5045 lines
163 KiB
Plaintext
5045 lines
163 KiB
Plaintext
# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
|
|
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
|
|
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Iva Heilova <iva.heilova@sourcefabric.org>, 2015
|
|
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Airtime\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 16:23+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 08:33+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Daniel James <daniel@64studio.com>\n"
|
|
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/cs_CZ/)\n"
|
|
"Language: cs_CZ\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
|
|
msgstr "Rok %s musí být v rozmezí 1753 - 9999"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
|
|
msgstr "%s - %s - %s není platné datum"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
|
|
msgstr "%s : %s : %s není platný čas"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:26
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:27
|
|
msgid "Afar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:28
|
|
msgid "Abkhazian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:29
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:30
|
|
msgid "Amharic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:31
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:32
|
|
msgid "Assamese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:33
|
|
msgid "Aymara"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:34
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:35
|
|
msgid "Bashkir"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:36
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:37
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:38
|
|
msgid "Bihari"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:39
|
|
msgid "Bislama"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:40
|
|
msgid "Bengali/Bangla"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:41
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:42
|
|
msgid "Breton"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:43
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:44
|
|
msgid "Corsican"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:45
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:46
|
|
msgid "Welsh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:47
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:48
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:49
|
|
msgid "Bhutani"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:50
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:51
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:52
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:53
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:54
|
|
msgid "Basque"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:55
|
|
msgid "Persian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:56
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:57
|
|
msgid "Fiji"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:58
|
|
msgid "Faeroese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:59
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:60
|
|
msgid "Frisian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:61
|
|
msgid "Irish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:62
|
|
msgid "Scots/Gaelic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:63
|
|
msgid "Galician"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:64
|
|
msgid "Guarani"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:65
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:66
|
|
msgid "Hausa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:67
|
|
msgid "Hindi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:68
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:69
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:70
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:71
|
|
msgid "Interlingua"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:72
|
|
msgid "Interlingue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:73
|
|
msgid "Inupiak"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:74
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:75
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:76
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:77
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:78
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:79
|
|
msgid "Yiddish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:80
|
|
msgid "Javanese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:81
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:82
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:83
|
|
msgid "Greenlandic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:84
|
|
msgid "Cambodian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:85
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:86
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:87
|
|
msgid "Kashmiri"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:88
|
|
msgid "Kurdish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:89
|
|
msgid "Kirghiz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:90
|
|
msgid "Latin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:91
|
|
msgid "Lingala"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:92
|
|
msgid "Laothian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:93
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:94
|
|
msgid "Latvian/Lettish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:95
|
|
msgid "Malagasy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:96
|
|
msgid "Maori"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:97
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:98
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:99
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:100
|
|
msgid "Moldavian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:101
|
|
msgid "Marathi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:102
|
|
msgid "Malay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:103
|
|
msgid "Maltese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:104
|
|
msgid "Burmese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:105
|
|
msgid "Nauru"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:106
|
|
msgid "Nepali"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:107
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:108
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:109
|
|
msgid "Occitan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:110
|
|
msgid "(Afan)/Oromoor/Oriya"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:111
|
|
msgid "Punjabi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:112
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:113
|
|
msgid "Pashto/Pushto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:114
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:115
|
|
msgid "Quechua"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:116
|
|
msgid "Rhaeto-Romance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:117
|
|
msgid "Kirundi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:118
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:119
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:120
|
|
msgid "Kinyarwanda"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:121
|
|
msgid "Sanskrit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:122
|
|
msgid "Sindhi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:123
|
|
msgid "Sangro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:124
|
|
msgid "Serbo-Croatian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:125
|
|
msgid "Singhalese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:126
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:127
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:128
|
|
msgid "Samoan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:129
|
|
msgid "Shona"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:130
|
|
msgid "Somali"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:131
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:132
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:133
|
|
msgid "Siswati"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:134
|
|
msgid "Sesotho"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:135
|
|
msgid "Sundanese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:136
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:137
|
|
msgid "Swahili"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:138
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:139
|
|
msgid "Tegulu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:140
|
|
msgid "Tajik"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:141
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:142
|
|
msgid "Tigrinya"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:143
|
|
msgid "Turkmen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:144
|
|
msgid "Tagalog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:145
|
|
msgid "Setswana"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:146
|
|
msgid "Tonga"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:147
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:148
|
|
msgid "Tsonga"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:149
|
|
msgid "Tatar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:150
|
|
msgid "Twi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:151
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:152
|
|
msgid "Urdu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:153
|
|
msgid "Uzbek"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:154
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:155
|
|
msgid "Volapuk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:156
|
|
msgid "Wolof"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:157
|
|
msgid "Xhosa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:158
|
|
msgid "Yoruba"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:159
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:160
|
|
msgid "Zulu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/Timezone.php:21
|
|
msgid "Use station default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:66
|
|
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:68
|
|
#, php-format
|
|
msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:74
|
|
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:76
|
|
#, php-format
|
|
msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:84
|
|
msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:86
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
|
|
" %sCreate an unlinked show now%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:91
|
|
msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:93
|
|
#, php-format
|
|
msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:100
|
|
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:102
|
|
#, php-format
|
|
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:17
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:6
|
|
msgid "My Podcast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:25
|
|
msgid "Radio Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:32
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Kalendář"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
|
|
msgid "Widgets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:49
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/player.phtml:6
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:55
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:5
|
|
msgid "Weekly Schedule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:61
|
|
msgid "Facebook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:69
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:78
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
|
|
msgid "My Profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:89
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Uživatelé"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:96
|
|
msgid "Streams"
|
|
msgstr "Streamy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:102
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:31
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:111
|
|
msgid "Analytics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:120
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:2
|
|
msgid "Playout History"
|
|
msgstr "Historie odvysílaného"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:127
|
|
msgid "History Templates"
|
|
msgstr "Historie nastavení"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:134
|
|
msgid "Listener Stats"
|
|
msgstr "Statistiky poslechovost"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:144
|
|
msgid "Upgrade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:144
|
|
msgid "Billing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:151
|
|
msgid "Account Plans"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:158
|
|
msgid "Account Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:165
|
|
msgid "View Invoices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:175
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:13
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:13
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:13
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:13
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:14
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Nápověda"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:183
|
|
msgid "Getting Started"
|
|
msgstr "Začínáme"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:190
|
|
msgid "FAQ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:195
|
|
msgid "User Manual"
|
|
msgstr "Návod k obsluze"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:200
|
|
msgid "File a Support Ticket"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:210
|
|
msgid "What's New?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:102
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:553
|
|
msgid "You are not allowed to access this resource."
|
|
msgstr "Nemáte udělen přístup k tomuto zdroji."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:303
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:369
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:436
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:488
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:520
|
|
msgid "You are not allowed to access this resource. "
|
|
msgstr "Nemáte udělen přístup k tomuto zdroji. "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:745
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:765
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:777
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File does not exist in %s"
|
|
msgstr "Soubor neexistuje v %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:828
|
|
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
|
|
msgstr "Špatný požadavek. Žádný 'mode' parametr neprošel."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:838
|
|
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
|
|
msgstr "Špatný požadavek. 'Mode' parametr je neplatný."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:35
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:84
|
|
msgid "You don't have permission to disconnect source."
|
|
msgstr "Nemáte oprávnění k odpojení zdroje."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:37
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:86
|
|
msgid "There is no source connected to this input."
|
|
msgstr "Neexistuje zdroj připojený k tomuto vstupu."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:81
|
|
msgid "You don't have permission to switch source."
|
|
msgstr "Nemáte oprávnění ke změně zdroje."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
|
|
" 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under Settings -> Streams<br>\n"
|
|
" 2. Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:41
|
|
msgid ""
|
|
"To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
|
|
" Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:53
|
|
msgid ""
|
|
"To add the Radio Tab to your Facebook Page, you must first:<br><br>\n"
|
|
" Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:87
|
|
msgid "Page not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:96
|
|
msgid "The requested action is not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:107
|
|
msgid "You do not have permission to access this resource."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:118
|
|
msgid "An internal application error has occurred."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/IndexController.php:90
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Podcast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/IndexController.php:91
|
|
msgid "No tracks have been published yet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:28
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:147
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s not found"
|
|
msgstr "%s nenalezen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:37
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:168
|
|
msgid "Something went wrong."
|
|
msgstr "Něco je špatně."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:92
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:135
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Náhled"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:112
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:163
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:186
|
|
msgid "Add to Playlist"
|
|
msgstr "Přidat do Playlistu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:114
|
|
msgid "Add to Smart Block"
|
|
msgstr "Přidat do chytrého bloku"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:119
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:175
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:194
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:143
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:188
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:120
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:170
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:192
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:121
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:226
|
|
msgid "Publish..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:129
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:704
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Stáhnout"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:147
|
|
msgid "View track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:148
|
|
msgid "Update track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:155
|
|
msgid "Duplicate Playlist"
|
|
msgstr "Duplikátní Playlist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:199
|
|
msgid "No action available"
|
|
msgstr "Žádná akce není k dispozici"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:219
|
|
msgid "You don't have permission to delete selected items."
|
|
msgstr "Nemáte oprávnění odstranit vybrané položky."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
|
|
msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:268
|
|
msgid "Could not delete file(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:308
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Copy of %s"
|
|
msgstr "Kopie %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:51
|
|
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
|
|
msgstr "Zkontrolujte prosím zda je správné administrátorské jméno/heslo v Systému->Streamovací stránka."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:25
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
|
|
msgid "Audio Player"
|
|
msgstr "Audio přehrávač"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:26
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:11
|
|
msgid "Something went wrong!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:28
|
|
msgid "Recording:"
|
|
msgstr "Nahrávání:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:29
|
|
msgid "Master Stream"
|
|
msgstr "Mastr stream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
|
|
msgid "Live Stream"
|
|
msgstr "Live Stream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:31
|
|
msgid "Nothing Scheduled"
|
|
msgstr "Nic není naplánované"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
|
|
msgid "Current Show:"
|
|
msgstr "Stávající vysílání:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Stávající"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
|
|
msgid "You are running the latest version"
|
|
msgstr "Používáte nejnovější verzi"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
|
|
msgid "New version available: "
|
|
msgstr "Nová verze k dispozici: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
|
|
msgid "You have a pre-release version of LibreTime intalled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38
|
|
msgid "A patch update for your LibreTime installation is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
|
|
msgid "A feature update for your LibreTime installation is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
|
|
msgid "A major update for your LibreTime installation is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
|
|
msgid "Multiple major updates for LibreTime installation are available. Please upgrade as soon as possible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
|
|
msgid "Add to current playlist"
|
|
msgstr "Přidat do aktuálního playlistu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44
|
|
msgid "Add to current smart block"
|
|
msgstr "Přidat do aktuálního chytrého bloku"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
|
|
msgid "Adding 1 Item"
|
|
msgstr "Přidat 1 položku"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Adding %s Items"
|
|
msgstr "Přidat %s položek"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
|
|
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
|
|
msgstr "Můžete přidat skladby pouze do chytrých bloků."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:180
|
|
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
|
|
msgstr "Můžete přidat pouze skladby, chytré bloky a webstreamy do playlistů."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51
|
|
msgid "Please select a cursor position on timeline."
|
|
msgstr "Prosím vyberte si pozici kurzoru na časové ose."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:52
|
|
msgid "You haven't added any tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
|
|
msgid "You haven't added any playlists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54
|
|
msgid "You haven't added any smart blocks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55
|
|
msgid "You haven't added any webstreams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56
|
|
msgid "Learn about tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
|
|
msgid "Learn about playlists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
|
|
msgid "Learn about podcasts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
|
|
msgid "Learn about smart blocks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
|
|
msgid "Learn about webstreams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
|
|
msgid "Click 'New' to create one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
|
|
msgid "Edit Metadata"
|
|
msgstr "Upravit metadata"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
|
|
msgid "Add to selected show"
|
|
msgstr "Přidat k vybranému vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Vyberte"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
|
|
msgid "Select this page"
|
|
msgstr "Vyberte tuto stránku"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
|
|
msgid "Deselect this page"
|
|
msgstr "Zrušte označení této stránky"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
|
|
msgid "Deselect all"
|
|
msgstr "Zrušte zaškrtnutí všech"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
|
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybranou položku(y)?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
|
|
msgid "Scheduled"
|
|
msgstr "Naplánováno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:62
|
|
msgid "Playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1155
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1172
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1156
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1173
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:26
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
|
|
msgid "Creator"
|
|
msgstr "Tvůrce"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
|
|
msgid "Bit Rate"
|
|
msgstr "Rychlost přenosu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
|
|
msgid "BPM"
|
|
msgstr "BPM"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1122
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1176
|
|
msgid "Composer"
|
|
msgstr "Skladatel"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1127
|
|
msgid "Conductor"
|
|
msgstr "Dirigent"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1124
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1177
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:41
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Autorská práva"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
|
|
msgid "Encoded By"
|
|
msgstr "Zakódováno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:127
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1368
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
|
|
msgid "Genre"
|
|
msgstr "Žánr"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1369
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1123
|
|
msgid "ISRC"
|
|
msgstr "ISRC"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1370
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Označení "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1128
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:32
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Jazyk"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
msgstr "Naposledy změněno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374
|
|
msgid "Last Played"
|
|
msgstr "Naposledy vysíláno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1175
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Délka"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376
|
|
msgid "Mime"
|
|
msgstr "Mime"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
|
|
msgid "Mood"
|
|
msgstr "Nálada"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Vlastník"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379
|
|
msgid "Replay Gain"
|
|
msgstr "Opakovat Gain"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
msgstr "Vzorkovací rychlost"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382
|
|
msgid "Track Number"
|
|
msgstr "Číslo stopy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:76
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1383
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Nahráno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:77
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1384
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Internetové stránky"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:78
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1385
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1125
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Rok "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Nahrávání ..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:409
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:65
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Vše"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Soubory"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:8
|
|
msgid "Playlists"
|
|
msgstr "Playlisty"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:13
|
|
msgid "Smart Blocks"
|
|
msgstr "Chytré bloky"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
|
|
msgid "Web Streams"
|
|
msgstr "Webové streamy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
|
|
msgid "Unknown type: "
|
|
msgstr "Neznámý typ: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
|
|
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybranou položku?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
|
|
msgid "Uploading in progress..."
|
|
msgstr "Probíhá nahrávání..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
|
|
msgid "Retrieving data from the server..."
|
|
msgstr "Získávání dat ze serveru..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
|
|
msgid "The soundcloud id for this file is: "
|
|
msgstr "Soundcloud id tohoto souboru je: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
|
|
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
|
|
msgstr "Došlo k chybě při nahrávání do SoundCloud."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
|
|
msgid "Error code: "
|
|
msgstr "Chybný kód: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
|
|
msgid "Error msg: "
|
|
msgstr "Chyba msg: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
|
|
msgid "Input must be a positive number"
|
|
msgstr "Vstup musí být kladné číslo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
|
|
msgid "Input must be a number"
|
|
msgstr "Vstup musí být číslo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
|
|
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
|
|
msgstr "Vstup musí být ve formátu: rrrr-mm-dd"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121
|
|
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
|
|
msgstr "Vstup musí být ve formátu: hh:mm:ss.t"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
|
|
msgstr "Právě nahráváte soubory. %sPřechodem na jinou obrazovku zrušíte nahrávací proces. %sOpravdu chcete opustit tuto stránku?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
|
|
msgid "Open Media Builder"
|
|
msgstr "Otevřít Media Builder"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
|
|
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
|
|
msgstr "prosím nastavte čas '00:00:00 (.0)'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
|
|
msgid "Please enter a valid time in seconds. Eg. 0.5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
|
|
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
|
|
msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje přehrávání souborů tohoto typu: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:131
|
|
msgid "Dynamic block is not previewable"
|
|
msgstr "Dynamický blok není možno ukázat předem"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
|
|
msgid "Limit to: "
|
|
msgstr "Omezeno na: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:133
|
|
msgid "Playlist saved"
|
|
msgstr "Playlist uložen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
|
|
msgid "Playlist shuffled"
|
|
msgstr "Playlist zamíchán"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
|
|
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
|
|
msgstr "Airtime si není jistý statusem souboru. To se může stát, když je soubor na vzdálené jednotce, která je nepřístupná nebo když je soubor v adresáři, který již není 'sledovaný'."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Listener Count on %s: %s"
|
|
msgstr "Počítat posluchače %s : %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
|
|
msgid "Remind me in 1 week"
|
|
msgstr "Připomenout za 1 týden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
|
|
msgid "Remind me never"
|
|
msgstr "Nikdy nepřipomínat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
|
|
msgid "Yes, help Airtime"
|
|
msgstr "Ano, pomoc Airtime"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
|
|
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
|
|
msgstr "Obrázek musí být buď jpg, jpeg, png nebo gif"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
|
|
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
|
|
msgstr "Statický chytrý blok uloží kritéria a vygeneruje obsah bloku okamžitě. To vám umožní upravit a zobrazit je v knihovně před přidáním do vysílání."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
|
|
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
|
|
msgstr "Dynamický chytrý blok bude ukládat pouze kritéria. Obsah bloku bude generován během přidání do vysílání. Nebudete moci prohlížet a upravovat obsah v knihovně."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
|
|
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
|
|
msgstr "Požadované délky bloku nebude dosaženo pokud Airtime nenalezne dostatek unikátních skladeb, které odpovídají vašim kritériím. Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby byly skladby přidány do chytrého bloku vícekrát."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
|
|
msgid "Smart block shuffled"
|
|
msgstr "Chytré bloky promíchány"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
|
|
msgid "Smart block generated and criteria saved"
|
|
msgstr "Chytrý blok generován a kritéria uložena"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
|
|
msgid "Smart block saved"
|
|
msgstr "Chytrý blok uložen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Zpracovává se..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:265
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:394
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:432
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1389
|
|
msgid "Select modifier"
|
|
msgstr "Vyberte modifikátor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1390
|
|
msgid "contains"
|
|
msgstr "obsahuje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1391
|
|
msgid "does not contain"
|
|
msgstr "neobsahuje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1392
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1396
|
|
msgid "is"
|
|
msgstr "je"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:94
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1393
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1397
|
|
msgid "is not"
|
|
msgstr "není"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:95
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1394
|
|
msgid "starts with"
|
|
msgstr "začíná s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:96
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1395
|
|
msgid "ends with"
|
|
msgstr "končí s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:109
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1398
|
|
msgid "is greater than"
|
|
msgstr "je větší než"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:110
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1399
|
|
msgid "is less than"
|
|
msgstr "je menší než"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:111
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1400
|
|
msgid "is in the range"
|
|
msgstr "se pohybuje v rozmezí"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
|
|
msgid "Choose Storage Folder"
|
|
msgstr "Vyberte složku k uložení"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
|
|
msgid "Choose Folder to Watch"
|
|
msgstr "Vyberte složku ke sledování"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
|
|
"This will remove the files from your Airtime library!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jste si jisti, že chcete změnit složku úložiště ?\n"
|
|
"Tímto odstraníte soubry z vaší Airtime knihovny!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
|
|
msgid "Manage Media Folders"
|
|
msgstr "Správa složek médií"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
|
|
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit sledovanou složku?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
|
|
msgid "This path is currently not accessible."
|
|
msgstr "Tato cesta není v současné době dostupná."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
|
|
msgstr "Některé typy streamů vyžadují zvláštní konfiguraci. Detaily o přístupu %sAAC+ Support%s nebo %sOpus Support%s jsou poskytovány."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
|
|
msgid "Connected to the streaming server"
|
|
msgstr "Připojeno k streamovacímu serveru"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
|
|
msgid "The stream is disabled"
|
|
msgstr "Stream je vypnut"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:191
|
|
msgid "Getting information from the server..."
|
|
msgstr "Získávání informací ze serveru..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
|
|
msgid "Can not connect to the streaming server"
|
|
msgstr "Nelze se připojit k streamovacímu serveru"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
|
|
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
|
|
msgstr "Pokud je Airtime za routerem nebo firewall, budete možná muset nastavit přesměrování portu a tato informace pole budou nesprávná. V tomto případě budete muset ručně aktualizovat pole tak, aby ukazovalo správně host/port/mount, do kterých se Váš DJ potřebuje připojit. Povolené rozpětí je mezi 1024 a 49151."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
|
|
#, php-format
|
|
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
|
|
msgstr "Pro více informací si prosím přečtěte %s Airtime manuál %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
|
|
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
|
|
msgstr "Zaškrtněte tuto volbu pro zapnutí metadat OGG streamů (metadata streamu jsou název sklady, umělec a název vysílání, které se zobrazí v audio přehrávači). VLC a mpřehrávač mají vážné chyby při přehrávání OGG/VORBIS streamu, který má povolené metadata informace: budou odpojena od streamu po každé písni. Pokud používáte stream OGG a vaši posluchači nevyžadují podporu těchto audio přehrávačů, pak neváhejte a tuto možnost povolte."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
|
|
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
|
|
msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro automatické vypnutí zdroje Master/Vysílání na odpojení zdroje."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
|
|
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
|
|
msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro automatické zapnutí Master/Vysílání zdroj na připojení zdroje."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
|
|
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
|
|
msgstr "Pokud váš Icecast server očekává uživatelské jméno 'zdroj', může toto pole zůstat prázdné."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
|
|
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
|
|
msgstr "Pokud váš live streaming klient nepožádá o uživatelské jméno, toto pople bz mělo být 'zdroj'."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
|
|
msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189
|
|
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
|
|
msgstr "Toto je administrátorské jméno a heslo pro Icecast / SHOUTcast k získání statistik poslechovosti."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
|
|
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
|
|
msgstr "Upozornění: Nelze změnit toto pole v průběhu vysílání programu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
|
|
msgid "No result found"
|
|
msgstr "Žádný výsledek nenalezen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
|
|
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
|
|
msgstr "Toto následuje stejný bezpečnostní vzor pro výsílání: pouze uživatelé přiřazení k vysílání se mohou připojit."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
|
|
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
|
|
msgstr "Zadejte vlastní ověření, které bude fungovat pouze pro toto vysílání."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
|
|
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
|
|
msgstr "Ukázka vysílání již neexistuje!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
|
|
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
|
|
msgstr "Varování: Vysílání nemohou být znovu linkována."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
|
|
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
|
|
msgstr "Propojením vašich opakujících se show, jakákoliv média zařazena v jakékoliv opakující se show bude také zařazena do dalších opakujících se show."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
|
|
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
|
|
msgstr "Časové pásmo je nastaveno v časovém pásmu stanice defoltně. Show v kalendáři bude zobrazena v lokálním čase nastaveném časovým pásmem vašeho uživatelského rozhraní ve vašem uživatelském nastavení. "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
|
|
msgid "Show is empty"
|
|
msgstr "Vysílání je prázdné"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
|
|
msgid "1m"
|
|
msgstr "1m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208
|
|
msgid "5m"
|
|
msgstr "5m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:209
|
|
msgid "10m"
|
|
msgstr "10m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
|
|
msgid "15m"
|
|
msgstr "15m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211
|
|
msgid "30m"
|
|
msgstr "30m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
|
|
msgid "60m"
|
|
msgstr "60m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
|
|
msgid "Retreiving data from the server..."
|
|
msgstr "Získávání dat ze serveru ..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
|
|
msgid "This show has no scheduled content."
|
|
msgstr "Toto vysílání nemá naplánovaný obsah."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
|
|
msgid "This show is not completely filled with content."
|
|
msgstr "Toto vysílání není zcela vyplněno."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Leden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Únor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Březen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Duben"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Květen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Červen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Červenec"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Srpen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Září"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Říjen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Listopad"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Prosinec"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "Leden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "Únor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "Březen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "Duben"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
|
|
msgid "Jun"
|
|
msgstr "Červen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
|
|
msgid "Jul"
|
|
msgstr "Červenec"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "Srpen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
|
|
msgid "Sep"
|
|
msgstr "Září"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Říjen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "Listopad"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "Prosinec"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:185
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Neděle"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:186
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Pondělí"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:187
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Úterý"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:188
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Středa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:189
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Čtvrtek"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:190
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Pátek"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:191
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Sobota"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr "Po"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr "Út"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr "St"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr "Čt"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr "Pá"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr "So"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267
|
|
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
|
|
msgstr "Vysílání delší než naplánovaný čas bude ukončeno začátkem dalšího vysílání."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:268
|
|
msgid "Cancel Current Show?"
|
|
msgstr "Zrušit aktuální vysílání?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:269
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
|
|
msgid "Stop recording current show?"
|
|
msgstr "Zastavit nahrávání aktuálního vysílání?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
|
|
msgid "Contents of Show"
|
|
msgstr "Obsah vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
|
|
msgid "Remove all content?"
|
|
msgstr "Odstranit veškerý obsah?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
|
|
msgid "Delete selected item(s)?"
|
|
msgstr "Odstranit vybranou položku(y)?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Začátek"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Konec"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:279
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Trvání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
|
|
msgid "Filtering out "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
|
|
msgid " of "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
|
|
msgid " records"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
|
|
msgid "There are no shows scheduled during the specified time period."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:148
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
|
|
msgid "Cue In"
|
|
msgstr "Cue in"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:155
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
|
|
msgid "Cue Out"
|
|
msgstr "Cue out"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:175
|
|
msgid "Fade In"
|
|
msgstr "Pozvolné zesilování "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:176
|
|
msgid "Fade Out"
|
|
msgstr "Pozvolné zeslabování"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
|
|
msgid "Show Empty"
|
|
msgstr "Vysílání prázdné"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
|
|
msgid "Recording From Line In"
|
|
msgstr "Nahrávání z Line In"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
|
|
msgid "Track preview"
|
|
msgstr "Náhled stopy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:299
|
|
msgid "Cannot schedule outside a show."
|
|
msgstr "Nelze naplánovat mimo vysílání."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
|
|
msgid "Moving 1 Item"
|
|
msgstr "Posunutí 1 položky"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Moving %s Items"
|
|
msgstr "Posunutí %s položek"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:109
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:216
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Preferences.php:40
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:131
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:173
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:87
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:41
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:102
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:118
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:48
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Uložit"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:206
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:75
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:84
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:36
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:45
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
|
|
msgid "Fade Editor"
|
|
msgstr "Fade Editor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
|
|
msgid "Cue Editor"
|
|
msgstr "Cue Editor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
|
|
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
|
|
msgstr "Prvky Waveform jsou k dispozici v prohlížeči podporující Web Audio API"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Vybrat vše"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
|
|
msgid "Select none"
|
|
msgstr "Nic nevybrat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
|
|
msgid "Trim overbooked shows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
|
|
msgid "Remove selected scheduled items"
|
|
msgstr "Odebrat vybrané naplánované položky"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
|
|
msgid "Jump to the current playing track"
|
|
msgstr "Přejít na aktuálně přehrávanou skladbu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
|
|
msgid "Cancel current show"
|
|
msgstr "Zrušit aktuální vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
|
|
msgid "Open library to add or remove content"
|
|
msgstr "Otevřít knihovnu pro přidání nebo odebrání obsahu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
|
|
msgid "Add / Remove Content"
|
|
msgstr "Přidat / Odebrat obsah"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:25
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:49
|
|
msgid "in use"
|
|
msgstr "používá se"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "Disk"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
|
|
msgid "Look in"
|
|
msgstr "Podívat se"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Otevřít"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Administrátor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
|
|
msgid "DJ"
|
|
msgstr "DJ"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
|
|
msgid "Program Manager"
|
|
msgstr "Program manager"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98
|
|
msgid "Guest"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
|
|
msgid "Guests can do the following:"
|
|
msgstr "Hosté mohou dělat následující:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
|
|
msgid "View schedule"
|
|
msgstr "Zobrazit plán"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
|
|
msgid "View show content"
|
|
msgstr "Zobrazit obsah vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
|
|
msgid "DJs can do the following:"
|
|
msgstr "DJ může dělat následující:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
|
|
msgid "Manage assigned show content"
|
|
msgstr "Spravovat přidělený obsah vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
|
|
msgid "Import media files"
|
|
msgstr "Import media souborů"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
|
|
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
|
|
msgstr "Vytvořit playlisty, smart bloky a webstreamy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
|
|
msgid "Manage their own library content"
|
|
msgstr "Spravovat obsah vlastní knihovny"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
|
|
msgid "Progam Managers can do the following:"
|
|
msgstr "Progam Manažeři může dělat následující:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
|
|
msgid "View and manage show content"
|
|
msgstr "Zobrazit a spravovat obsah vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
|
|
msgid "Schedule shows"
|
|
msgstr "Plán ukazuje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
|
|
msgid "Manage all library content"
|
|
msgstr "Spravovat celý obsah knihovny"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345
|
|
msgid "Admins can do the following:"
|
|
msgstr "Správci mohou provést následující:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
|
|
msgid "Manage preferences"
|
|
msgstr "Správa předvoleb"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
|
|
msgid "Manage users"
|
|
msgstr "Správa uživatelů"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
|
|
msgid "Manage watched folders"
|
|
msgstr "Správa sledovaných složek"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:98
|
|
msgid "Send support feedback"
|
|
msgstr "Odeslat zpětnou vazbu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
|
|
msgid "View system status"
|
|
msgstr "Zobrazit stav systému"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
|
|
msgid "Access playout history"
|
|
msgstr "Přístup playout historii"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
|
|
msgid "View listener stats"
|
|
msgstr "Zobrazit posluchače statistiky"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
|
|
msgid "Show / hide columns"
|
|
msgstr "Zobrazit / skrýt sloupce"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
|
|
msgid "From {from} to {to}"
|
|
msgstr "Z {z} do {do}"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
|
|
msgid "kbps"
|
|
msgstr "kbps"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
|
|
msgid "yyyy-mm-dd"
|
|
msgstr "rrrr-mm-dd"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
|
|
msgid "hh:mm:ss.t"
|
|
msgstr "hh:mm:ss.t"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
|
|
msgid "kHz"
|
|
msgstr "kHz"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
|
|
msgid "Su"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
|
|
msgid "Mo"
|
|
msgstr "Po"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
|
|
msgid "Tu"
|
|
msgstr "Út"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
|
|
msgid "We"
|
|
msgstr "St"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
|
|
msgid "Th"
|
|
msgstr "Čt"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
|
|
msgid "Fr"
|
|
msgstr "Pá"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
|
|
msgid "Sa"
|
|
msgstr "So"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:398
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:49
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/featureupgrade-pane.phtml:17
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zavřít"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Hodina"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
|
|
msgid "Minute"
|
|
msgstr "Minuta"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Hotovo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
|
|
msgid "Select files"
|
|
msgstr "Vyberte soubory"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
|
|
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
|
|
msgstr "Přidejte soubory do fronty pro nahrávání a klikněte na tlačítko start."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
|
|
msgid "Add Files"
|
|
msgstr "Přidat soubory."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
|
|
msgid "Stop Upload"
|
|
msgstr "Zastavit Nahrávání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
|
|
msgid "Start upload"
|
|
msgstr "Začít nahrávat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
|
|
msgid "Add files"
|
|
msgstr "Přidat soubory"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Uploaded %d/%d files"
|
|
msgstr "Nahráno %d / %d souborů"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "Nedostupné"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
|
|
msgid "Drag files here."
|
|
msgstr "Soubory přetáhněte zde."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
|
|
msgid "File extension error."
|
|
msgstr "Chybná přípona souboru"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
|
|
msgid "File size error."
|
|
msgstr "Chybná velikost souboru."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
|
|
msgid "File count error."
|
|
msgstr "Chybný součet souborů."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
|
|
msgid "Init error."
|
|
msgstr "Chyba Init."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393
|
|
msgid "HTTP Error."
|
|
msgstr "Chyba HTTP."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
|
|
msgid "Security error."
|
|
msgstr "Chyba zabezpečení."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:395
|
|
msgid "Generic error."
|
|
msgstr "Obecná chyba. "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:396
|
|
msgid "IO error."
|
|
msgstr "CHyba IO."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:397
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File: %s"
|
|
msgstr "Soubor: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:399
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d files queued"
|
|
msgstr "%d souborů ve frontě"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:400
|
|
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
|
|
msgstr "Soubor: %f , velikost: %s , max. velikost souboru:% m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:401
|
|
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
|
|
msgstr "Přidané URL může být špatné nebo neexistuje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:402
|
|
msgid "Error: File too large: "
|
|
msgstr "Chyba: Soubor je příliš velký: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:403
|
|
msgid "Error: Invalid file extension: "
|
|
msgstr "Chyba: Neplatná přípona souboru: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:405
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:27
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:58
|
|
msgid "Set Default"
|
|
msgstr "Nastavit jako default"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:406
|
|
msgid "Create Entry"
|
|
msgstr "Vytvořit vstup"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:407
|
|
msgid "Edit History Record"
|
|
msgstr "Editovat historii nahrávky"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:408
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
|
|
msgid "No Show"
|
|
msgstr "Žádné vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:410
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
|
|
msgstr "Kopírovat %s řádků %s do schránky"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:411
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
|
|
msgstr "%s náhled tisku %s k vytištění této tabulky použijte funkci tisku ve vašem prohlížeči. Po dokončení stiskněte escape."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:412
|
|
msgid "New Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:413
|
|
msgid "New Log Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:432
|
|
msgid "Welcome to the new Airtime Pro!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:434
|
|
msgid "On Air"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:435
|
|
msgid "Off Air"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:436
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:437
|
|
msgid "Nothing scheduled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:54
|
|
msgid "Please enter your username and password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:179
|
|
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
|
|
msgstr "E-mail se nepodařilo odeslat. Zkontrolujte nastavení poštovního serveru a ujistěte se, že byl správně nakonfigurován."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:183
|
|
msgid "That username or email address could not be found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:196
|
|
msgid "There was a problem with the username or email address you entered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:274
|
|
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
|
|
msgstr "Zadali jste chybně uživatelské jméno nebo heslo. Prosím, zkuste zadat znovu."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:53
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are viewing an older version of %s"
|
|
msgstr "Prohlížíte si starší verzi %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:140
|
|
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
|
|
msgstr "Nemůžete přidávat skladby do dynamických bloků."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:161
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
|
|
msgstr "Nemáte oprávnění odstranit vybrané %s (s)."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:174
|
|
msgid "You can only add tracks to smart block."
|
|
msgstr "Můžete pouze přidat skladby do chytrého bloku."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:192
|
|
msgid "Untitled Playlist"
|
|
msgstr "Playlist bez názvu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:194
|
|
msgid "Untitled Smart Block"
|
|
msgstr "Chytrý block bez názvu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:521
|
|
msgid "Unknown Playlist"
|
|
msgstr "Neznámý Playlist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:76
|
|
msgid "Preferences updated."
|
|
msgstr "Preference aktualizovány."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:141
|
|
msgid "Support setting updated."
|
|
msgstr "Podpora nastavení aktualizována."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:149
|
|
msgid "Support Feedback"
|
|
msgstr "Technická podpora"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:351
|
|
msgid "Stream Setting Updated."
|
|
msgstr "Nastavení streamu aktualizováno."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:399
|
|
msgid "path should be specified"
|
|
msgstr "cesta by měla být specifikována"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:494
|
|
msgid "Problem with Liquidsoap..."
|
|
msgstr "Problém s Liquidsoap ..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:556
|
|
msgid "Request method not accepted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:380
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
|
|
msgstr "Znovu spustit vysílaní %s od %s na %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:137
|
|
msgid "Select cursor"
|
|
msgstr "Vybrat kurzor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:138
|
|
msgid "Remove cursor"
|
|
msgstr "Odstranit kurzor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:157
|
|
msgid "show does not exist"
|
|
msgstr "vysílání neexistuje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:86
|
|
msgid "User added successfully!"
|
|
msgstr "Uživatel byl úspěšně přidán!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:88
|
|
msgid "User updated successfully!"
|
|
msgstr "Uživatel byl úspěšně aktualizován!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:188
|
|
msgid "Settings updated successfully!"
|
|
msgstr "Nastavení úspěšně aktualizováno!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:28
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:32
|
|
msgid "Untitled Webstream"
|
|
msgstr "Webstream bez názvu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:154
|
|
msgid "Webstream saved."
|
|
msgstr "Webstream uložen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:162
|
|
msgid "Invalid form values."
|
|
msgstr "Neplatná forma hodnot."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:92
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:119
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:102
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:121
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:136
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:158
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:168
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:177
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
|
|
msgid "Invalid character entered"
|
|
msgstr "Zadán neplatný znak "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
|
|
msgid "Day must be specified"
|
|
msgstr "Den musí být zadán"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
|
|
msgid "Time must be specified"
|
|
msgstr "Čas musí být zadán"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
|
|
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
|
|
msgstr "Musíte počkat alespoň 1 hodinu před dalším vysíláním"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:18
|
|
msgid "Auto Schedule Playlist ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:25
|
|
msgid "Select Playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:11
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Use %s Authentication:"
|
|
msgstr "Použij %s ověření pravosti:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:17
|
|
msgid "Use Custom Authentication:"
|
|
msgstr "Použít ověření uživatele:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
|
|
msgid "Custom Username"
|
|
msgstr "Uživatelské jméno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:38
|
|
msgid "Custom Password"
|
|
msgstr "Uživatelské heslo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:49
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:55
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:61
|
|
msgid "Mount:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:78
|
|
msgid "Username field cannot be empty."
|
|
msgstr "Uživatelské jméno musí být zadáno."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:83
|
|
msgid "Password field cannot be empty."
|
|
msgstr "Heslo musí být zadáno."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "dny"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
|
|
msgid "Link:"
|
|
msgstr "Link:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
|
|
msgid "Repeat Type:"
|
|
msgstr "Typ opakování:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
|
|
msgid "weekly"
|
|
msgstr "týdně"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
|
|
msgid "every 2 weeks"
|
|
msgstr "každé 2 týdny"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
|
|
msgid "every 3 weeks"
|
|
msgstr "každé 3 týdny"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
|
|
msgid "every 4 weeks"
|
|
msgstr "každé 4 týdny"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
|
|
msgid "monthly"
|
|
msgstr "měsíčně"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
|
|
msgid "Select Days:"
|
|
msgstr "Vyberte dny:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
|
|
msgid "Repeat By:"
|
|
msgstr "Opakovat:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
|
|
msgid "day of the month"
|
|
msgstr "den v měsíci"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
|
|
msgid "day of the week"
|
|
msgstr "den v týdnu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
|
|
msgid "Date End:"
|
|
msgstr "Datum ukončení:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
|
|
msgid "No End?"
|
|
msgstr "Nekončí?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
|
|
msgid "End date must be after start date"
|
|
msgstr "Datum ukončení musí být po počátečním datumu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
|
|
msgid "Please select a repeat day"
|
|
msgstr "Prosím vyberte den opakování"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
|
|
msgid "Record from Line In?"
|
|
msgstr "Nahráno z Line In?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
|
|
msgid "Rebroadcast?"
|
|
msgstr "Vysílat znovu?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:12
|
|
msgid "Background Colour:"
|
|
msgstr "Barva pozadí:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:31
|
|
msgid "Text Colour:"
|
|
msgstr "Barva textu:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:49
|
|
msgid "Current Logo:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:64
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:55
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Odstranit"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:72
|
|
msgid "Show Logo:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:87
|
|
msgid "Logo Preview:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:17
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Název:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
|
|
msgid "Untitled Show"
|
|
msgstr "Pořad bez názvu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:72
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
|
|
msgid "Genre:"
|
|
msgstr "Žánr:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:54
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:17
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:25
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:28
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Popis:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:69
|
|
msgid "Instance Description:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
|
|
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
|
|
msgstr "'%hodnota%' nesedí formát času 'HH:mm'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
|
|
msgid "Start Time:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:37
|
|
msgid "In the Future:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:64
|
|
msgid "End Time:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:89
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:37
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:43
|
|
msgid "Duration:"
|
|
msgstr "Doba trvání:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:98
|
|
msgid "Timezone:"
|
|
msgstr "Časová zó"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:107
|
|
msgid "Repeats?"
|
|
msgstr "Opakovat?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:139
|
|
msgid "Cannot create show in the past"
|
|
msgstr "Nelze vytvořit vysílání v minulosti"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:147
|
|
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
|
|
msgstr "Nelze měnit datum/čas vysílání, které bylo již spuštěno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:156
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:308
|
|
msgid "End date/time cannot be in the past"
|
|
msgstr "Datum/čas ukončení nemůže být v minulosti"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:164
|
|
msgid "Cannot have duration < 0m"
|
|
msgstr "Nelze mít dobu trvání < 0m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:168
|
|
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
|
|
msgstr "Nelze nastavit dobu trvání 00h 00m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:175
|
|
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
|
|
msgstr "Nelze mít dobu trvání delší než 24 hodin"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:293
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:321
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:327
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:309
|
|
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
|
|
msgstr "Nelze nastavit překrývající se vysílání."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
|
|
msgid "Search Users:"
|
|
msgstr "Hledat uživatele:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
|
|
msgid "DJs:"
|
|
msgstr "DJs:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:28
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:42
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:39
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Uživatelské jméno:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:37
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:58
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:52
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Heslo:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:45
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56
|
|
msgid "Verify Password:"
|
|
msgstr "Ověřit heslo:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66
|
|
msgid "Firstname:"
|
|
msgstr "Jméno:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:60
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74
|
|
msgid "Lastname:"
|
|
msgstr "Příjmení:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:66
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:43
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "E-mail:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93
|
|
msgid "Mobile Phone:"
|
|
msgstr "Mobilní telefon:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:81
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101
|
|
msgid "Skype:"
|
|
msgstr "Skype:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:87
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109
|
|
msgid "Jabber:"
|
|
msgstr "Jabber:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:94
|
|
msgid "User Type:"
|
|
msgstr "Typ uživatele:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:119
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:154
|
|
msgid "Login name is not unique."
|
|
msgstr "Přihlašovací jméno není jedinečné."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:125
|
|
msgid "What is the name of your favorite childhood friend?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:126
|
|
msgid "What school did you attend for sixth grade?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:127
|
|
msgid "In what city did you meet your spouse/significant other?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:128
|
|
msgid "What street did you live on in third grade?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:129
|
|
msgid "What is the first name of the boy or girl that you first kissed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:130
|
|
msgid "In what city or town was your first job?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:19
|
|
msgid "Plan type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:31
|
|
msgid "Billing cycle:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:39
|
|
msgid "Payment method:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:42
|
|
msgid "PayPal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:43
|
|
msgid "Credit Card via 2Checkout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:32
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
|
|
msgid "Value is required and can't be empty"
|
|
msgstr "Hodnota je požadována a nemůže zůstat prázdná"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DangerousPreferences.php:12
|
|
msgid "Delete All Tracks in Library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
|
|
msgid "Date Start:"
|
|
msgstr "Datum zahájení:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:24
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:15
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:11
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Název:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:34
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:14
|
|
msgid "Creator:"
|
|
msgstr "Tvůrce:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:44
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
|
|
msgid "Album:"
|
|
msgstr "Album:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:82
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
|
|
msgid "Year:"
|
|
msgstr "Rok:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
|
|
msgid "Label:"
|
|
msgstr "Označení:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
|
|
msgid "Composer:"
|
|
msgstr "Skladatel:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:115
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
|
|
msgid "Conductor:"
|
|
msgstr "Dirigent:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
|
|
msgid "Mood:"
|
|
msgstr "Nálada:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
|
|
msgid "BPM:"
|
|
msgstr "BPM:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Autorská práva:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:155
|
|
msgid "ISRC Number:"
|
|
msgstr "ISRC číslo:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:165
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
|
|
msgid "Website:"
|
|
msgstr "Internetová stránka:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:175
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:66
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Jazyk:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1153
|
|
msgid "Start Time"
|
|
msgstr "Čas začátku"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1154
|
|
msgid "End Time"
|
|
msgstr "Čas konce"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:128
|
|
msgid "Interface Timezone:"
|
|
msgstr "Časové pásmo uživatelského rozhraní"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:27
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:18
|
|
msgid "Station Name"
|
|
msgstr "Název stanice"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:35
|
|
msgid "Station Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:44
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
|
|
msgid "Station Logo:"
|
|
msgstr "Logo stanice:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:45
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152
|
|
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
|
|
msgstr "Poznámka: Cokoli většího než 600x600 bude zmenšeno."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:64
|
|
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
|
|
msgstr "Defoltní nastavení doby plynulého přechodu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:70
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:84
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:98
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:34
|
|
msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
|
|
msgid "Default Fade In (s):"
|
|
msgstr "Přednastavení Fade In:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:92
|
|
msgid "Default Fade Out (s):"
|
|
msgstr "Přednastavení Fade Out:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
|
|
msgid "Podcast Album Override"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:107
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Vypnuto"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:108
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Povoleno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:111
|
|
msgid "Enabling this means that podcast tracks will always contain the podcast name in their album field."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:122
|
|
msgid "Public Airtime API"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
|
|
msgid "Required for embeddable schedule widget."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
|
|
msgid ""
|
|
"Enabling this feature will allow Airtime to provide schedule data\n"
|
|
" to external widgets that can be embedded in your website."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:141
|
|
msgid "Allowed CORS URLs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:142
|
|
msgid "Remote URLs that are allowed to access this LibreTime instance in a browser. One URL per line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:147
|
|
msgid "Default Language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:154
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:23
|
|
msgid "Station Timezone"
|
|
msgstr "Časové pásmo stanice"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:161
|
|
msgid "Week Starts On"
|
|
msgstr "Týden začíná"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:177
|
|
msgid "Display login button on your Radio Page?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
|
|
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
|
|
msgstr "'%hodnota%' není platná e-mailová adresa v základním formátu local-part@hostname"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
|
|
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
|
|
msgstr "'%hodnota%' neodpovídá formátu datumu '%formátu%'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
|
|
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
|
|
msgstr "'%hodnota%' je kratší než požadovaných %min% znaků"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
|
|
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
|
|
msgstr "'%hodnota%' je více než %max% znaků dlouhá"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
|
|
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
|
|
msgstr "'%hodnota%' není mezi '%min%' a '%max%', včetně"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "Hesla se neshodují"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
|
|
msgid "Auto Switch Off:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:25
|
|
msgid "Auto Switch On:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31
|
|
msgid "Switch Transition Fade (s):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:66
|
|
msgid "Master Source Host:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
|
|
msgid "Master Source Port:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:81
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:111
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
|
|
msgid "Only numbers are allowed."
|
|
msgstr "Jsou povolena pouze čísla."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:89
|
|
msgid "Master Source Mount:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
|
|
msgid "Show Source Host:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:108
|
|
msgid "Show Source Port:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:116
|
|
msgid "Show Source Mount:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:81
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/index/index.phtml:30
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Přihlásit"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:100
|
|
msgid "Type the characters you see in the picture below."
|
|
msgstr "Opište znaky, které vidíte na obrázku níže."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:117
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Heslo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
|
|
msgid "Confirm new password"
|
|
msgstr "Potvrďte nové heslo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
|
|
msgid "Password confirmation does not match your password."
|
|
msgstr "Potvrzené heslo neodpovídá vašemu heslu."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:164
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Uživatelské jméno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "Obnovit heslo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:52
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:11
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:14
|
|
msgid "Now Playing"
|
|
msgstr "Právě se přehrává"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:25
|
|
msgid "Select Stream:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:28
|
|
msgid "Auto detect the most appropriate stream to use."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:29
|
|
msgid "Select a stream:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:41
|
|
msgid " - Mobile friendly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:45
|
|
msgid " - The player does not support Opus streams."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:71
|
|
msgid "Embeddable code:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:72
|
|
msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:77
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:14
|
|
msgid "Preview:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:8
|
|
msgid "Feed Privacy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:10
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:35
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:11
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:36
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:31
|
|
msgid "Phone:"
|
|
msgstr "Telefon:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:54
|
|
msgid "Station Web Site:"
|
|
msgstr "Webová stránka stanice:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:65
|
|
msgid "Country:"
|
|
msgstr "Stát:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:76
|
|
msgid "City:"
|
|
msgstr "Město:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:88
|
|
msgid "Station Description:"
|
|
msgstr "Popis stanice:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:108
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Promote my station on %s"
|
|
msgstr "Podpořit mou stanici na %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:120
|
|
#, php-format
|
|
msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
|
|
msgstr "Zaškrtnutí tohoto okénka souhlasím s %s's %spravidly ochrany osobních údajů%s."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:143
|
|
msgid "You have to agree to privacy policy."
|
|
msgstr "Musíte souhlasit se zásadami ochrany osobních údajů."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:18
|
|
msgid "Station Language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:89
|
|
msgid "Filter by Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
|
|
msgid "All My Shows:"
|
|
msgstr "Všechna má vysílání:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:91
|
|
msgid "My Shows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356
|
|
msgid "Select criteria"
|
|
msgstr "Vyberte kritéria"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
|
|
msgid "Bit Rate (Kbps)"
|
|
msgstr "Kvalita (Kbps)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:148
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:29
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:24
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380
|
|
msgid "Sample Rate (kHz)"
|
|
msgstr "Vzorkovací frekvence (kHz)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:121
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "hodiny"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:122
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minuty"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:123
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:330
|
|
msgid "items"
|
|
msgstr "položka"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:132
|
|
msgid "Randomly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:133
|
|
msgid "Newest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:134
|
|
msgid "Oldest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:181
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:184
|
|
msgid "Static"
|
|
msgstr "Statický"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:185
|
|
msgid "Dynamic"
|
|
msgstr "Dynamický"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:299
|
|
msgid "Allow Repeated Tracks:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:308
|
|
msgid "Sort Tracks:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326
|
|
msgid "Limit to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:348
|
|
msgid "Generate playlist content and save criteria"
|
|
msgstr "Generovat obsah playlistu a uložit kritéria"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:350
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Generovat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:356
|
|
msgid "Shuffle playlist content"
|
|
msgstr "Promíchat obsah playlistu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:358
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
msgstr "Promíchat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
|
|
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
|
|
msgstr "Limit nemůže být prázdný nebo menší než 0"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:534
|
|
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
|
|
msgstr "Limit nemůže být větší než 24 hodin"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:544
|
|
msgid "The value should be an integer"
|
|
msgstr "Hodnota by měla být celé číslo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:547
|
|
msgid "500 is the max item limit value you can set"
|
|
msgstr "500 je max hodnota položky, kterou lze nastavit"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:558
|
|
msgid "You must select Criteria and Modifier"
|
|
msgstr "Musíte vybrat kritéria a modifikátor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:565
|
|
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
|
|
msgstr "'Délka' by měla být ve formátu '00:00:00'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:570
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:583
|
|
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
|
|
msgstr "Hodnota by měla být v časový formát (např. 0000-00-00 nebo 0000-00-00 00:00:00)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:597
|
|
msgid "The value has to be numeric"
|
|
msgstr "Hodnota musí být číslo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:602
|
|
msgid "The value should be less then 2147483648"
|
|
msgstr "Hodnota by měla být menší než 2147483648"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:607
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The value should be less than %s characters"
|
|
msgstr "Hodnota by měla mít méně znaků než %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:614
|
|
msgid "Value cannot be empty"
|
|
msgstr "Hodnota nemůže být prázdná"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:15
|
|
msgid "Default License:"
|
|
msgstr "Výchozí licence:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:18
|
|
msgid "All rights are reserved"
|
|
msgstr "Všechna práva jsou vyhrazena"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:19
|
|
msgid "The work is in the public domain"
|
|
msgstr "Práce je ve veřejné doméně"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:20
|
|
msgid "Creative Commons Attribution"
|
|
msgstr "Creative Commons označení"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:21
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
|
|
msgstr "Creative Commons nekomerční"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:22
|
|
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
|
|
msgstr "Creative Commons Nezasahujte do díla"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:23
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
|
|
msgstr "Creative Commons Zachovejte licenci"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:24
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
|
|
msgstr "Creative Commons nekomerční Nezasahujte do díla"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:25
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
|
|
msgstr "Creative Commons nekomerční Zachovejte licenci"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:32
|
|
msgid "Default Sharing Type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:26
|
|
msgid "Hardware Audio Output:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
|
|
msgid "Output Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:35
|
|
msgid "ALSA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:36
|
|
msgid "AO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:37
|
|
msgid "OSS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:38
|
|
msgid "Portaudio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:39
|
|
msgid "Pulseaudio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:40
|
|
msgid "Jack"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:46
|
|
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
|
|
msgstr "Metadata Icecast Vorbis"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
|
|
msgid "Stream Label:"
|
|
msgstr "Označení streamu:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
|
|
msgid "Artist - Title"
|
|
msgstr "Umělec - Název"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:58
|
|
msgid "Show - Artist - Title"
|
|
msgstr "Vysílání - Umělec - Název"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:59
|
|
msgid "Station name - Show name"
|
|
msgstr "Název stanice - Název vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:65
|
|
msgid "Off Air Metadata"
|
|
msgstr "Off Air metadata"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:71
|
|
msgid "Enable Replay Gain"
|
|
msgstr "Povolit Replay Gain"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:77
|
|
msgid "Replay Gain Modifier"
|
|
msgstr "Replay Gain Modifikátor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:85
|
|
msgid "Streaming Server:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:86
|
|
msgid "Default Streaming"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:86
|
|
msgid "Custom / 3rd Party Streaming"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:52
|
|
msgid "Enabled:"
|
|
msgstr "Povoleno:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:59
|
|
msgid "Mobile:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:66
|
|
msgid "Stream Type:"
|
|
msgstr "Typ streamu:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:74
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
|
|
msgid "Bit Rate:"
|
|
msgstr "Bit frekvence:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:82
|
|
msgid "Service Type:"
|
|
msgstr "Typ služby:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:90
|
|
msgid "Channels:"
|
|
msgstr "Kanály:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
|
|
msgid "1 - Mono"
|
|
msgstr "1 - Mono"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
|
|
msgid "2 - Stereo"
|
|
msgstr "2 - Stereo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:98
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:108
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:133
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:142
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:23
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Jméno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:154
|
|
msgid "Mount Point"
|
|
msgstr "Přípojný bod"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
|
|
msgid "Admin User"
|
|
msgstr "Administrátorské jméno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
|
|
msgid "Admin Password"
|
|
msgstr "Administrátorské heslo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:211
|
|
msgid "Server cannot be empty."
|
|
msgstr "Server nemůže být prázdný."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:216
|
|
msgid "Port cannot be empty."
|
|
msgstr "Port nemůže být prázdný."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:222
|
|
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
|
|
msgstr "Mount nemůže být prázdný s Icecast serverem."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:20
|
|
msgid "Push metadata to your station on TuneIn?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:25
|
|
msgid "Station ID:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:31
|
|
msgid "Partner Key:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:37
|
|
msgid "Partner Id:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:78
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:87
|
|
msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
|
|
msgid "Import Folder:"
|
|
msgstr "Importovaná složka:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
|
|
msgid "Watched Folders:"
|
|
msgstr "Sledované složky:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
|
|
msgid "Not a valid Directory"
|
|
msgstr "Neplatný adresář"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:65
|
|
msgid "Smart Block"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68
|
|
msgid "Webstream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:81
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:5
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:87
|
|
msgid "Podcasts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:143
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:169
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Přehrát"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:144
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:170
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Zastavit"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:150
|
|
msgid "Set Cue In"
|
|
msgstr "Nastavit Cue In"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:157
|
|
msgid "Set Cue Out"
|
|
msgstr "Nstavit Cue Out"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:174
|
|
msgid "Cursor"
|
|
msgstr "Kurzor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:191
|
|
msgid "Airtime Pro has a new look!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:192
|
|
msgid ""
|
|
"Your favorite features are now even easier to use - and we've even\n"
|
|
" added a few new ones! Check out the video above or read on to find out more."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:195
|
|
msgid ""
|
|
"Our new Dashboard view now has a powerful tabbed editing interface, so updating your tracks and playlists\n"
|
|
" is easier than ever."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:197
|
|
msgid ""
|
|
"We've streamlined the Airtime interface to make navigation easier. With the most important tools\n"
|
|
" just a click away, you'll be on air and hands-free in no time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:199
|
|
msgid "Got a huge music library? No problem! With the new Upload page, you can drag and drop whole folders to our private cloud."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:200
|
|
msgid ""
|
|
"The new Airtime is smoother, sleeker, and faster - on even more devices! We're committed to improving the Airtime\n"
|
|
" experience, no matter how you're connected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
|
|
msgid "Live stream"
|
|
msgstr "Live stream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s copyright © %2$s All rights reserved.<br />Maintained and distributed under the %3$s by %4$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hi %s, \n"
|
|
"\n"
|
|
"Please click this link to reset your password: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:35
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you have any problems, please contact our support team: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Thank you,\n"
|
|
"The %s Team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:38
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Password Reset"
|
|
msgstr "%s Heslo onboveno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:830
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:810
|
|
msgid "Cue in and cue out are null."
|
|
msgstr "Cue in a cue out jsou prázné."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:865
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:921
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:849
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:893
|
|
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
|
|
msgstr "Nelze nastavit delší cue out než je délka souboru."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:876
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:897
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:841
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:866
|
|
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
|
|
msgstr "Nelze nastavit větší cue in než cue out."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:932
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:885
|
|
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
|
|
msgstr "Nelze nastavit menší cue out než je cue in."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372
|
|
msgid "Upload Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Library.php:38
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is already watched."
|
|
msgstr "%s je již sledován."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
|
|
msgstr "%s obsahuje vložený sledovaný adresář: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
|
|
msgstr "%s je vložený do stávajícího sledovaného adresáře: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is not a valid directory."
|
|
msgstr "%s není platný adresář."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
|
|
msgstr "%s je již nastaveno jako aktuální uložiště adresáře nebo ve sledovaném seznamu souborů."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
|
|
msgstr "%s je již nastaven jako aktuální adresář úložiště nebo v seznamu sledovaných složek."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
|
|
msgstr "%s neexistuje v seznamu sledovaných."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:470
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/player.phtml:398
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/weekly-program.phtml:96
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Powered by %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:600
|
|
msgid "Select Country"
|
|
msgstr "Vyberte zemi"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Schedule.php:206
|
|
msgid "livestream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:77
|
|
msgid "Cannot move items out of linked shows"
|
|
msgstr "Nemůže přesunout položky z linkovaných vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:123
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
|
|
msgstr "Program, který si prohlížíte, je zastaralý!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:128
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
|
|
msgstr "Program který si prohlížíte je zastaralý!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:136
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:481
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:518
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:553
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
|
|
msgstr "Program který si prohlížíte je zastaralý! "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:147
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
|
|
msgstr "Nemáte povoleno plánovat vysílání %s ."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:151
|
|
msgid "You cannot add files to recording shows."
|
|
msgstr "Nemůžete přidávat soubory do nahrávaného vysílání."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:157
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
|
|
msgstr "Vysílání %s skončilo a nemůže být nasazeno."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:164
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The show %s has been previously updated!"
|
|
msgstr "Vysílání %s bylo již dříve aktualizováno!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:183
|
|
msgid "Content in linked shows cannot be changed while on air!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
|
|
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
|
|
msgstr "Nelze naplánovat playlist, který obsahuje chybějící soubory."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:221
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:310
|
|
msgid "A selected File does not exist!"
|
|
msgstr "Vybraný soubor neexistuje!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:210
|
|
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
|
|
msgstr "Vysílání může mít max. délku 24 hodin."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:319
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
|
|
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nelze naplánovat překrývající se vysílání.\n"
|
|
"Poznámka:. Změna velikosti opakujícího se vysílání ovlivňuje všechny opakování tohoto vysílání."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:209
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
|
|
msgstr "Znovu odvysílat %s od %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:166
|
|
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
|
|
msgstr "Délka musí být větší než 0 minut"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:171
|
|
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
|
|
msgstr "Délka by měla mít tvar \"00h 00m\""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
|
|
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
|
|
msgstr "URL by měla mít tvar \"http://domain\""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:187
|
|
msgid "URL should be 512 characters or less"
|
|
msgstr "URL by měla mít 512 znaků nebo méně"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:193
|
|
msgid "No MIME type found for webstream."
|
|
msgstr "Nenalezen žádný MIME typ pro webstream."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:209
|
|
msgid "Webstream name cannot be empty"
|
|
msgstr "Název webstreamu nemůže být prázdný"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:278
|
|
msgid "Could not parse XSPF playlist"
|
|
msgstr "Nelze zpracovat XSPF playlist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:298
|
|
msgid "Could not parse PLS playlist"
|
|
msgstr "Nelze zpracovat PLS playlist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
|
|
msgid "Could not parse M3U playlist"
|
|
msgstr "Nelze zpracovat M3U playlist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:332
|
|
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
|
|
msgstr "Neplatný webstream - tento vypadá jako stažení souboru."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:336
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unrecognized stream type: %s"
|
|
msgstr "Neznámý typ streamu: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
|
|
msgid "Record file doesn't exist"
|
|
msgstr "Soubor s nahrávkou neexistuje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
|
|
msgid "View Recorded File Metadata"
|
|
msgstr "Zobrazit nahraný soubor metadat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:61
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:81
|
|
msgid "Schedule Tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:106
|
|
msgid "Clear Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:125
|
|
msgid "Cancel Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:146
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:165
|
|
msgid "Edit Instance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Upravit"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:158
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
|
|
msgid "Edit Show"
|
|
msgstr "Upravit vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:194
|
|
msgid "Delete Instance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200
|
|
msgid "Delete Instance and All Following"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Přístup odepřen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:258
|
|
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
|
|
msgstr "Nelze přetáhnout opakujícící se vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:267
|
|
msgid "Can't move a past show"
|
|
msgstr "Nelze přesunout vysílání z minulosti"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:302
|
|
msgid "Can't move show into past"
|
|
msgstr "Nelze přesunout vysílání do minulosti"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:322
|
|
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
|
|
msgstr "Nelze přesunout nahrané vysílání méně než 1 hodinu před tím, než bude znovu vysíláno."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:332
|
|
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
|
|
msgstr "Vysílání bylo vymazáno, protože nahrané vysílání neexistuje!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:339
|
|
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
|
|
msgstr "Musíte počkat 1 hodinu před dalším vysíláním."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1126
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Stopa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1174
|
|
msgid "Played"
|
|
msgstr "Přehráno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
|
|
msgid "previous"
|
|
msgstr "předchozí"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
|
|
msgid "play"
|
|
msgstr "přehrát"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
|
|
msgid "pause"
|
|
msgstr "pauza"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
|
|
msgid "next"
|
|
msgstr "další"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
|
|
msgid "stop"
|
|
msgstr "stop"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
|
|
msgid "mute"
|
|
msgstr "vypnout zvuk"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
|
|
msgid "unmute"
|
|
msgstr "zapnout zvuk"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
|
|
msgid "max volume"
|
|
msgstr "max. hlasitost"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
|
|
msgid "Update Required"
|
|
msgstr "Nutná aktualizace"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
|
|
#, php-format
|
|
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
|
|
msgstr "Chcete-li přehrávat média, budete si muset buď nastavit svůj prohlížeč na nejnovější verzi nebo aktualizovat svůj%sFlash plugin%s."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "O aplikaci"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station management."
|
|
msgstr "%1$s %2$s, open radio software pro plánování a řízení vzdálené stanice. "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
|
|
msgstr "%1$s %2$s je distribuován pod %3$s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:2
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:1
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome to %s!"
|
|
msgstr "Vítejte v %s!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
|
|
msgstr "Zde můžete vidět jak začít s používáním %s pro automatizované vysílání:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:6
|
|
msgid "Upload audio tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
|
|
msgid "Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your library."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
|
|
msgid "Schedule a show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
|
|
msgid "Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click the '+ New Show' button and fill out the required fields."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
|
|
msgid "Add tracks to your show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:11
|
|
msgid "Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the popup window drag tracks into your show."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:16
|
|
msgid "Now you're good to go!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:19
|
|
#, php-format
|
|
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
|
|
msgstr "Pro podrobnější nápovědu si přečtěte %suživatelský manuál%s."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Sdílet"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
|
|
msgid "Select stream:"
|
|
msgstr "Vyberte stream:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/table-test.phtml:2
|
|
msgid "Table Test"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/player.phtml:393
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/weekly-program.phtml:87
|
|
msgid "Looks like there are no shows scheduled on this day."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:5
|
|
msgid "Facebook Radio Player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
|
|
msgid "An error has occurred."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:10
|
|
msgid "Bad Request!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:11
|
|
msgid "The requested action is not supported!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:10
|
|
msgid "Access Denied!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:11
|
|
msgid "You do not have permission to access this page!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:10
|
|
msgid "Page not found!"
|
|
msgstr "Stránka nebyla nalezena!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:11
|
|
msgid "We couldn't find the page you were looking for."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:10
|
|
msgid "Oops!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:12
|
|
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
|
|
msgstr "Stránka, kterou hledáte, neexistuje!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:30
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:39
|
|
msgid "Show Source"
|
|
msgstr "Zobrazit zdroj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:12
|
|
msgid "DJs can use these settings to connect with compatible software and broadcast live during this show. Assign a DJ below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
|
|
msgid "Choose Days:"
|
|
msgstr "Vyberte dny:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Přidat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
|
|
msgid "Repeat Days:"
|
|
msgstr "Opakovat dny:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:7
|
|
msgid "Filter History"
|
|
msgstr "Filtrovat historii"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
|
|
msgid "Choose Show Instance"
|
|
msgstr "Vybrat instanci show"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Najdi"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:7
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<b>Note:</b> Since you're the station owner, your account information can be edited in <a href=\"%s\">Billing Settings</a> instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:41
|
|
msgid "Forgot your password?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:12
|
|
msgid ""
|
|
"Customize the player by configuring the options below. When you are done,\n"
|
|
" copy the embeddable code below and paste it into your website's HTML."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:6
|
|
msgid "TuneIn Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:13
|
|
msgid "SoundCloud Settings"
|
|
msgstr "Nastavení SoundCloud "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:21
|
|
msgid "Dangerous Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:1
|
|
msgid "Live Broadcasting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:11
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:30
|
|
msgid "Master Source"
|
|
msgstr "Hlavní zdroj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:13
|
|
msgid "Use these settings in your broadcasting software to stream live at any time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:19
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:36
|
|
msgid "Override"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40
|
|
msgid "RESET"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:32
|
|
msgid "DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast live only during shows assigned to them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
|
|
msgid "Choose folder"
|
|
msgstr "Vyberte soubor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Nastavit"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
|
|
msgid "Current Import Folder:"
|
|
msgstr "Aktuálně importovaný soubor:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with %s)"
|
|
msgstr "Znovu projít sledovaný adresář (Tato funkce je užitečná, pokud je síť přeplněna a nedojde k synchronizaci s %s)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
|
|
msgid "Remove watched directory"
|
|
msgstr "Odebrat sledovaný adresář"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
|
|
msgid "You are not watching any media folders."
|
|
msgstr "Nesledujete žádné mediální soubory."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
|
|
msgid "Register Airtime"
|
|
msgstr "Registrovat Airtime"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Help improve %s by letting us know how you're using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.<br />Click the box below and we'll make sure the features you use are constantly improving."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Click the box below to promote your station on %s."
|
|
msgstr "Klikněte na box níže pro podporu vaší stanice na %s."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:41
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:55
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51
|
|
msgid "(Required)"
|
|
msgstr "(Požadováno)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81
|
|
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
|
|
msgstr "(pouze pro ověřovací účely, nebude zveřejněno)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166
|
|
msgid "Show me what I am sending "
|
|
msgstr "Zobrazit co posílám "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180
|
|
msgid "Terms and Conditions"
|
|
msgstr "Pravidla a podmínky"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:12
|
|
msgid "You can change these later in your preferences and user settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
|
|
msgid "Find Shows"
|
|
msgstr "Najít vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:66
|
|
msgid "Search Criteria:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:68
|
|
msgid "New Criteria"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:77
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "nebo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:78
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "a"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:99
|
|
msgid "New Modifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:102
|
|
msgid " to "
|
|
msgstr " do "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:130
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:143
|
|
msgid "files meet the criteria"
|
|
msgstr "soubory splňují kritéria"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:137
|
|
msgid "file meets the criteria"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
|
|
msgid "Stream "
|
|
msgstr "Stream "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:84
|
|
msgid "Additional Options"
|
|
msgstr "Dodatečné možnosti"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:144
|
|
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
|
|
msgstr "Následující informace se zobrazí u posluchačů na jejich přehrávačích:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:177
|
|
msgid "(Your radio station website)"
|
|
msgstr "(Webová stránka vaší rádiové stanice)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:215
|
|
msgid "Stream URL: "
|
|
msgstr "URL streamu: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
|
|
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
|
|
msgstr "(Za účelem podpory vaší stanice musí být povolena funkce 'Zaslat Váš názor')."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:3
|
|
msgid "You do not have permission to edit this track."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:6
|
|
msgid "Viewing "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:8
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:4
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
|
|
msgid "Editing "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
|
|
msgid "Track:"
|
|
msgstr "Skladba:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
|
|
msgid "Length:"
|
|
msgstr "Délka:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
|
|
msgid "Sample Rate:"
|
|
msgstr "Vzorová frekvence:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
|
|
msgid "Isrc Number:"
|
|
msgstr "ISRC číslo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
|
|
msgid "File Path:"
|
|
msgstr "Cesta souboru:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
|
|
msgid "Web Stream"
|
|
msgstr "Web Stream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
|
|
msgid "Dynamic Smart Block"
|
|
msgstr "Dynamický Smart Block"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
|
|
msgid "Static Smart Block"
|
|
msgstr "Statický Smart Block"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
|
|
msgid "Audio Track"
|
|
msgstr "Audio stopa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
|
|
msgid "Playlist Contents: "
|
|
msgstr "Obsah Playlistu: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
|
|
msgid "Static Smart Block Contents: "
|
|
msgstr "Obsah statistického Smart Blocku: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
|
|
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
|
|
msgstr "Kritéria dynamickeho Smart Blocku: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
|
|
msgid "Limit to "
|
|
msgstr "Omezit na "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
|
|
msgid "File import in progress..."
|
|
msgstr "Probíhá importování souboru ..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/widgets/lib-table.phtml:4
|
|
msgid "Advanced Search Options"
|
|
msgstr "Rozšířené možnosti hledání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:4
|
|
msgid "Publishing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:6
|
|
msgid "Edit Metadata..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:20
|
|
msgid "Publish to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:27
|
|
msgid "You have already published this track to all available sources!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:28
|
|
msgid "Published tracks can be removed or updated below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:32
|
|
msgid "Published on:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:36
|
|
msgid "Unpublish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:39
|
|
msgid "You haven't published this track to any sources!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:40
|
|
msgid "Check the boxes above and hit 'Publish' to publish this track to the marked sources."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:53
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:54
|
|
msgid "Publish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
|
|
msgid "Listeners"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:10
|
|
msgid "Stream Data Collection Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:23
|
|
msgid "Monthly Listener Bandwidth Usage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
|
|
msgstr "Vítejte v %s demo! Můžete se přihlásit přes uživatelské jméno 'admin' a heslo 'admin'."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Nové heslo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
|
|
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
|
|
msgstr "Prosím zadejte a potvrďte své nové heslo v políčkách níže."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
|
|
msgid "Email Sent!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
|
|
msgid "A password reset link has been sent to your email address. Please check your email and follow the instructions inside to reset your password. If you don't see the email, please check your spam folder!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
|
|
msgid "Password Reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:18
|
|
msgid "Webstreams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:4
|
|
msgid "Previous:"
|
|
msgstr "Předchozí:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:11
|
|
msgid "Next:"
|
|
msgstr "Další:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:25
|
|
msgid "Source Streams"
|
|
msgstr "Zdrojové Streamy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:49
|
|
msgid "ON AIR"
|
|
msgstr "ON AIR"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:50
|
|
msgid "Listen"
|
|
msgstr "Poslech"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:61
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Odhlásit "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
|
|
msgid "Your trial expires in"
|
|
msgstr "Váše zkušební období vyprší "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:40
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:46
|
|
msgid "Toggle Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
|
|
msgid "Shuffle playlist"
|
|
msgstr "Promíchat Playlist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:48
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:56
|
|
msgid "Playlist crossfade"
|
|
msgstr "Playlist crossfade"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
|
|
msgid "Empty playlist content"
|
|
msgstr "Prázdný playlist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Vymazat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:60
|
|
msgid "Fade in: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
|
|
msgid "Fade out: "
|
|
msgstr "Zeslabit: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
|
|
msgid "Save playlist"
|
|
msgstr "Uložit playlist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:86
|
|
msgid "No open playlist"
|
|
msgstr "Neotevřený playlist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
|
|
msgid "Show Waveform"
|
|
msgstr "UKázat Waveform"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
|
|
msgid "Cue In: "
|
|
msgstr "Cue in: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
|
|
msgid "(hh:mm:ss.t)"
|
|
msgstr "(hh:mm:ss.t)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
|
|
msgid "Cue Out: "
|
|
msgstr "Cue out: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
|
|
msgid "Original Length:"
|
|
msgstr "Původní délka:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
|
|
msgid "(ss.t)"
|
|
msgstr "(ss.t)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68
|
|
msgid "Fade in: "
|
|
msgstr "Zesílit: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60
|
|
msgid "Remove all content from this smart block"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:93
|
|
msgid "No smart block currently open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:56
|
|
msgid "Expand Static Block"
|
|
msgstr "Rozšířit statický blok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:61
|
|
msgid "Expand Dynamic Block"
|
|
msgstr "Rozšířit dynamický blok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:138
|
|
msgid "Choose some search criteria above and click Generate to create this playlist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:140
|
|
msgid "A track list will be generated when you schedule this smart block into a show."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:143
|
|
msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
|
|
msgid "Log Sheet"
|
|
msgstr "Přehled logu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:9
|
|
msgid "File Summary"
|
|
msgstr "Shrnutí souboru"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:11
|
|
msgid "Show Summary"
|
|
msgstr "Shrnutí show"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:3
|
|
msgid "Playout History Templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:5
|
|
msgid "Log Sheet Templates"
|
|
msgstr "Vzory přehledu logů"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:6
|
|
msgid "New Log Sheet Template"
|
|
msgstr "Nový vzor přehledu logů"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:9
|
|
msgid "No Log Sheet Templates"
|
|
msgstr "Vzory přehledu logů nejsou"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:36
|
|
msgid "File Summary Templates"
|
|
msgstr "Vzory přehledu souboru"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:37
|
|
msgid "New File Summary Template"
|
|
msgstr "Nový vzor přehledu souboru"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:40
|
|
msgid "No File Summary Templates"
|
|
msgstr "Nový vzor přehledu souboru"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
|
|
msgid "Creating File Summary Template"
|
|
msgstr "Vytvořit soubor přehledu nastavení"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
|
|
msgid "Creating Log Sheet Template"
|
|
msgstr "Vytvořit vzor přehledu logů"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
|
|
msgid "Add more elements"
|
|
msgstr "Přidat elementy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
|
|
msgid "Add New Field"
|
|
msgstr "Přidat nové pole"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
|
|
msgid "Set Default Template"
|
|
msgstr "Nastavit defolní šablnu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:34
|
|
msgid "Drop files here or click to browse your computer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:66
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:67
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:70
|
|
msgid "Recent Uploads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:11
|
|
msgid "Podcast Name: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:15
|
|
msgid "Podcast URL: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:22
|
|
msgid "Automatically download latest episodes?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:26
|
|
msgid "Override album name with podcast name during ingest."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:40
|
|
msgid "Save podcast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:8
|
|
msgid "RSS Feed URL:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:17
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:8
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:101
|
|
msgid "Save station podcast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:12
|
|
msgid "View Feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:20
|
|
msgid "General Fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:44
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:49
|
|
msgid "iTunes Fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:52
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:55
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:58
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:61
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:64
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:67
|
|
msgid "Explicit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:72
|
|
msgid "Privacy Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:92
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"For detailed information on what these metadata fields mean, please see the %sRSS specification%s\n"
|
|
" or %sApple's podcasting documentation%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
|
|
msgid "Stream Settings"
|
|
msgstr "Nastavení Streamu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:11
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
|
|
msgid "dB"
|
|
msgstr "dB"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
|
|
msgid "Output Streams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:53
|
|
msgid "Add this show"
|
|
msgstr "Přidat toto vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:53
|
|
msgid "Update show"
|
|
msgstr "Aktualizace vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
|
|
msgid "What"
|
|
msgstr "Co"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
|
|
msgid "Automatic Playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:18
|
|
msgid "When"
|
|
msgstr "Kdy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:32
|
|
msgid "Live Stream Input"
|
|
msgstr "Vložení Live Streamu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:36
|
|
msgid "Record & Rebroadcast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:42
|
|
msgid "Who"
|
|
msgstr "Kdo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:46
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Styl"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:29
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:30
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:27
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:28
|
|
msgid "Scheduled Shows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:25
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:29
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:154
|
|
msgid "Disk Space"
|
|
msgstr "Velikost disku"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
|
|
msgid "Manage Users"
|
|
msgstr "Správa uživatelů"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
|
|
msgid "New User"
|
|
msgstr "Nový uživatel"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
|
|
msgid "id"
|
|
msgstr "id"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "Jméno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
|
|
msgid "Last Name"
|
|
msgstr "Příjmení"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
|
|
msgid "User Type"
|
|
msgstr "Typ uživatele"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:31
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Super Admin details can be changed in your <a href=\"%s\">Billing Settings</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:30
|
|
msgid "Stream URL:"
|
|
msgstr "URL streamu:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:35
|
|
msgid "Default Length:"
|
|
msgstr "Defaultní délka:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:53
|
|
msgid "No webstream"
|
|
msgstr "Žádný webstream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/public/setup/rabbitmq-setup.php:76
|
|
msgid "Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running and your credentials are correct."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "This version will soon be obsolete."
|
|
#~ msgstr "Tato verze bude brzy zastaralá."
|
|
|
|
#~ msgid "This version is no longer supported."
|
|
#~ msgstr "Tato verze již není podporována."
|
|
|
|
#~ msgid "Please upgrade to "
|
|
#~ msgstr "Prosím aktualizujte na "
|
|
|
|
#~ msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
|
|
#~ msgstr "prosím nastavte čas v sekundách '00 (.0)'"
|
|
|
|
#~ msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
|
|
#~ msgstr "Obsah v propojených show musí být zařazen před nebo po kterémkoliv, který je vysílaný "
|