5042 lines
161 KiB
Plaintext
5042 lines
161 KiB
Plaintext
# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
|
|
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
|
|
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# thedead4fun <matizochol@gmail.com>, 2015
|
|
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2012
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Airtime\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 16:23+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 08:33+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Daniel James <daniel@64studio.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/pl_PL/)\n"
|
|
"Language: pl_PL\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
|
|
msgstr "Rok %s musi być w przedziale od 1753 do 9999"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
|
|
msgstr "%s-%s-%s nie jest poprawną datą"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
|
|
msgstr "%s:%s:%s nie jest prawidłowym czasem"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:26
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:27
|
|
msgid "Afar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:28
|
|
msgid "Abkhazian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:29
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:30
|
|
msgid "Amharic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:31
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:32
|
|
msgid "Assamese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:33
|
|
msgid "Aymara"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:34
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:35
|
|
msgid "Bashkir"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:36
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:37
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:38
|
|
msgid "Bihari"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:39
|
|
msgid "Bislama"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:40
|
|
msgid "Bengali/Bangla"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:41
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:42
|
|
msgid "Breton"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:43
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:44
|
|
msgid "Corsican"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:45
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:46
|
|
msgid "Welsh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:47
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:48
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:49
|
|
msgid "Bhutani"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:50
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:51
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:52
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:53
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:54
|
|
msgid "Basque"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:55
|
|
msgid "Persian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:56
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:57
|
|
msgid "Fiji"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:58
|
|
msgid "Faeroese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:59
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:60
|
|
msgid "Frisian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:61
|
|
msgid "Irish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:62
|
|
msgid "Scots/Gaelic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:63
|
|
msgid "Galician"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:64
|
|
msgid "Guarani"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:65
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:66
|
|
msgid "Hausa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:67
|
|
msgid "Hindi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:68
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:69
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:70
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:71
|
|
msgid "Interlingua"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:72
|
|
msgid "Interlingue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:73
|
|
msgid "Inupiak"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:74
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:75
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:76
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:77
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:78
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:79
|
|
msgid "Yiddish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:80
|
|
msgid "Javanese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:81
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:82
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:83
|
|
msgid "Greenlandic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:84
|
|
msgid "Cambodian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:85
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:86
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:87
|
|
msgid "Kashmiri"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:88
|
|
msgid "Kurdish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:89
|
|
msgid "Kirghiz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:90
|
|
msgid "Latin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:91
|
|
msgid "Lingala"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:92
|
|
msgid "Laothian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:93
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:94
|
|
msgid "Latvian/Lettish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:95
|
|
msgid "Malagasy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:96
|
|
msgid "Maori"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:97
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:98
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:99
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:100
|
|
msgid "Moldavian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:101
|
|
msgid "Marathi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:102
|
|
msgid "Malay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:103
|
|
msgid "Maltese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:104
|
|
msgid "Burmese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:105
|
|
msgid "Nauru"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:106
|
|
msgid "Nepali"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:107
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:108
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:109
|
|
msgid "Occitan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:110
|
|
msgid "(Afan)/Oromoor/Oriya"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:111
|
|
msgid "Punjabi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:112
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:113
|
|
msgid "Pashto/Pushto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:114
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:115
|
|
msgid "Quechua"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:116
|
|
msgid "Rhaeto-Romance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:117
|
|
msgid "Kirundi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:118
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:119
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:120
|
|
msgid "Kinyarwanda"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:121
|
|
msgid "Sanskrit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:122
|
|
msgid "Sindhi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:123
|
|
msgid "Sangro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:124
|
|
msgid "Serbo-Croatian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:125
|
|
msgid "Singhalese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:126
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:127
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:128
|
|
msgid "Samoan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:129
|
|
msgid "Shona"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:130
|
|
msgid "Somali"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:131
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:132
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:133
|
|
msgid "Siswati"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:134
|
|
msgid "Sesotho"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:135
|
|
msgid "Sundanese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:136
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:137
|
|
msgid "Swahili"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:138
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:139
|
|
msgid "Tegulu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:140
|
|
msgid "Tajik"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:141
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:142
|
|
msgid "Tigrinya"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:143
|
|
msgid "Turkmen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:144
|
|
msgid "Tagalog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:145
|
|
msgid "Setswana"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:146
|
|
msgid "Tonga"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:147
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:148
|
|
msgid "Tsonga"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:149
|
|
msgid "Tatar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:150
|
|
msgid "Twi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:151
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:152
|
|
msgid "Urdu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:153
|
|
msgid "Uzbek"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:154
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:155
|
|
msgid "Volapuk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:156
|
|
msgid "Wolof"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:157
|
|
msgid "Xhosa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:158
|
|
msgid "Yoruba"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:159
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:160
|
|
msgid "Zulu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/Timezone.php:21
|
|
msgid "Use station default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:66
|
|
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:68
|
|
#, php-format
|
|
msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:74
|
|
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:76
|
|
#, php-format
|
|
msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:84
|
|
msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:86
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
|
|
" %sCreate an unlinked show now%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:91
|
|
msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:93
|
|
#, php-format
|
|
msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:100
|
|
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:102
|
|
#, php-format
|
|
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:17
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:6
|
|
msgid "My Podcast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:25
|
|
msgid "Radio Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:32
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Kalendarz"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
|
|
msgid "Widgets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:49
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/player.phtml:6
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:55
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:5
|
|
msgid "Weekly Schedule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:61
|
|
msgid "Facebook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:69
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:78
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
|
|
msgid "My Profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:89
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Użytkownicy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:96
|
|
msgid "Streams"
|
|
msgstr "Strumienie"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:102
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:31
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:111
|
|
msgid "Analytics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:120
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:2
|
|
msgid "Playout History"
|
|
msgstr "Historia odtwarzania"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:127
|
|
msgid "History Templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:134
|
|
msgid "Listener Stats"
|
|
msgstr "Statystyki słuchaczy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:144
|
|
msgid "Upgrade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:144
|
|
msgid "Billing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:151
|
|
msgid "Account Plans"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:158
|
|
msgid "Account Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:165
|
|
msgid "View Invoices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:175
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:13
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:13
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:13
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:13
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:14
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Pomoc"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:183
|
|
msgid "Getting Started"
|
|
msgstr "Jak zacząć"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:190
|
|
msgid "FAQ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:195
|
|
msgid "User Manual"
|
|
msgstr "Instrukcja użytkowania"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:200
|
|
msgid "File a Support Ticket"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:210
|
|
msgid "What's New?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:102
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:553
|
|
msgid "You are not allowed to access this resource."
|
|
msgstr "Nie masz dostępu do tej lokalizacji"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:303
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:369
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:436
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:488
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:520
|
|
msgid "You are not allowed to access this resource. "
|
|
msgstr "Nie masz dostępu do tej lokalizacji."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:745
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:765
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:777
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File does not exist in %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:828
|
|
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
|
|
msgstr "Złe zapytanie. Nie zaakceprtowano parametru 'mode'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:838
|
|
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
|
|
msgstr "Złe zapytanie. Parametr 'mode' jest nieprawidłowy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:35
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:84
|
|
msgid "You don't have permission to disconnect source."
|
|
msgstr "Nie masz uprawnień do odłączenia żródła"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:37
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:86
|
|
msgid "There is no source connected to this input."
|
|
msgstr "Źródło nie jest podłączone do tego wyjścia."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:81
|
|
msgid "You don't have permission to switch source."
|
|
msgstr "Nie masz uprawnień do przełączenia źródła."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
|
|
" 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under Settings -> Streams<br>\n"
|
|
" 2. Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:41
|
|
msgid ""
|
|
"To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
|
|
" Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:53
|
|
msgid ""
|
|
"To add the Radio Tab to your Facebook Page, you must first:<br><br>\n"
|
|
" Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:87
|
|
msgid "Page not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:96
|
|
msgid "The requested action is not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:107
|
|
msgid "You do not have permission to access this resource."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:118
|
|
msgid "An internal application error has occurred."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/IndexController.php:90
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Podcast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/IndexController.php:91
|
|
msgid "No tracks have been published yet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:28
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:147
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s not found"
|
|
msgstr "nie znaleziono %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:37
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:168
|
|
msgid "Something went wrong."
|
|
msgstr "Wystapił błąd"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:92
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:135
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Podgląd"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:112
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:163
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:186
|
|
msgid "Add to Playlist"
|
|
msgstr "Dodaj do listy odtwarzania"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:114
|
|
msgid "Add to Smart Block"
|
|
msgstr "Dodaj do smartblocku"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:119
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:175
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:194
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:143
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:188
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Usuń"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:120
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:170
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:192
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:121
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:226
|
|
msgid "Publish..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:129
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:704
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Pobierz"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:147
|
|
msgid "View track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:148
|
|
msgid "Update track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:155
|
|
msgid "Duplicate Playlist"
|
|
msgstr "Skopiuj listę odtwarzania"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:199
|
|
msgid "No action available"
|
|
msgstr "Brak dostepnych czynności"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:219
|
|
msgid "You don't have permission to delete selected items."
|
|
msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia wybranych elementów"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
|
|
msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:268
|
|
msgid "Could not delete file(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:308
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Copy of %s"
|
|
msgstr "Kopia %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:51
|
|
msgid "Please make sure admin user/password is correct on Settings->Streams page."
|
|
msgstr "Upewnij się, że nazwa użytkownika i hasło są poprawne w System->Strumienie."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:25
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
|
|
msgid "Audio Player"
|
|
msgstr "Odtwrzacz "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:26
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:11
|
|
msgid "Something went wrong!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:28
|
|
msgid "Recording:"
|
|
msgstr "Nagrywanie:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:29
|
|
msgid "Master Stream"
|
|
msgstr "Strumień Nadrzędny"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
|
|
msgid "Live Stream"
|
|
msgstr "Transmisja na żywo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:31
|
|
msgid "Nothing Scheduled"
|
|
msgstr "Nic nie zaplanowano"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
|
|
msgid "Current Show:"
|
|
msgstr "Aktualna audycja:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Aktualny"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
|
|
msgid "You are running the latest version"
|
|
msgstr "Używasz najnowszej wersji"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
|
|
msgid "New version available: "
|
|
msgstr "Dostępna jest nowa wersja:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
|
|
msgid "You have a pre-release version of LibreTime intalled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38
|
|
msgid "A patch update for your LibreTime installation is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
|
|
msgid "A feature update for your LibreTime installation is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
|
|
msgid "A major update for your LibreTime installation is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
|
|
msgid "Multiple major updates for LibreTime installation are available. Please upgrade as soon as possible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
|
|
msgid "Add to current playlist"
|
|
msgstr "Dodaj do bieżącej listy odtwarzania"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44
|
|
msgid "Add to current smart block"
|
|
msgstr "Dodaj do bieżącego smart blocku"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
|
|
msgid "Adding 1 Item"
|
|
msgstr "Dodawanie 1 elementu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Adding %s Items"
|
|
msgstr "Dodawanie %s elementów"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
|
|
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
|
|
msgstr "do smart blocków mozna dodawać tylko utwory."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:180
|
|
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
|
|
msgstr "Do list odtwarzania można dodawać tylko utwory, smart blocki i webstreamy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51
|
|
msgid "Please select a cursor position on timeline."
|
|
msgstr "Proszę wybrać pozycję kursora na osi czasu."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:52
|
|
msgid "You haven't added any tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
|
|
msgid "You haven't added any playlists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54
|
|
msgid "You haven't added any smart blocks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55
|
|
msgid "You haven't added any webstreams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56
|
|
msgid "Learn about tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
|
|
msgid "Learn about playlists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
|
|
msgid "Learn about podcasts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
|
|
msgid "Learn about smart blocks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
|
|
msgid "Learn about webstreams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
|
|
msgid "Click 'New' to create one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
|
|
msgid "Edit Metadata"
|
|
msgstr "Edytuj Metadane."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
|
|
msgid "Add to selected show"
|
|
msgstr "Dodaj do wybranej audycji"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Zaznacz"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
|
|
msgid "Select this page"
|
|
msgstr "Zaznacz tę stronę"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
|
|
msgid "Deselect this page"
|
|
msgstr "Odznacz tę stronę"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
|
|
msgid "Deselect all"
|
|
msgstr "Odznacz wszystko"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
|
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane elementy?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
|
|
msgid "Scheduled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:62
|
|
msgid "Playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1155
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1172
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Tytuł"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1156
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1173
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:26
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
|
|
msgid "Creator"
|
|
msgstr "Twórca"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
|
|
msgid "Bit Rate"
|
|
msgstr "Bit Rate"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
|
|
msgid "BPM"
|
|
msgstr "BPM"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1122
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1176
|
|
msgid "Composer"
|
|
msgstr "Kompozytor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1127
|
|
msgid "Conductor"
|
|
msgstr "Dyrygent/Pod batutą"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1124
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1177
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:41
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Prawa autorskie"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
|
|
msgid "Encoded By"
|
|
msgstr "Kodowane przez"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:127
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1368
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
|
|
msgid "Genre"
|
|
msgstr "Gatunek"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1369
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1123
|
|
msgid "ISRC"
|
|
msgstr "ISRC"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1370
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Wydawnictwo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1128
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:32
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Język"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
msgstr "Ostatnio zmodyfikowany"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374
|
|
msgid "Last Played"
|
|
msgstr "Ostatnio odtwarzany"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1175
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Długość"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376
|
|
msgid "Mime"
|
|
msgstr "Podobne do"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
|
|
msgid "Mood"
|
|
msgstr "Nastrój"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Właściciel"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379
|
|
msgid "Replay Gain"
|
|
msgstr "Normalizacja głośności (Replay Gain)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
msgstr "Wartość próbkowania"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382
|
|
msgid "Track Number"
|
|
msgstr "Numer utworu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:76
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1383
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Przesłano"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:77
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1384
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Strona internetowa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:78
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1385
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1125
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Rok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Ładowanie"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:409
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:65
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Wszystko"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Pliki"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:8
|
|
msgid "Playlists"
|
|
msgstr "Listy odtwarzania"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:13
|
|
msgid "Smart Blocks"
|
|
msgstr "Smart Blocki"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
|
|
msgid "Web Streams"
|
|
msgstr "Web Stream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
|
|
msgid "Unknown type: "
|
|
msgstr "Nieznany typ:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
|
|
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrany element?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
|
|
msgid "Uploading in progress..."
|
|
msgstr "Wysyłanie w toku..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
|
|
msgid "Retrieving data from the server..."
|
|
msgstr "Pobieranie danych z serwera..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
|
|
msgid "The soundcloud id for this file is: "
|
|
msgstr "Id SoundCloud dla tego pliku to:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
|
|
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
|
|
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania na SoundCloud"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
|
|
msgid "Error code: "
|
|
msgstr "Kod błędu:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
|
|
msgid "Error msg: "
|
|
msgstr "Komunikat błędu:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
|
|
msgid "Input must be a positive number"
|
|
msgstr "Podana wartość musi być liczbą dodatnią"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
|
|
msgid "Input must be a number"
|
|
msgstr "Podana wartość musi być liczbą"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
|
|
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
|
|
msgstr "Podana wartość musi mieć format yyyy-mm-dd"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121
|
|
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
|
|
msgstr "Podana wartość musi mieć format hh:mm:ss.t"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
|
|
msgstr "Aktualnie dodajesz pliki. %sPrzejście do innej strony przerwie ten proces. %sCzy na pewno chcesz przejść do innej strony?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
|
|
msgid "Open Media Builder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
|
|
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
|
|
msgstr "Wprowadź czas w formacie: '00:00:00 (.0)'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
|
|
msgid "Please enter a valid time in seconds. Eg. 0.5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
|
|
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
|
|
msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje odtwarzania plików tego typu:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:131
|
|
msgid "Dynamic block is not previewable"
|
|
msgstr "Podgląd bloku dynamicznego nie jest możliwy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
|
|
msgid "Limit to: "
|
|
msgstr "Ograniczenie do:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:133
|
|
msgid "Playlist saved"
|
|
msgstr "Lista odtwarzania została zapisana"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
|
|
msgid "Playlist shuffled"
|
|
msgstr "Playlista została przemieszana"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
|
|
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
|
|
msgstr "Airtime nie może odczytać statusu pliku. Może się tak zdarzyć, gdy plik znajduje się na zdalnym dysku, do którego aktualnie nie ma dostępu lub znajduje się w katalogu, który nie jest już \"obserwowany\"."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Listener Count on %s: %s"
|
|
msgstr "Licznik słuchaczy na %s: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
|
|
msgid "Remind me in 1 week"
|
|
msgstr "Przypomnij mi za 1 tydzień"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
|
|
msgid "Remind me never"
|
|
msgstr "Nie przypominaj nigdy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
|
|
msgid "Yes, help Airtime"
|
|
msgstr "Tak, wspieraj Airtime"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
|
|
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
|
|
msgstr "Obraz musi mieć format jpg, jpeg, png lub gif"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
|
|
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
|
|
msgstr "Statyczny smart block będzie zapisywał kryteria i zawartość bezpośrednio, co umożliwia edycję i wyświetlanie go w bibliotece, przed dodaniem do audycji."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
|
|
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
|
|
msgstr "Dynamiczny smart block zapisuje tylko kryteria. Jego zawartość będzie generowana automatycznie po dodaniu go do audycji. Nie będzie można go wyświetlać i edytować w zawartości biblioteki."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
|
|
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
|
|
msgstr "Pożądana długość bloku nie zostanie osiągnięta jesli airtime nie znajdzie wystarczającej liczby oryginalnych ścieżek spełniających kryteria wyszukiwania. Włącz tę opcję jesli chcesz, żeby ścieżki zostały wielokrotnie dodane do smart blocku."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
|
|
msgid "Smart block shuffled"
|
|
msgstr "Smart blocku został przemieszany"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
|
|
msgid "Smart block generated and criteria saved"
|
|
msgstr "Utworzono smartblock i zapisano kryteria"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
|
|
msgid "Smart block saved"
|
|
msgstr "Smart block został zapisany"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Przetwarzanie..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:265
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:394
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:432
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1389
|
|
msgid "Select modifier"
|
|
msgstr "Wybierz modyfikator"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1390
|
|
msgid "contains"
|
|
msgstr "zawiera"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1391
|
|
msgid "does not contain"
|
|
msgstr "nie zawiera"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1392
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1396
|
|
msgid "is"
|
|
msgstr "to"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:94
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1393
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1397
|
|
msgid "is not"
|
|
msgstr "to nie"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:95
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1394
|
|
msgid "starts with"
|
|
msgstr "zaczyna się od"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:96
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1395
|
|
msgid "ends with"
|
|
msgstr "kończy się"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:109
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1398
|
|
msgid "is greater than"
|
|
msgstr "jest większa niż"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:110
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1399
|
|
msgid "is less than"
|
|
msgstr "jest mniejsza niż"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:111
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1400
|
|
msgid "is in the range"
|
|
msgstr "mieści się w zakresie"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
|
|
msgid "Choose Storage Folder"
|
|
msgstr "Wybierz ścieżkę do katalogu importu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
|
|
msgid "Choose Folder to Watch"
|
|
msgstr "Wybierz katalog do obserwacji"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
|
|
"This will remove the files from your Airtime library!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Czy na pewno chcesz zamienić ścieżkę do katalogu importu\n"
|
|
"Wszystkie pliki z biblioteki Airtime zostaną usunięte."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
|
|
msgid "Manage Media Folders"
|
|
msgstr "Zarządzaj folderami mediów"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
|
|
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć katalog z listy katalogów obserwowanych?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
|
|
msgid "This path is currently not accessible."
|
|
msgstr "Ściezka jest obecnie niedostepna."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
|
|
msgid "Connected to the streaming server"
|
|
msgstr "Połączono z serwerem streamingu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
|
|
msgid "The stream is disabled"
|
|
msgstr "Strumień jest odłączony"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:191
|
|
msgid "Getting information from the server..."
|
|
msgstr "Pobieranie informacji z serwera..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
|
|
msgid "Can not connect to the streaming server"
|
|
msgstr "Nie można połączyć z serwerem streamującym"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
|
|
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
|
|
msgstr "Jesli Airtime korzysta z routera bądź firewalla, może być konieczna konfiguracja przekierowywania portu i informacja w tym polu będzie nieprawidłowa. W takim wypadku należy dokonac ręcznej aktualizacji pola, tak żeby wyświetlił się prawidłowy host/ port/ mount, do którego mógłby podłączyć się prowadzący. Dopuszczalny zakres to 1024 i 49151."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
|
|
#, php-format
|
|
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
|
|
msgstr "W celu uzyskania wiecej informacji, należy zapoznać się z %sAirtime Manual%s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
|
|
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
|
|
msgstr "Zaznacz tę opcję w celu włączenia metadanych dla strumieni OGG (metadane strumieniowe to tytuł ścieżki, artysta i nazwa audycji, ktróre wyświetlają się w odtwarzaczu audio). VLC oraz mplayer mają problem z odtwarzaniem strumienia OGG/Vorbis, których metadane zostały udostępnione- odłączają się one od strumenia po każdej piosence. Jeśli używasz strumeinia OGG, a słuchacze nie żądają mozliwości odtwarzania w tych odtwarzaczach, wówczas można udostepnić tę opcję"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
|
|
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
|
|
msgstr "To pole służy do automatycznego wyłączenia źródła nadrzędnego/źródła audycji po jego odłączeniu."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
|
|
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
|
|
msgstr "To pole służy automatycznego uruchomienia źródła nadrzędnego/źródła audycji na połączeniu źródłowym"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
|
|
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
|
|
msgstr "Jesli serwer Icecast wymaga nazwy użytkownika \"source\", pole to może zostać puste"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
|
|
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
|
|
msgstr "Jeśli klient nie żąda nazwy uzytkownika, zawartośc tego pola powinna być \"source\""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
|
|
msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189
|
|
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
|
|
msgstr "Nazwa uzytkownika i hasło administartora w programie Icecast/ SHOUTcast w celu uzyskania dostępu do statystyki słuchalności"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
|
|
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
|
|
msgid "No result found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono wyników"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
|
|
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
|
|
msgstr "Ta funkcja działa w programach wg tych samych zasad bezpiezeństwa: jedynie użytkownicy przypisani do audcyji mogą się podłączyć."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
|
|
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
|
|
msgstr "Ustal własne uwierzytelnienie tylko dla tej audycji."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
|
|
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
|
|
msgstr "Instancja audycji już nie istnieje."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
|
|
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
|
|
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
|
|
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Audycja"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
|
|
msgid "Show is empty"
|
|
msgstr "Audycja jest pusta"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
|
|
msgid "1m"
|
|
msgstr "1 min"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208
|
|
msgid "5m"
|
|
msgstr "5 min"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:209
|
|
msgid "10m"
|
|
msgstr "10 min"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
|
|
msgid "15m"
|
|
msgstr "15 min"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211
|
|
msgid "30m"
|
|
msgstr "30 min"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
|
|
msgid "60m"
|
|
msgstr "60 min"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
|
|
msgid "Retreiving data from the server..."
|
|
msgstr "Odbieranie danych z serwera"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
|
|
msgid "This show has no scheduled content."
|
|
msgstr "Ta audycja nie ma zawartości"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
|
|
msgid "This show is not completely filled with content."
|
|
msgstr "Brak pełnej zawartości tej audycji."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Styczeń"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Luty"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Marzec"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Kwiecień"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Maj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Czerwiec"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Lipiec"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Sierpień"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Wrzesień"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Październik"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Listopad"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Grudzień"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "Sty"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "Lut"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "Mar"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "Kwi"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
|
|
msgid "Jun"
|
|
msgstr "Cze"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
|
|
msgid "Jul"
|
|
msgstr "Lip"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "Sie"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
|
|
msgid "Sep"
|
|
msgstr "Wrz"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Paź"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "Lis"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "Gru"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:185
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Niedziela"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:186
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Poniedziałek"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:187
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Wtorek"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:188
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Środa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:189
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Czwartek"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:190
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Piątek"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:191
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Sobota"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "Nie"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr "Pon"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr "Wt"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr "Śr"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr "Czw"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr "Pt"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr "Sob"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267
|
|
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
|
|
msgstr "Audycje o czasie dłuższym niż zaplanowany będą przerywane przez następne ."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:268
|
|
msgid "Cancel Current Show?"
|
|
msgstr "Skasować obecną audycję?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:269
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
|
|
msgid "Stop recording current show?"
|
|
msgstr "Przerwać nagrywanie aktualnej audycji?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
|
|
msgid "Contents of Show"
|
|
msgstr "Zawartośc audycji"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
|
|
msgid "Remove all content?"
|
|
msgstr "Usunąć całą zawartość?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
|
|
msgid "Delete selected item(s)?"
|
|
msgstr "Skasować wybrane elementy?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Rozpocznij"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Zakończ"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:279
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Czas trwania"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
|
|
msgid "Filtering out "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
|
|
msgid " of "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
|
|
msgid " records"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
|
|
msgid "There are no shows scheduled during the specified time period."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:148
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
|
|
msgid "Cue In"
|
|
msgstr "Cue In"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:155
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
|
|
msgid "Cue Out"
|
|
msgstr "Cue out"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:175
|
|
msgid "Fade In"
|
|
msgstr "Zgłaśnianie [Fade In]"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:176
|
|
msgid "Fade Out"
|
|
msgstr "Wyciszanie [Fade out]"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
|
|
msgid "Show Empty"
|
|
msgstr "Audycja jest pusta"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
|
|
msgid "Recording From Line In"
|
|
msgstr "Nagrywaanie z wejścia liniowego"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
|
|
msgid "Track preview"
|
|
msgstr "Podgląd utworu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:299
|
|
msgid "Cannot schedule outside a show."
|
|
msgstr "Nie ma możliwości planowania poza audycją."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
|
|
msgid "Moving 1 Item"
|
|
msgstr "Przenoszenie 1 elementu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Moving %s Items"
|
|
msgstr "Przenoszenie %s elementów"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:109
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:216
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Preferences.php:40
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:131
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:173
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:87
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:41
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:102
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:118
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:48
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Zapisz"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:206
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:75
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:84
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:36
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:45
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
|
|
msgid "Fade Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
|
|
msgid "Cue Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
|
|
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Zaznacz wszystko"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
|
|
msgid "Select none"
|
|
msgstr "Odznacz wszystkie"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
|
|
msgid "Trim overbooked shows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
|
|
msgid "Remove selected scheduled items"
|
|
msgstr "Usuń wybrane elementy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
|
|
msgid "Jump to the current playing track"
|
|
msgstr "Przejdź do obecnie odtwarzanej ściezki"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
|
|
msgid "Cancel current show"
|
|
msgstr "Skasuj obecną audycję"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
|
|
msgid "Open library to add or remove content"
|
|
msgstr "Otwóz bibliotekę w celu dodania bądź usunięcia zawartości"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
|
|
msgid "Add / Remove Content"
|
|
msgstr "Dodaj/usuń zawartość"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:25
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:49
|
|
msgid "in use"
|
|
msgstr "W użyciu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "Dysk"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
|
|
msgid "Look in"
|
|
msgstr "Sprawdź"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Otwórz"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Administrator"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
|
|
msgid "DJ"
|
|
msgstr "Prowadzący"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
|
|
msgid "Program Manager"
|
|
msgstr "Menedżer programowy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98
|
|
msgid "Guest"
|
|
msgstr "Gość"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
|
|
msgid "Guests can do the following:"
|
|
msgstr "Goście mają mozliwość:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
|
|
msgid "View schedule"
|
|
msgstr "Przeglądanie harmonogramu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
|
|
msgid "View show content"
|
|
msgstr "Przeglądanie zawartości audycji"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
|
|
msgid "DJs can do the following:"
|
|
msgstr "Prowadzący ma możliwość:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
|
|
msgid "Manage assigned show content"
|
|
msgstr "Zarządzać przypisaną sobie zawartością audycji"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
|
|
msgid "Import media files"
|
|
msgstr "Importować pliki mediów"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
|
|
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
|
|
msgstr "Tworzyć playlisty, smart blocki i webstreamy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
|
|
msgid "Manage their own library content"
|
|
msgstr "Zarządzać zawartością własnej biblioteki"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
|
|
msgid "Progam Managers can do the following:"
|
|
msgstr "Zarządzający programowi mają możliwość:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
|
|
msgid "View and manage show content"
|
|
msgstr "Przeglądać i zarządzać zawartością audycji"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
|
|
msgid "Schedule shows"
|
|
msgstr "Planować audycję"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
|
|
msgid "Manage all library content"
|
|
msgstr "Zarządzać całą zawartością biblioteki"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345
|
|
msgid "Admins can do the following:"
|
|
msgstr "Administrator ma mozliwość:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
|
|
msgid "Manage preferences"
|
|
msgstr "Zarządzać preferencjami"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
|
|
msgid "Manage users"
|
|
msgstr "Zarządzać użytkownikami"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
|
|
msgid "Manage watched folders"
|
|
msgstr "Zarządzać przeglądanymi katalogami"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:98
|
|
msgid "Send support feedback"
|
|
msgstr "Wyślij informację zwrotną"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
|
|
msgid "View system status"
|
|
msgstr "Sprawdzać status systemu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
|
|
msgid "Access playout history"
|
|
msgstr "Przeglądać historię odtworzeń"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
|
|
msgid "View listener stats"
|
|
msgstr "Sprawdzać statystyki słuchaczy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
|
|
msgid "Show / hide columns"
|
|
msgstr "Pokaż/ukryj kolumny"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
|
|
msgid "From {from} to {to}"
|
|
msgstr "Od {from} do {to}"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
|
|
msgid "kbps"
|
|
msgstr "kbps"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
|
|
msgid "yyyy-mm-dd"
|
|
msgstr "yyyy-mm-dd"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
|
|
msgid "hh:mm:ss.t"
|
|
msgstr "hh:mm:ss.t"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
|
|
msgid "kHz"
|
|
msgstr "kHz"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
|
|
msgid "Su"
|
|
msgstr "Nd"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
|
|
msgid "Mo"
|
|
msgstr "Pn"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
|
|
msgid "Tu"
|
|
msgstr "Wt"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
|
|
msgid "We"
|
|
msgstr "Śr"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
|
|
msgid "Th"
|
|
msgstr "Cz"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
|
|
msgid "Fr"
|
|
msgstr "Pt"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
|
|
msgid "Sa"
|
|
msgstr "So"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:398
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:49
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/featureupgrade-pane.phtml:17
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zamknij"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Godzina"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
|
|
msgid "Minute"
|
|
msgstr "Minuta"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Gotowe"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
|
|
msgid "Select files"
|
|
msgstr "Wybierz pliki"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
|
|
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
|
|
msgstr "Dodaj pliki do kolejki i wciśnij \"start\""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
|
|
msgid "Add Files"
|
|
msgstr "Dodaj pliki"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
|
|
msgid "Stop Upload"
|
|
msgstr "Zatrzymaj przesyłanie"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
|
|
msgid "Start upload"
|
|
msgstr "Rozpocznij przesyłanie"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
|
|
msgid "Add files"
|
|
msgstr "Dodaj pliki"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Uploaded %d/%d files"
|
|
msgstr "Dodano pliki %d%d"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "Nie dotyczy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
|
|
msgid "Drag files here."
|
|
msgstr "Przeciągnij pliki tutaj."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
|
|
msgid "File extension error."
|
|
msgstr "Błąd rozszerzenia pliku."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
|
|
msgid "File size error."
|
|
msgstr "Błąd rozmiaru pliku."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
|
|
msgid "File count error."
|
|
msgstr "Błąd liczenia plików"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
|
|
msgid "Init error."
|
|
msgstr "Błąd inicjalizacji"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393
|
|
msgid "HTTP Error."
|
|
msgstr "Błąd HTTP."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
|
|
msgid "Security error."
|
|
msgstr "Błąd zabezpieczeń."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:395
|
|
msgid "Generic error."
|
|
msgstr "Błąd ogólny."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:396
|
|
msgid "IO error."
|
|
msgstr "Błąd I/O"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:397
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File: %s"
|
|
msgstr "Plik: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:399
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d files queued"
|
|
msgstr "%d plików oczekujących"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:400
|
|
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
|
|
msgstr "Plik: %f, rozmiar %s, maksymalny rozmiar pliku: %m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:401
|
|
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
|
|
msgstr "URL nie istnieje bądź jest niewłaściwy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:402
|
|
msgid "Error: File too large: "
|
|
msgstr "Błąd: plik jest za duży:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:403
|
|
msgid "Error: Invalid file extension: "
|
|
msgstr "Błąd: nieprawidłowe rozszerzenie pliku:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:405
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:27
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:58
|
|
msgid "Set Default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:406
|
|
msgid "Create Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:407
|
|
msgid "Edit History Record"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:408
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
|
|
msgid "No Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:410
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
|
|
msgstr "Skopiowano %srow%s do schowka"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:411
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
|
|
msgstr "%sPrint view%s Użyj j funkcji drukowania na swojej wyszykiwarce. By zakończyć, wciśnij 'escape'."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:412
|
|
msgid "New Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:413
|
|
msgid "New Log Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:432
|
|
msgid "Welcome to the new Airtime Pro!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:434
|
|
msgid "On Air"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:435
|
|
msgid "Off Air"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:436
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:437
|
|
msgid "Nothing scheduled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:54
|
|
msgid "Please enter your username and password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:179
|
|
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
|
|
msgstr "Email nie został wysłany. Sprawdź swoje ustawienia serwera pocztowego i upewnij się, że został skonfigurowany poprawnie."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:183
|
|
msgid "That username or email address could not be found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:196
|
|
msgid "There was a problem with the username or email address you entered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:274
|
|
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
|
|
msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło. Spróbuj ponownie."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:53
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are viewing an older version of %s"
|
|
msgstr "Przeglądasz starszą wersję %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:140
|
|
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
|
|
msgstr "Nie można dodać ścieżek do bloków dynamicznych"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:161
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
|
|
msgstr "Nie masz pozwolenia na usunięcie wybranych %s(s)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:174
|
|
msgid "You can only add tracks to smart block."
|
|
msgstr "Utwory mogą być dodane tylko do smartblocku"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:192
|
|
msgid "Untitled Playlist"
|
|
msgstr "Lista odtwarzania bez tytułu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:194
|
|
msgid "Untitled Smart Block"
|
|
msgstr "Smartblock bez tytułu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:521
|
|
msgid "Unknown Playlist"
|
|
msgstr "Nieznana playlista"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:76
|
|
msgid "Preferences updated."
|
|
msgstr "Zaktualizowano preferencje."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:141
|
|
msgid "Support setting updated."
|
|
msgstr "Zaktualizowano ustawienia wsparcia."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:149
|
|
msgid "Support Feedback"
|
|
msgstr "Informacja zwrotna"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:351
|
|
msgid "Stream Setting Updated."
|
|
msgstr "Zaktualizowano ustawienia strumienia"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:399
|
|
msgid "path should be specified"
|
|
msgstr "należy okreslić ścieżkę"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:494
|
|
msgid "Problem with Liquidsoap..."
|
|
msgstr "Problem z Liquidsoap..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:556
|
|
msgid "Request method not accepted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:380
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
|
|
msgstr "Retransmisja audycji %s z %s o %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:137
|
|
msgid "Select cursor"
|
|
msgstr "Wybierz kursor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:138
|
|
msgid "Remove cursor"
|
|
msgstr "Usuń kursor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:157
|
|
msgid "show does not exist"
|
|
msgstr "audycja nie istnieje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:86
|
|
msgid "User added successfully!"
|
|
msgstr "Użytkownik został dodany poprawnie!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:88
|
|
msgid "User updated successfully!"
|
|
msgstr "Użytkownik został poprawnie zaktualizowany!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:188
|
|
msgid "Settings updated successfully!"
|
|
msgstr "Ustawienia zostały poprawnie zaktualizowane!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:28
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:32
|
|
msgid "Untitled Webstream"
|
|
msgstr "Webstream bez nazwy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:154
|
|
msgid "Webstream saved."
|
|
msgstr "Zapisano webstream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:162
|
|
msgid "Invalid form values."
|
|
msgstr "Nieprawidłowe wartości formularzy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:92
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:119
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:102
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:121
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:136
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:158
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:168
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:177
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
|
|
msgid "Invalid character entered"
|
|
msgstr "Wprowadzony znak jest nieprawidłowy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
|
|
msgid "Day must be specified"
|
|
msgstr "Należy określić dzień"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
|
|
msgid "Time must be specified"
|
|
msgstr "Należy określić czas"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
|
|
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
|
|
msgstr "Należy odczekać przynajmniej 1 godzinę przed ponownym odtworzeniem"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:18
|
|
msgid "Auto Schedule Playlist ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:25
|
|
msgid "Select Playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:11
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Use %s Authentication:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:17
|
|
msgid "Use Custom Authentication:"
|
|
msgstr "Zastosuj własne uwierzytelnienie:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
|
|
msgid "Custom Username"
|
|
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:38
|
|
msgid "Custom Password"
|
|
msgstr "Hasło"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:49
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:55
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:61
|
|
msgid "Mount:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:78
|
|
msgid "Username field cannot be empty."
|
|
msgstr "Pole nazwy użytkownika nie może być puste."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:83
|
|
msgid "Password field cannot be empty."
|
|
msgstr "Pole hasła nie może być puste."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "dni"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
|
|
msgid "Link:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
|
|
msgid "Repeat Type:"
|
|
msgstr "Typ powtarzania:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
|
|
msgid "weekly"
|
|
msgstr "tygodniowo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
|
|
msgid "every 2 weeks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
|
|
msgid "every 3 weeks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
|
|
msgid "every 4 weeks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
|
|
msgid "monthly"
|
|
msgstr "miesięcznie"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
|
|
msgid "Select Days:"
|
|
msgstr "Wybierz dni:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
|
|
msgid "Repeat By:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
|
|
msgid "day of the month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
|
|
msgid "day of the week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
|
|
msgid "Date End:"
|
|
msgstr "Data zakończenia:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
|
|
msgid "No End?"
|
|
msgstr "Bez czasu końcowego?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
|
|
msgid "End date must be after start date"
|
|
msgstr "Data końcowa musi występować po dacie początkowej"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
|
|
msgid "Please select a repeat day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
|
|
msgid "Record from Line In?"
|
|
msgstr "Nagrywać z wejścia liniowego?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
|
|
msgid "Rebroadcast?"
|
|
msgstr "Odtwarzać ponownie?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:12
|
|
msgid "Background Colour:"
|
|
msgstr "Kolor tła:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:31
|
|
msgid "Text Colour:"
|
|
msgstr "Kolor tekstu:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:49
|
|
msgid "Current Logo:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:64
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:55
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Usuń"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:72
|
|
msgid "Show Logo:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:87
|
|
msgid "Logo Preview:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:17
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nazwa:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
|
|
msgid "Untitled Show"
|
|
msgstr "Audycja bez nazwy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "Adres URL"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:72
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
|
|
msgid "Genre:"
|
|
msgstr "Rodzaj:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:54
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:17
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:25
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:28
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Opis:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:69
|
|
msgid "Instance Description:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
|
|
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
|
|
msgstr "%value% nie odpowiada formatowi 'HH:mm'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
|
|
msgid "Start Time:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:37
|
|
msgid "In the Future:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:64
|
|
msgid "End Time:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:89
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:37
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:43
|
|
msgid "Duration:"
|
|
msgstr "Czas trwania:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:98
|
|
msgid "Timezone:"
|
|
msgstr "Strefa czasowa:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:107
|
|
msgid "Repeats?"
|
|
msgstr "Powtarzanie?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:139
|
|
msgid "Cannot create show in the past"
|
|
msgstr "Nie można utworzyć audycji w przeszłości"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:147
|
|
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
|
|
msgstr "Nie mozna zmienić daty/czasu audycji, która się już rozpoczęła"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:156
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:308
|
|
msgid "End date/time cannot be in the past"
|
|
msgstr "Data lub czas zakończenia nie może być z przeszłości."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:164
|
|
msgid "Cannot have duration < 0m"
|
|
msgstr "Czas trwania nie może być mniejszy niż 0m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:168
|
|
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
|
|
msgstr "Czas trwania nie może wynosić 00h 00m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:175
|
|
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
|
|
msgstr "Czas trwania nie może być dłuższy niż 24h"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:293
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:321
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:327
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:309
|
|
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
|
|
msgstr "Nie można planować nakładających się audycji"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
|
|
msgid "Search Users:"
|
|
msgstr "Szukaj Użytkowników:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
|
|
msgid "DJs:"
|
|
msgstr "Prowadzący:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:28
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:42
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:39
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Nazwa użytkownika:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:37
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:58
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:52
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Hasło:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:45
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56
|
|
msgid "Verify Password:"
|
|
msgstr "Potwierdź hasło:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66
|
|
msgid "Firstname:"
|
|
msgstr "Imię:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:60
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74
|
|
msgid "Lastname:"
|
|
msgstr "Nazwisko:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:66
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:43
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "Email:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93
|
|
msgid "Mobile Phone:"
|
|
msgstr "Telefon:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:81
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101
|
|
msgid "Skype:"
|
|
msgstr "Skype:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:87
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109
|
|
msgid "Jabber:"
|
|
msgstr "Jabber:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:94
|
|
msgid "User Type:"
|
|
msgstr "Typ użytkownika:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:119
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:154
|
|
msgid "Login name is not unique."
|
|
msgstr "Nazwa użytkownika musi być unikalna."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:125
|
|
msgid "What is the name of your favorite childhood friend?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:126
|
|
msgid "What school did you attend for sixth grade?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:127
|
|
msgid "In what city did you meet your spouse/significant other?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:128
|
|
msgid "What street did you live on in third grade?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:129
|
|
msgid "What is the first name of the boy or girl that you first kissed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:130
|
|
msgid "In what city or town was your first job?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:19
|
|
msgid "Plan type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:31
|
|
msgid "Billing cycle:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:39
|
|
msgid "Payment method:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:42
|
|
msgid "PayPal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:43
|
|
msgid "Credit Card via 2Checkout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:32
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
|
|
msgid "Value is required and can't be empty"
|
|
msgstr "Pole jest wymagane i nie może być puste"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DangerousPreferences.php:12
|
|
msgid "Delete All Tracks in Library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
|
|
msgid "Date Start:"
|
|
msgstr "Data rozpoczęcia:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:24
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:15
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:11
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Tytuł:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:34
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:14
|
|
msgid "Creator:"
|
|
msgstr "Autor:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:44
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
|
|
msgid "Album:"
|
|
msgstr "Album:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:82
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
|
|
msgid "Year:"
|
|
msgstr "Rok:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
|
|
msgid "Label:"
|
|
msgstr "Wydawnictwo:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
|
|
msgid "Composer:"
|
|
msgstr "Kompozytor:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:115
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
|
|
msgid "Conductor:"
|
|
msgstr "Dyrygent/Pod batutą:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
|
|
msgid "Mood:"
|
|
msgstr "Nastrój:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
|
|
msgid "BPM:"
|
|
msgstr "BPM:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Prawa autorskie:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:155
|
|
msgid "ISRC Number:"
|
|
msgstr "Numer ISRC:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:165
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
|
|
msgid "Website:"
|
|
msgstr "Strona internetowa:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:175
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:66
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Język:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1153
|
|
msgid "Start Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1154
|
|
msgid "End Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:128
|
|
msgid "Interface Timezone:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:27
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:18
|
|
msgid "Station Name"
|
|
msgstr "Nazwa stacji"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:35
|
|
msgid "Station Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:44
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
|
|
msgid "Station Logo:"
|
|
msgstr "Logo stacji:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:45
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152
|
|
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
|
|
msgstr "Uwaga: każdy plik o rozmiarze większym niż 600x600 zostanie zmniejszony"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:64
|
|
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:70
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:84
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:98
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:34
|
|
msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
|
|
msgid "Default Fade In (s):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:92
|
|
msgid "Default Fade Out (s):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
|
|
msgid "Podcast Album Override"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:107
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Wyłączone"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:108
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Włączone"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:111
|
|
msgid "Enabling this means that podcast tracks will always contain the podcast name in their album field."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:122
|
|
msgid "Public Airtime API"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
|
|
msgid "Required for embeddable schedule widget."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
|
|
msgid ""
|
|
"Enabling this feature will allow Airtime to provide schedule data\n"
|
|
" to external widgets that can be embedded in your website."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:141
|
|
msgid "Allowed CORS URLs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:142
|
|
msgid "Remote URLs that are allowed to access this LibreTime instance in a browser. One URL per line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:147
|
|
msgid "Default Language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:154
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:23
|
|
msgid "Station Timezone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:161
|
|
msgid "Week Starts On"
|
|
msgstr "Tydzień zaczynaj od"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:177
|
|
msgid "Display login button on your Radio Page?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
|
|
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
|
|
msgstr "'%value%' nie jest poprawnym adresem email w podstawowym formacie local-part@hostname"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
|
|
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
|
|
msgstr "'%value%' nie pasuje do formatu daty '%format%'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
|
|
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
|
|
msgstr "'%value%' zawiera mniej niż %min% znaków"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
|
|
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
|
|
msgstr "'%value%' zawiera więcej niż %max% znaków"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
|
|
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
|
|
msgstr "'%value%' nie zawiera się w przedziale od '%min%' do '%max%'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "Hasła muszą się zgadzać"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
|
|
msgid "Auto Switch Off:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:25
|
|
msgid "Auto Switch On:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31
|
|
msgid "Switch Transition Fade (s):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:66
|
|
msgid "Master Source Host:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
|
|
msgid "Master Source Port:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:81
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:111
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
|
|
msgid "Only numbers are allowed."
|
|
msgstr "Możliwe są tylko cyfry."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:89
|
|
msgid "Master Source Mount:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
|
|
msgid "Show Source Host:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:108
|
|
msgid "Show Source Port:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:116
|
|
msgid "Show Source Mount:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:81
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/index/index.phtml:30
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Zaloguj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:100
|
|
msgid "Type the characters you see in the picture below."
|
|
msgstr "Wpisz znaki, które widzisz na obrazku poniżej."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:117
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Hasło"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
|
|
msgid "Confirm new password"
|
|
msgstr "Potwierdź nowe hasło"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
|
|
msgid "Password confirmation does not match your password."
|
|
msgstr "Hasła muszą się zgadzać."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:164
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "Resetuj hasło"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:52
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:11
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:14
|
|
msgid "Now Playing"
|
|
msgstr "Aktualnie odtwarzane"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:25
|
|
msgid "Select Stream:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:28
|
|
msgid "Auto detect the most appropriate stream to use."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:29
|
|
msgid "Select a stream:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:41
|
|
msgid " - Mobile friendly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:45
|
|
msgid " - The player does not support Opus streams."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:71
|
|
msgid "Embeddable code:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:72
|
|
msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:77
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:14
|
|
msgid "Preview:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:8
|
|
msgid "Feed Privacy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:10
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:35
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:11
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:36
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:31
|
|
msgid "Phone:"
|
|
msgstr "Telefon:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:54
|
|
msgid "Station Web Site:"
|
|
msgstr "Strona internetowa stacji:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:65
|
|
msgid "Country:"
|
|
msgstr "Kraj:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:76
|
|
msgid "City:"
|
|
msgstr "Miasto:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:88
|
|
msgid "Station Description:"
|
|
msgstr "Opis stacji:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:108
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Promote my station on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:120
|
|
#, php-format
|
|
msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:143
|
|
msgid "You have to agree to privacy policy."
|
|
msgstr "Wymagana jest akceptacja polityki prywatności."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:18
|
|
msgid "Station Language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:89
|
|
msgid "Filter by Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
|
|
msgid "All My Shows:"
|
|
msgstr "Wszystkie moje audycje:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:91
|
|
msgid "My Shows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356
|
|
msgid "Select criteria"
|
|
msgstr "Wybierz kryteria"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
|
|
msgid "Bit Rate (Kbps)"
|
|
msgstr "Bit Rate (Kbps)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:148
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:29
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:24
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380
|
|
msgid "Sample Rate (kHz)"
|
|
msgstr "Częstotliwość próbkowania (kHz)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:121
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "godzin(y)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:122
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minut(y)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:123
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:330
|
|
msgid "items"
|
|
msgstr "elementy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:132
|
|
msgid "Randomly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:133
|
|
msgid "Newest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:134
|
|
msgid "Oldest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:181
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:184
|
|
msgid "Static"
|
|
msgstr "Statyczny"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:185
|
|
msgid "Dynamic"
|
|
msgstr "Dynamiczny"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:299
|
|
msgid "Allow Repeated Tracks:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:308
|
|
msgid "Sort Tracks:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326
|
|
msgid "Limit to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:348
|
|
msgid "Generate playlist content and save criteria"
|
|
msgstr "Tworzenie zawartości listy odtwarzania i zapisz kryteria"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:350
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Utwórz"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:356
|
|
msgid "Shuffle playlist content"
|
|
msgstr "Losowa kolejność odtwarzania"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:358
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
msgstr "Przemieszaj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
|
|
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
|
|
msgstr "Limit nie może być pusty oraz mniejszy od 0"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:534
|
|
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
|
|
msgstr "Limit nie może być większy niż 24 godziny"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:544
|
|
msgid "The value should be an integer"
|
|
msgstr "Wartość powinna być liczbą całkowitą"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:547
|
|
msgid "500 is the max item limit value you can set"
|
|
msgstr "Maksymalna liczba elementów do ustawienia to 500"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:558
|
|
msgid "You must select Criteria and Modifier"
|
|
msgstr "Należy wybrać kryteria i modyfikator"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:565
|
|
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
|
|
msgstr "Długość powinna być wprowadzona w formacie '00:00:00'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:570
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:583
|
|
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
|
|
msgstr "Wartość powinna byc zapisana w formacie timestamp (np. 0000-00-00 lub 0000-00-00 00:00:00)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:597
|
|
msgid "The value has to be numeric"
|
|
msgstr "Wartość musi być liczbą"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:602
|
|
msgid "The value should be less then 2147483648"
|
|
msgstr "Wartość powinna być mniejsza niż 2147483648"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:607
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The value should be less than %s characters"
|
|
msgstr "Wartość powinna posiadać mniej niż %s znaków"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:614
|
|
msgid "Value cannot be empty"
|
|
msgstr "Wartość nie może być pusta"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:15
|
|
msgid "Default License:"
|
|
msgstr "Domyślna licencja:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:18
|
|
msgid "All rights are reserved"
|
|
msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:19
|
|
msgid "The work is in the public domain"
|
|
msgstr "Utwór w domenie publicznej"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:20
|
|
msgid "Creative Commons Attribution"
|
|
msgstr "Uznanie autorstwa wg licencji Creative Commons "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:21
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
|
|
msgstr "Użycie niekomercyjne wg Creative Commons "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:22
|
|
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
|
|
msgstr "Uznanie Autorstwa Bez Utworów Zależnych wg Creative Commons"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:23
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
|
|
msgstr "Uznanie a Na Tych Samych Warunkach wg Creative Commons "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:24
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
|
|
msgstr "Uznanie Autorstwa Bez Utworów Zależnych wg Creative Commons"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:25
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
|
|
msgstr "Uznanie a Na Tych Samych Warunkach wg Creative Commons "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:32
|
|
msgid "Default Sharing Type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:26
|
|
msgid "Hardware Audio Output:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
|
|
msgid "Output Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:35
|
|
msgid "ALSA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:36
|
|
msgid "AO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:37
|
|
msgid "OSS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:38
|
|
msgid "Portaudio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:39
|
|
msgid "Pulseaudio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:40
|
|
msgid "Jack"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:46
|
|
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
|
|
msgstr "Metadane Icecast Vorbis"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
|
|
msgid "Stream Label:"
|
|
msgstr "Nazwa strumienia:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
|
|
msgid "Artist - Title"
|
|
msgstr "Artysta - Tytuł"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:58
|
|
msgid "Show - Artist - Title"
|
|
msgstr "Audycja - Artysta -Tytuł"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:59
|
|
msgid "Station name - Show name"
|
|
msgstr "Nazwa stacji - Nazwa audycji"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:65
|
|
msgid "Off Air Metadata"
|
|
msgstr "Metadane Off Air"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:71
|
|
msgid "Enable Replay Gain"
|
|
msgstr "Włącz normalizację głośności (Replay Gain)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:77
|
|
msgid "Replay Gain Modifier"
|
|
msgstr "Modyfikator normalizacji głośności"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:85
|
|
msgid "Streaming Server:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:86
|
|
msgid "Default Streaming"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:86
|
|
msgid "Custom / 3rd Party Streaming"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:52
|
|
msgid "Enabled:"
|
|
msgstr "Włączony:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:59
|
|
msgid "Mobile:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:66
|
|
msgid "Stream Type:"
|
|
msgstr "Typ strumienia:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:74
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
|
|
msgid "Bit Rate:"
|
|
msgstr "Bit Rate:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:82
|
|
msgid "Service Type:"
|
|
msgstr "Typ usługi:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:90
|
|
msgid "Channels:"
|
|
msgstr "Kanały:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
|
|
msgid "1 - Mono"
|
|
msgstr "1 - Mono"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
|
|
msgid "2 - Stereo"
|
|
msgstr "2 - Stereo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:98
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Serwer"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:108
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:133
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "adres URL"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:142
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:23
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:154
|
|
msgid "Mount Point"
|
|
msgstr "Punkt montowania"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
|
|
msgid "Admin User"
|
|
msgstr "Login Administratora"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
|
|
msgid "Admin Password"
|
|
msgstr "Hasło Administratora"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:211
|
|
msgid "Server cannot be empty."
|
|
msgstr "Serwer nie może być pusty."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:216
|
|
msgid "Port cannot be empty."
|
|
msgstr "Port nie może być pusty."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:222
|
|
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
|
|
msgstr "Punkt montowania nie może być pusty dla serwera Icecast."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:20
|
|
msgid "Push metadata to your station on TuneIn?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:25
|
|
msgid "Station ID:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:31
|
|
msgid "Partner Key:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:37
|
|
msgid "Partner Id:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:78
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:87
|
|
msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
|
|
msgid "Import Folder:"
|
|
msgstr "Katalog importu:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
|
|
msgid "Watched Folders:"
|
|
msgstr "Katalogi obserwowane:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
|
|
msgid "Not a valid Directory"
|
|
msgstr "Nieprawidłowy katalog"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:65
|
|
msgid "Smart Block"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68
|
|
msgid "Webstream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:81
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:5
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:87
|
|
msgid "Podcasts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:143
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:169
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:144
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:170
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:150
|
|
msgid "Set Cue In"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:157
|
|
msgid "Set Cue Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:174
|
|
msgid "Cursor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:191
|
|
msgid "Airtime Pro has a new look!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:192
|
|
msgid ""
|
|
"Your favorite features are now even easier to use - and we've even\n"
|
|
" added a few new ones! Check out the video above or read on to find out more."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:195
|
|
msgid ""
|
|
"Our new Dashboard view now has a powerful tabbed editing interface, so updating your tracks and playlists\n"
|
|
" is easier than ever."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:197
|
|
msgid ""
|
|
"We've streamlined the Airtime interface to make navigation easier. With the most important tools\n"
|
|
" just a click away, you'll be on air and hands-free in no time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:199
|
|
msgid "Got a huge music library? No problem! With the new Upload page, you can drag and drop whole folders to our private cloud."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:200
|
|
msgid ""
|
|
"The new Airtime is smoother, sleeker, and faster - on even more devices! We're committed to improving the Airtime\n"
|
|
" experience, no matter how you're connected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
|
|
msgid "Live stream"
|
|
msgstr "Transmisja na żywo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s copyright © %2$s All rights reserved.<br />Maintained and distributed under the %3$s by %4$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hi %s, \n"
|
|
"\n"
|
|
"Please click this link to reset your password: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:35
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you have any problems, please contact our support team: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Thank you,\n"
|
|
"The %s Team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:38
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Password Reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:830
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:810
|
|
msgid "Cue in and cue out are null."
|
|
msgstr "Cue-in i cue-out mają wartość zerową."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:865
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:921
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:849
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:893
|
|
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
|
|
msgstr "Wartość cue-out nie może być większa niż długość pliku."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:876
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:897
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:841
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:866
|
|
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
|
|
msgstr "Wartość cue-in nie może być większa niż cue-out."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:932
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:885
|
|
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
|
|
msgstr "Wartość cue-out nie może być mniejsza od cue-in."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372
|
|
msgid "Upload Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Library.php:38
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is already watched."
|
|
msgstr "%s jest już obserwowny."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
|
|
msgstr "%s zawiera obserwowany katalog zagnieżdzony: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
|
|
msgstr "%s jest zagnieżdzony w istniejącym, aktualnie obserwowanym katalogu: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is not a valid directory."
|
|
msgstr "%s nie jest poprawnym katalogiem."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
|
|
msgstr "%s jest już ustawiony jako katalog główny bądź znajduje się na liście katalogów obserwowanych"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
|
|
msgstr "%s jest już ustawiony jako katalog główny bądź znajduje się na liście katalogów obserwowanych."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
|
|
msgstr "%s nie występuje na liście katalogów obserwowanych."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:470
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/player.phtml:398
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/weekly-program.phtml:96
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Powered by %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:600
|
|
msgid "Select Country"
|
|
msgstr "Wybierz kraj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Schedule.php:206
|
|
msgid "livestream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:77
|
|
msgid "Cannot move items out of linked shows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:123
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
|
|
msgstr "Harmonogram, który przeglądasz jest nieaktualny! (błędne dopasowanie harmonogramu)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:128
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
|
|
msgstr "Harmonogram, który przeglądasz jest nieaktualny! (błędne dopasowanie instancji)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:136
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:481
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:518
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:553
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
|
|
msgstr "Harmonogram, który przeglądasz jest nieaktualny!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:147
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
|
|
msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby zaplanować audycję %s."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:151
|
|
msgid "You cannot add files to recording shows."
|
|
msgstr "Nie można dodawać plików do nagrywanych audycji."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:157
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
|
|
msgstr "Audycja %s przekracza dopuszczalną długość i nie może zostać zaplanowana."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:164
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The show %s has been previously updated!"
|
|
msgstr "Audycja %s została zaktualizowana wcześniej!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:183
|
|
msgid "Content in linked shows cannot be changed while on air!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
|
|
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:221
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:310
|
|
msgid "A selected File does not exist!"
|
|
msgstr "Wybrany plik nie istnieje!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:210
|
|
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
|
|
msgstr "Audycje mogą mieć maksymalną długość 24 godzin."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:319
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
|
|
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie można planować audycji nakładających się na siebie.\n"
|
|
"Uwaga: zmiana audycji powoduje automatyczną zmianę wszystkich jej powtórzeń."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:209
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
|
|
msgstr "Retransmisja z %s do %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:166
|
|
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
|
|
msgstr "Długość musi być większa niż 0 minut"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:171
|
|
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
|
|
msgstr "Długość powinna mieć postać \"00h 00m\""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
|
|
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
|
|
msgstr "URL powinien mieć postać \"http://domain\""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:187
|
|
msgid "URL should be 512 characters or less"
|
|
msgstr "URL powinien mieć 512 znaków lub mniej"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:193
|
|
msgid "No MIME type found for webstream."
|
|
msgstr "Nie znaleziono typu MIME dla webstreamu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:209
|
|
msgid "Webstream name cannot be empty"
|
|
msgstr "Nazwa webstreamu nie może być pusta"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:278
|
|
msgid "Could not parse XSPF playlist"
|
|
msgstr "Nie można przeanalizować playlisty XSPF"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:298
|
|
msgid "Could not parse PLS playlist"
|
|
msgstr "Nie można przeanalizować playlisty PLS"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
|
|
msgid "Could not parse M3U playlist"
|
|
msgstr "Nie można przeanalizować playlisty M3U"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:332
|
|
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
|
|
msgstr "Nieprawidłowy webstream, prawdopodobnie trwa pobieranie pliku."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:336
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unrecognized stream type: %s"
|
|
msgstr "Nie rozpoznano typu strumienia: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
|
|
msgid "Record file doesn't exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
|
|
msgid "View Recorded File Metadata"
|
|
msgstr "Przeglądaj metadane nagrania"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:61
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:81
|
|
msgid "Schedule Tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:106
|
|
msgid "Clear Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:125
|
|
msgid "Cancel Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:146
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:165
|
|
msgid "Edit Instance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edytuj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:158
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
|
|
msgid "Edit Show"
|
|
msgstr "Edytuj audycję"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:194
|
|
msgid "Delete Instance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200
|
|
msgid "Delete Instance and All Following"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:258
|
|
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
|
|
msgstr "Nie można użyć metody 'przeciągnij i upuść' dla powtórek audycji."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:267
|
|
msgid "Can't move a past show"
|
|
msgstr "Nie można przenieść audycji archiwalnej"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:302
|
|
msgid "Can't move show into past"
|
|
msgstr "Nie można przenieść audycji w przeszłość"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:322
|
|
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
|
|
msgstr "Nagrywana audycja nie może zostać przeniesiona na mniej niż 1h przed jej powtórką."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:332
|
|
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
|
|
msgstr "Audycja została usunięta, ponieważ nagranie nie istnieje!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:339
|
|
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
|
|
msgstr "Należy odczekać 1 godzinę przed ponownym odtworzeniem."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1126
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1174
|
|
msgid "Played"
|
|
msgstr "Odtwarzane"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
|
|
msgid "previous"
|
|
msgstr "poprzedni"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
|
|
msgid "play"
|
|
msgstr "play"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
|
|
msgid "pause"
|
|
msgstr "pauza"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
|
|
msgid "next"
|
|
msgstr "następny"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
|
|
msgid "stop"
|
|
msgstr "stop"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
|
|
msgid "mute"
|
|
msgstr "wycisz"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
|
|
msgid "unmute"
|
|
msgstr "włącz głos"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
|
|
msgid "max volume"
|
|
msgstr "maksymalna głośność"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
|
|
msgid "Update Required"
|
|
msgstr "Wymagana aktualizacja"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
|
|
#, php-format
|
|
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
|
|
msgstr "By odtworzyć medium, należy zaktualizować przeglądarkę do najnowszej wersji bądź zainstalowac aktualizację %sFlash plugin%s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Informacje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station management."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:2
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:1
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome to %s!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:6
|
|
msgid "Upload audio tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
|
|
msgid "Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your library."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
|
|
msgid "Schedule a show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
|
|
msgid "Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click the '+ New Show' button and fill out the required fields."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
|
|
msgid "Add tracks to your show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:11
|
|
msgid "Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the popup window drag tracks into your show."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:16
|
|
msgid "Now you're good to go!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:19
|
|
#, php-format
|
|
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
|
|
msgstr "W celu uzyskania szczegółowej pomocy, skorzystaj z %suser manual%s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Podziel się"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
|
|
msgid "Select stream:"
|
|
msgstr "Wybierz strumień:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/table-test.phtml:2
|
|
msgid "Table Test"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/player.phtml:393
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/weekly-program.phtml:87
|
|
msgid "Looks like there are no shows scheduled on this day."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:5
|
|
msgid "Facebook Radio Player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
|
|
msgid "An error has occurred."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:10
|
|
msgid "Bad Request!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:11
|
|
msgid "The requested action is not supported!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:10
|
|
msgid "Access Denied!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:11
|
|
msgid "You do not have permission to access this page!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:10
|
|
msgid "Page not found!"
|
|
msgstr "Nie znaleziono strony!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:11
|
|
msgid "We couldn't find the page you were looking for."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:10
|
|
msgid "Oops!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:12
|
|
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
|
|
msgstr "Wygląda na to, że strona, której szukasz nie istnieje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:30
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:39
|
|
msgid "Show Source"
|
|
msgstr "Źródło audycji"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:12
|
|
msgid "DJs can use these settings to connect with compatible software and broadcast live during this show. Assign a DJ below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
|
|
msgid "Choose Days:"
|
|
msgstr "Wybierz dni:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
|
|
msgid "Repeat Days:"
|
|
msgstr "Dni powtarzania:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:7
|
|
msgid "Filter History"
|
|
msgstr "Filtruj Historię"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
|
|
msgid "Choose Show Instance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:7
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<b>Note:</b> Since you're the station owner, your account information can be edited in <a href=\"%s\">Billing Settings</a> instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:41
|
|
msgid "Forgot your password?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:12
|
|
msgid ""
|
|
"Customize the player by configuring the options below. When you are done,\n"
|
|
" copy the embeddable code below and paste it into your website's HTML."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:6
|
|
msgid "TuneIn Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:13
|
|
msgid "SoundCloud Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia SoundCloud"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:21
|
|
msgid "Dangerous Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:1
|
|
msgid "Live Broadcasting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:11
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:30
|
|
msgid "Master Source"
|
|
msgstr "Źródło Nadrzędne"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:13
|
|
msgid "Use these settings in your broadcasting software to stream live at any time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:19
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:36
|
|
msgid "Override"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40
|
|
msgid "RESET"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:32
|
|
msgid "DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast live only during shows assigned to them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
|
|
msgid "Choose folder"
|
|
msgstr "Wybierz folder"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Ustaw"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
|
|
msgid "Current Import Folder:"
|
|
msgstr "Aktualny folder importu:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
|
|
msgid "Remove watched directory"
|
|
msgstr "Usuń obserwowany katalog."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
|
|
msgid "You are not watching any media folders."
|
|
msgstr "Nie obserwujesz w tej chwili żadnych folderów"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
|
|
msgid "Register Airtime"
|
|
msgstr "Zarejestruj Airtime"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Help improve %s by letting us know how you're using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.<br />Click the box below and we'll make sure the features you use are constantly improving."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Click the box below to promote your station on %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:41
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:55
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51
|
|
msgid "(Required)"
|
|
msgstr "(Wymagane)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81
|
|
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
|
|
msgstr "(tylko dla celów weryfikacji, dane nie będą rozpowszechniane)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166
|
|
msgid "Show me what I am sending "
|
|
msgstr "Pokazuj, co wysyłam"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180
|
|
msgid "Terms and Conditions"
|
|
msgstr "Zasady i warunki"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:12
|
|
msgid "You can change these later in your preferences and user settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
|
|
msgid "Find Shows"
|
|
msgstr "Znajdź audycję"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:66
|
|
msgid "Search Criteria:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:68
|
|
msgid "New Criteria"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:77
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:78
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:99
|
|
msgid "New Modifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:102
|
|
msgid " to "
|
|
msgstr "do"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:130
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:143
|
|
msgid "files meet the criteria"
|
|
msgstr "pliki spełniają kryteria"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:137
|
|
msgid "file meets the criteria"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
|
|
msgid "Stream "
|
|
msgstr "Strumień"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:84
|
|
msgid "Additional Options"
|
|
msgstr "Opcje dodatkowe"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:144
|
|
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
|
|
msgstr "W odtwarzaczu słuchacza wyświetli sie nastepujaca informacja:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:177
|
|
msgid "(Your radio station website)"
|
|
msgstr "(Strona internetowa Twojej stacji)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:215
|
|
msgid "Stream URL: "
|
|
msgstr "URL strumienia:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
|
|
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
|
|
msgstr "(Aby promowac stację, należy udostepnić funkcję \"wyślij informację zwrotną\")"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:3
|
|
msgid "You do not have permission to edit this track."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:6
|
|
msgid "Viewing "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:8
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:4
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
|
|
msgid "Editing "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
|
|
msgid "Track:"
|
|
msgstr "Utwór:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
|
|
msgid "Length:"
|
|
msgstr "Długość: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
|
|
msgid "Sample Rate:"
|
|
msgstr "Częstotliwość próbkowania:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
|
|
msgid "Isrc Number:"
|
|
msgstr "Numer Isrc:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
|
|
msgid "File Path:"
|
|
msgstr "Ścieżka pliku:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
|
|
msgid "Web Stream"
|
|
msgstr "Web Stream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
|
|
msgid "Dynamic Smart Block"
|
|
msgstr "Smart block dynamiczny"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
|
|
msgid "Static Smart Block"
|
|
msgstr "Smart block statyczny"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
|
|
msgid "Audio Track"
|
|
msgstr "Ścieżka audio"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
|
|
msgid "Playlist Contents: "
|
|
msgstr "Zawartość listy odtwarzania:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
|
|
msgid "Static Smart Block Contents: "
|
|
msgstr "Zawartość statycznego Smart Blocka:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
|
|
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
|
|
msgstr "Kryteria dynamicznego Smart Blocku "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
|
|
msgid "Limit to "
|
|
msgstr "Ogranicz(enie) do:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
|
|
msgid "File import in progress..."
|
|
msgstr "Importowanie plików w toku..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/widgets/lib-table.phtml:4
|
|
msgid "Advanced Search Options"
|
|
msgstr "Zaawansowane opcje wyszukiwania"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:4
|
|
msgid "Publishing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:6
|
|
msgid "Edit Metadata..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:20
|
|
msgid "Publish to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:27
|
|
msgid "You have already published this track to all available sources!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:28
|
|
msgid "Published tracks can be removed or updated below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:32
|
|
msgid "Published on:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:36
|
|
msgid "Unpublish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:39
|
|
msgid "You haven't published this track to any sources!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:40
|
|
msgid "Check the boxes above and hit 'Publish' to publish this track to the marked sources."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:53
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:54
|
|
msgid "Publish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
|
|
msgid "Listeners"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:10
|
|
msgid "Stream Data Collection Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:23
|
|
msgid "Monthly Listener Bandwidth Usage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Nowe hasło"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
|
|
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
|
|
msgstr "Wprowadź i potwierdź swoje hasło w poniższych polach"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
|
|
msgid "Email Sent!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
|
|
msgid "A password reset link has been sent to your email address. Please check your email and follow the instructions inside to reset your password. If you don't see the email, please check your spam folder!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
|
|
msgid "Password Reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:18
|
|
msgid "Webstreams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:4
|
|
msgid "Previous:"
|
|
msgstr "Poprzedni:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:11
|
|
msgid "Next:"
|
|
msgstr "Następny:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:25
|
|
msgid "Source Streams"
|
|
msgstr "Strumienie źródłowe"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:49
|
|
msgid "ON AIR"
|
|
msgstr "Na antenie"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:50
|
|
msgid "Listen"
|
|
msgstr "Słuchaj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:61
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Wyloguj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
|
|
msgid "Your trial expires in"
|
|
msgstr "Twoja próba wygasa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:40
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:46
|
|
msgid "Toggle Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
|
|
msgid "Shuffle playlist"
|
|
msgstr "Wymieszaj listę odtwarzania"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:48
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:56
|
|
msgid "Playlist crossfade"
|
|
msgstr "Płynne przenikanie utworów na liście dotwarzania"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
|
|
msgid "Empty playlist content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:60
|
|
msgid "Fade in: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
|
|
msgid "Fade out: "
|
|
msgstr "Wyciszanie [fade out]:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
|
|
msgid "Save playlist"
|
|
msgstr "Zapisz listę odtwarzania"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:86
|
|
msgid "No open playlist"
|
|
msgstr "Brak otwartej listy odtwarzania"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
|
|
msgid "Show Waveform"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
|
|
msgid "Cue In: "
|
|
msgstr "Zgłaśnianie [Cue in]:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
|
|
msgid "(hh:mm:ss.t)"
|
|
msgstr "(hh:mm:ss.t)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
|
|
msgid "Cue Out: "
|
|
msgstr "Wyciszanie [Cue out]:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
|
|
msgid "Original Length:"
|
|
msgstr "Oryginalna długość:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
|
|
msgid "(ss.t)"
|
|
msgstr "(ss.t)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68
|
|
msgid "Fade in: "
|
|
msgstr "Zgłaśnianie [fade in]:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60
|
|
msgid "Remove all content from this smart block"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:93
|
|
msgid "No smart block currently open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:56
|
|
msgid "Expand Static Block"
|
|
msgstr "Zwiększ bok statyczny"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:61
|
|
msgid "Expand Dynamic Block"
|
|
msgstr "Zwiększ blok dynamiczny"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:138
|
|
msgid "Choose some search criteria above and click Generate to create this playlist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:140
|
|
msgid "A track list will be generated when you schedule this smart block into a show."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:143
|
|
msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
|
|
msgid "Log Sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:9
|
|
msgid "File Summary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:11
|
|
msgid "Show Summary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:3
|
|
msgid "Playout History Templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:5
|
|
msgid "Log Sheet Templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:6
|
|
msgid "New Log Sheet Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:9
|
|
msgid "No Log Sheet Templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:36
|
|
msgid "File Summary Templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:37
|
|
msgid "New File Summary Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:40
|
|
msgid "No File Summary Templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
|
|
msgid "Creating File Summary Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
|
|
msgid "Creating Log Sheet Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
|
|
msgid "Add more elements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
|
|
msgid "Add New Field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
|
|
msgid "Set Default Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:34
|
|
msgid "Drop files here or click to browse your computer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:66
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:67
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:70
|
|
msgid "Recent Uploads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:11
|
|
msgid "Podcast Name: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:15
|
|
msgid "Podcast URL: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:22
|
|
msgid "Automatically download latest episodes?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:26
|
|
msgid "Override album name with podcast name during ingest."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:40
|
|
msgid "Save podcast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:8
|
|
msgid "RSS Feed URL:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:17
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:8
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:101
|
|
msgid "Save station podcast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:12
|
|
msgid "View Feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:20
|
|
msgid "General Fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:44
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:49
|
|
msgid "iTunes Fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:52
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:55
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:58
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:61
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:64
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:67
|
|
msgid "Explicit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:72
|
|
msgid "Privacy Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:92
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"For detailed information on what these metadata fields mean, please see the %sRSS specification%s\n"
|
|
" or %sApple's podcasting documentation%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
|
|
msgid "Stream Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia strumienia"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:11
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
|
|
msgid "dB"
|
|
msgstr "dB"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
|
|
msgid "Output Streams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:53
|
|
msgid "Add this show"
|
|
msgstr "Dodaj audycję"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:53
|
|
msgid "Update show"
|
|
msgstr "Aktualizuj audycję"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
|
|
msgid "What"
|
|
msgstr "Co"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
|
|
msgid "Automatic Playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:18
|
|
msgid "When"
|
|
msgstr "Kiedy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:32
|
|
msgid "Live Stream Input"
|
|
msgstr "Wejście Strumienia \"Na żywo\""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:36
|
|
msgid "Record & Rebroadcast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:42
|
|
msgid "Who"
|
|
msgstr "Kto"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:46
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Styl"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:29
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:30
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:27
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:28
|
|
msgid "Scheduled Shows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:25
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:29
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:154
|
|
msgid "Disk Space"
|
|
msgstr "Miejsce na dysku "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
|
|
msgid "Manage Users"
|
|
msgstr "Zarządzaj Użytkownikami"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
|
|
msgid "New User"
|
|
msgstr "Nowy Użytkownik"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
|
|
msgid "id"
|
|
msgstr "id"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "Imię"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
|
|
msgid "Last Name"
|
|
msgstr "Nazwisko"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
|
|
msgid "User Type"
|
|
msgstr "Typ użytkownika"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:31
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Super Admin details can be changed in your <a href=\"%s\">Billing Settings</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:30
|
|
msgid "Stream URL:"
|
|
msgstr "URL strumienia:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:35
|
|
msgid "Default Length:"
|
|
msgstr "Domyślna długość:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:53
|
|
msgid "No webstream"
|
|
msgstr "Brak webstreamu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/public/setup/rabbitmq-setup.php:76
|
|
msgid "Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running and your credentials are correct."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "This version will soon be obsolete."
|
|
#~ msgstr "Ta wersja będzie wkrótce przestarzała."
|
|
|
|
#~ msgid "This version is no longer supported."
|
|
#~ msgstr "Ta wersja nie jest już obsługiwana"
|
|
|
|
#~ msgid "Please upgrade to "
|
|
#~ msgstr "Zaktualizuj na"
|
|
|
|
#~ msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
|
|
#~ msgstr "Wprowadź czas w sekundach '00 (.0)'"
|