3660 lines
131 KiB
Plaintext
3660 lines
131 KiB
Plaintext
# GERMAN (de_DE) translation for Airtime.
|
|
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
|
|
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
|
|
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Airtime 2.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-05-14 18:09-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-05-14 16:11-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Denise Rigato <denise.rigato@sourcefabric.org>\n"
|
|
"Language-Team: German Localization <contact@sourcefabric.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
|
|
msgid "Please selection an option"
|
|
msgstr "Wählen Sie eine Option aus."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531
|
|
msgid "No Records"
|
|
msgstr "Keine Datensätze"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:331
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
|
|
msgstr "Das Jahr %s muss im Bereich zwischen 1753 und 9999 sein"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:334
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
|
|
msgstr "%s-%s-%s ist kein gültiges Datum"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:358
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
|
|
msgstr "%s : %s : %s ist keine gültige Zeit"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
|
|
msgid "Now Playing"
|
|
msgstr "Aktuelle Wiedergabe"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
|
|
msgid "Add Media"
|
|
msgstr "Medien hinzufügen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Bibliothek"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Kalender"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "System"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Nutzer"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57
|
|
msgid "Media Folders"
|
|
msgstr "Medienordner"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64
|
|
msgid "Streams"
|
|
msgstr "Streams"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:136
|
|
msgid "Support Feedback"
|
|
msgstr "Hilfe Feedback"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
|
|
msgid "Playout History"
|
|
msgstr "Playout Log"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:90
|
|
msgid "Listener Stats"
|
|
msgstr "User-Statistik"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:99
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hilfe"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
|
|
msgid "Getting Started"
|
|
msgstr "Erste Schritte"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:111
|
|
msgid "User Manual"
|
|
msgstr "Bedienungsanleitung"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:116
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Über"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
|
|
msgid "View Recorded File Metadata"
|
|
msgstr "Metadaten der aufgenommenen Datei sehen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:60
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:284
|
|
msgid "View on Soundcloud"
|
|
msgstr "Blick auf Soundcloud"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:290
|
|
msgid "Upload to SoundCloud"
|
|
msgstr "Upload auf SoundCloud"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288
|
|
msgid "Re-upload to SoundCloud"
|
|
msgstr "Re-Upload auf SoundCloud"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:72
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:100
|
|
msgid "Show Content"
|
|
msgstr "Inhalt anzeigen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:85
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
|
|
msgid "Add / Remove Content"
|
|
msgstr "Inhalt hinzufügen / entfernen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:90
|
|
msgid "Remove All Content"
|
|
msgstr "Inhalt vollständig entfernen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:110
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:114
|
|
msgid "Cancel Current Show"
|
|
msgstr "Aktuelle Sendung abbrechen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:123
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:243
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bearbeiten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:128
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:138
|
|
msgid "Edit Show"
|
|
msgstr "Sendung bearbeiten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:133
|
|
msgid "Edit This Instance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:151
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:166
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:198
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:219
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:248
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:267
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:156
|
|
msgid "Delete This Instance"
|
|
msgstr "Diese Instanz löschen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:161
|
|
msgid "Delete This Instance and All Following"
|
|
msgstr "Diese Instanz und alle folgenden löschen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:214
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:245
|
|
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
|
|
msgstr "Wiederholte Sendungen können nicht per Drag & Drop bewegt werden."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:223
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:253
|
|
msgid "Can't move a past show"
|
|
msgstr "Eine vergangene Sendung kann nicht verschoben werden."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:241
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:270
|
|
msgid "Can't move show into past"
|
|
msgstr "Eine Sendung kann nicht in die Vergangenheit verschoben werden."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:248
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:264
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:278
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:302
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:308
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:313
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:276
|
|
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
|
|
msgstr "Man kann keine sich überschneidenden Sendungen programmieren."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:261
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:290
|
|
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
|
|
msgstr "Eine aufgezeichnete Sendung kann nicht weniger als 1 Stunde vor Wiederholungstermin geschoben werden."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:270
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:303
|
|
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
|
|
msgstr "Die Sendung wurde gelöscht, da die aufgezeichnete Sendung nicht existiert!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:277
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:310
|
|
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
|
|
msgstr "1 Stunde warten, bevor man eine Sendung wiederholt."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:2
|
|
msgid "File import in progress..."
|
|
msgstr "Datei-Import in Bearbeitung..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:5
|
|
msgid "Advanced Search Options"
|
|
msgstr "Erweiterte Suchoptionen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
|
|
msgid "Listener Count Over Time"
|
|
msgstr "Hörerzählung während Zeitraum"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Neu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
|
|
msgid "New Playlist"
|
|
msgstr "Neue Playlist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9
|
|
msgid "New Smart Block"
|
|
msgstr "Neuer Smart Block"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10
|
|
msgid "New Webstream"
|
|
msgstr "Neuer Webstream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
|
|
msgid "Empty playlist content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
|
|
msgid "Shuffle playlist"
|
|
msgstr "Playlist shufflen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:306
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
msgstr "Shuffle"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
|
|
msgid "Save playlist"
|
|
msgstr "Playlist speichern"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:160
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:115
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:103
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:134
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:158
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31
|
|
msgid "Playlist crossfade"
|
|
msgstr "Playlist überblenden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39
|
|
msgid "View / edit description"
|
|
msgstr "Beschreibung anzeigen/bearbeiten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
|
|
msgid "Fade in: "
|
|
msgstr "Einblenden: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
|
|
msgid "Fade out: "
|
|
msgstr "Ausblenden: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85
|
|
msgid "No open playlist"
|
|
msgstr "Keine offene Wiedergabeliste"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:50
|
|
msgid "Expand Static Block"
|
|
msgstr "Statischen Block erweitern"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:55
|
|
msgid "Expand Dynamic Block"
|
|
msgstr "Dynamischen Block erweitern"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:131
|
|
msgid "Empty smart block"
|
|
msgstr "Smart Block leeren"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:133
|
|
msgid "Empty playlist"
|
|
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
|
|
msgid "Show Waveform"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
|
|
msgid "Cue In: "
|
|
msgstr "Cue In: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
|
|
msgid "(hh:mm:ss.t)"
|
|
msgstr "(hh:mm:ss.t)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
|
|
msgid "Cue Out: "
|
|
msgstr "Cue Out: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
|
|
msgid "Original Length:"
|
|
msgstr "Originallänge:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
|
|
msgid "(ss.t)"
|
|
msgstr "(ss.t)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
|
|
msgid "Empty smart block content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90
|
|
msgid "No open smart block"
|
|
msgstr "Kein offener Smart Block"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
|
|
msgstr "%sAirtime%s %s, die Open Source Radio Software für rogrammierung und Remote Stationsverwaltung. %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
|
|
msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime wird vertrieben unter %s GNU GPL v.3 %s."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
|
|
msgid "Welcome to Airtime!"
|
|
msgstr "Willkommen bei Airtime!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
|
|
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
|
|
msgstr "Hier erfahren Sie, wie Sie mit Airtime loslegen können, um ihr Programm automatisch senden zu können: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
|
|
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
|
|
msgstr "Beginnen Sie, indem Sie Ihre Dateien mit dem 'Add Media' Menü-Button in ihre Bibliothek hinzufügen. Sie können Ihre Dateien auch per Drag & Drop in dieses Fenster bewegen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
|
|
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
|
|
msgstr "Erstellen Sie eine Sendung, indem Sie in der Menüleiste auf 'Kalender' und dann auf das '+ Sendungen'-Symbol klicken. Dies kann entweder eine einmalige oder eine sich wiederholende Sendung. Nur Administratoren und Programm-Manager können Sendungen hinzufügen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
|
|
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
|
|
msgstr "Fügen Sie zu ihrer Sendung Medien hinzu, indem Sie im Programm-Kalender mit der linken Maustaste auf Ihre Sendung klicken und 'Inhalt hinzufügen/entfernen' wählen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
|
|
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
|
|
msgstr "Wählen Sie Ihre Medien aus dem linken Fenster und ziehen Sie sie in Ihre Sendung im rechten Fensterbereich."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
|
|
msgid "Then you're good to go!"
|
|
msgstr "Jetzt können Sie loslegen!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13
|
|
#, php-format
|
|
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
|
|
msgstr "Für weitere ausführliche Hilfe, lesen Sie bitte die %s Bedienungsanleitung %s ."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
|
|
msgid "Live stream"
|
|
msgstr "Live Sendung"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Teilen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
|
|
msgid "Select stream:"
|
|
msgstr "Stream wählen:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:50
|
|
msgid "mute"
|
|
msgstr "Stummschalten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:53
|
|
msgid "unmute"
|
|
msgstr "Lautschalten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52
|
|
msgid "Stream URL:"
|
|
msgstr "Stream URL:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57
|
|
msgid "Default Length:"
|
|
msgstr "Standardlänge:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64
|
|
msgid "No webstream"
|
|
msgstr "Kein Webstream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Titel:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26
|
|
msgid "Creator:"
|
|
msgstr "Produzent:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33
|
|
msgid "Album:"
|
|
msgstr "Album:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40
|
|
msgid "Track:"
|
|
msgstr "Track:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
|
|
msgid "Length:"
|
|
msgstr "Länge:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
|
|
msgid "Sample Rate:"
|
|
msgstr "Sample Rate:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67
|
|
msgid "Bit Rate:"
|
|
msgstr "Bitrate:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:87
|
|
msgid "Mood:"
|
|
msgstr "Stimmung:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47
|
|
msgid "Genre:"
|
|
msgstr "Genre:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:54
|
|
msgid "Year:"
|
|
msgstr "Jahr:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:66
|
|
msgid "Label:"
|
|
msgstr "Label:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95
|
|
msgid "BPM:"
|
|
msgstr "BPM:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:73
|
|
msgid "Composer:"
|
|
msgstr "Komponist:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:80
|
|
msgid "Conductor:"
|
|
msgstr "Dirigent:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:104
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Copyright:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
|
|
msgid "Isrc Number:"
|
|
msgstr "ISRC-Nummer:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:118
|
|
msgid "Website:"
|
|
msgstr "Website:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:111
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Sprache:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
|
|
msgid "File Path:"
|
|
msgstr "Dateipfad:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Name:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Beschreibung:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
|
|
msgid "Web Stream"
|
|
msgstr "Web Stream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
|
|
msgid "Dynamic Smart Block"
|
|
msgstr "Dynamischer Smart Block"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
|
|
msgid "Static Smart Block"
|
|
msgstr "Statischer Smart Block"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
|
|
msgid "Audio Track"
|
|
msgstr "Audio Track"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
|
|
msgid "Playlist Contents: "
|
|
msgstr "Inhalte Playlist: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
|
|
msgid "Static Smart Block Contents: "
|
|
msgstr "Inhalte statischer Smart Block: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
|
|
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
|
|
msgstr "Kriterien dynamischer Smart Block: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
|
|
msgid "Limit to "
|
|
msgstr "Beschränken auf "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s's Settings"
|
|
msgstr "%s's Einstellungen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
|
|
msgid "Choose folder"
|
|
msgstr "Ordner auswählen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Festlegen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
|
|
msgid "Current Import Folder:"
|
|
msgstr "Aktueller Import Ordner:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Hinzufügen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
|
|
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
|
|
msgstr "Beobachtetes Verzeichnis rescannen (Dies ist nützlich, wenn es sich um einen Netzwerkordner handelt , der möglicherweise nicht mit Airtime synchron läuft)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
|
|
msgid "Remove watched directory"
|
|
msgstr "Entfernen Sie beobachtetes Verzeichnis"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50
|
|
msgid "You are not watching any media folders."
|
|
msgstr "Sie beobachten keine Medienordner."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90
|
|
msgid "(Required)"
|
|
msgstr "(Erforderlich)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
|
|
msgstr "Helfen Sie uns Airtime zu verbessern, indem Sie Sourcefabric wissen lassen, wie Sie es verwenden. Diese Informationen werden regelmäßig gesammelt, um Ihren Workflow zu verbessern.%sKlicken Sie auf das Feld 'Support Feedback senden' und wir bemühen uns darum, die von Ihnen genutzten Funktionen ständig zu verbessern."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
|
|
msgstr "Klicken Sie auf das unten stehende Feld, damit Ihre Station auf %sSourcefabric.org%s beworben wird."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
|
|
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
|
|
msgstr "(Um Ihre Station zu bewerben muss 'Senden Support Feedback' aktiviert sein)."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79
|
|
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
|
|
msgstr "(Nur für die Zwecke der Überprüfung, wird nicht veröffentlicht)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150
|
|
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
|
|
msgstr "Hinweis: Grafiken, die größer als 600x600 sind, werden verkleinert."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164
|
|
msgid "Show me what I am sending "
|
|
msgstr "Zeige mir, was ich sende "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186
|
|
msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
|
|
msgstr "Sourcefabric Datenschutz "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
|
|
msgid "Find Shows"
|
|
msgstr "Sendungen finden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12
|
|
msgid "Filter By Show:"
|
|
msgstr "Nach Sendungen filtern:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5
|
|
msgid "Email / Mail Server Settings"
|
|
msgstr "E-Mail / Mail-Server-Einstellungen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10
|
|
msgid "SoundCloud Settings"
|
|
msgstr "SoundCloud Einstellungen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
|
|
msgid "Choose Days:"
|
|
msgstr "Tage wählen:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Entfernen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
|
|
msgid "Stream "
|
|
msgstr "Stream "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77
|
|
msgid "Additional Options"
|
|
msgstr "Weitere Optionen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
|
|
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
|
|
msgstr "Die folgenden Informationen werden den Zuhörern in ihren Media-Playern angezeigt:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
|
|
msgid "(Your radio station website)"
|
|
msgstr "(Webseite Ihres Radiosenders)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208
|
|
msgid "Stream URL: "
|
|
msgstr "Stream URL: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53
|
|
msgid "Connection URL: "
|
|
msgstr "Verbindungs-URL: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
|
|
msgid "Register Airtime"
|
|
msgstr "Airtime registrieren"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
|
|
msgstr "Helfen Sie Airtime, indem Sie uns wissen lassen, wie Sie es verwenden. Diese Informationen werden regelmäßig gesammelt, um Ihre Nutzererfahrung zu verbessern.%sKlicken Sie auf 'Ja, Airtime helfen' und wir bemühen uns, die von Ihnen regelmäßig genutzten Funktionen zu verbessern."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
|
|
msgstr "Klicken Sie auf die unten stehende Box, um Ihre Station auf %sSourcefabric.org%s zu bewerben. Hierzu muss die Option 'Senden Unterstützung feedback' aktiviert sein. Diese Daten werden zusätzlich zum Support Feedback gesammelt."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
|
|
msgid "Terms and Conditions"
|
|
msgstr "Nutzungsbedingungen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2
|
|
msgid "Input Stream Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen Input Stream "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109
|
|
msgid "Master Source Connection URL:"
|
|
msgstr "Master Source URL Verbindung:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159
|
|
msgid "Override"
|
|
msgstr "Überschreiben"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
|
|
msgid "RESET"
|
|
msgstr "ZURÜCKSETZEN"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153
|
|
msgid "Show Source Connection URL:"
|
|
msgstr "Anschluß URL für die Quelle der Sendung:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3
|
|
msgid "Smart Block Options"
|
|
msgstr "Smart Block Optionen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63
|
|
msgid " to "
|
|
msgstr " auf "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133
|
|
msgid "files meet the criteria"
|
|
msgstr "Dateien erfüllen die Kriterien"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127
|
|
msgid "file meet the criteria"
|
|
msgstr "Datei erfüllt die Kriterien"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
|
|
msgid "Repeat Days:"
|
|
msgstr "Wiederholen Tage:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
|
|
msgid "Filter History"
|
|
msgstr "Filter Verlauf"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
|
|
msgid "Add this show"
|
|
msgstr "Diese Sendung hinzufügen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
|
|
msgid "Update show"
|
|
msgstr "Diese Sendung aktualisieren"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
|
|
msgid "What"
|
|
msgstr "Was"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
|
|
msgid "When"
|
|
msgstr "Wenn"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19
|
|
msgid "Live Stream Input"
|
|
msgstr "Live Stream Input"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23
|
|
msgid "Record & Rebroadcast"
|
|
msgstr "Aufnahme & Wiederholung"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29
|
|
msgid "Who"
|
|
msgstr "Wer"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Stil"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:269
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Anfang"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1332
|
|
msgid "Creator"
|
|
msgstr "Urheber"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1324
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Länge"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1334
|
|
msgid "Genre"
|
|
msgstr "Genre"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
|
|
msgid "Stream Settings"
|
|
msgstr "Stream Einstellungen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12
|
|
msgid "Global Settings"
|
|
msgstr "Globale Einstellungen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:87
|
|
msgid "dB"
|
|
msgstr "dB"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
|
|
msgid "Output Stream Settings"
|
|
msgstr "Output Stream Einstellungen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165
|
|
msgid "Manage Media Folders"
|
|
msgstr "Medienordner verwalten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
|
|
msgid "Zend Framework Default Application"
|
|
msgstr "Zend Framework Standardanwendung"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10
|
|
msgid "Page not found!"
|
|
msgstr "Seite nicht gefunden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11
|
|
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
|
|
msgstr "Die Seite nach der Sie gesucht haben, existiert nicht!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Neues Passwort"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
|
|
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein und bestätigen es in die folgenden Feldern."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
|
|
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
|
|
msgstr "Willkommen in der Testversion von Online-Airtime! Sie können sich mit dem Benutzernamen 'admin' und dem Passwort 'admin' anmelden."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
|
|
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse Ihres Kontos ein. Sie erhalten per E-Mail einen Link, um ein neues Passwort zu erstellen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
|
|
msgid "Email sent"
|
|
msgstr "E-Mail gesendet."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
|
|
msgid "An email has been sent"
|
|
msgstr "Eine E-Mail wurde versendet. "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7
|
|
msgid "Back to login screen"
|
|
msgstr "Zurück zum Login Screen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:22
|
|
msgid "previous"
|
|
msgstr "zurück"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:25
|
|
msgid "play"
|
|
msgstr "Wiedergabe"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
|
|
msgid "pause"
|
|
msgstr "Pause"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:31
|
|
msgid "next"
|
|
msgstr "weiter"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:34
|
|
msgid "stop"
|
|
msgstr "Stop"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:59
|
|
msgid "max volume"
|
|
msgstr "Maximale Lautstärke "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
|
|
msgid "Update Required"
|
|
msgstr "Update erforderlich"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:70
|
|
#, php-format
|
|
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
|
|
msgstr "Um die Medien zu spielen, müssen Sie entweder Ihren Browser oder Ihr %s Flash-Plugin %s aktualisieren."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Service"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Betriebszeit"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7
|
|
msgid "CPU"
|
|
msgstr "CPU"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Speicher"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
|
|
msgid "Airtime Version"
|
|
msgstr "Airtime Version"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
|
|
msgid "Disk Space"
|
|
msgstr "Festplattenspeicher"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
|
|
msgid "Manage Users"
|
|
msgstr "Benutzer verwalten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
|
|
msgid "New User"
|
|
msgstr "Neuer Benutzer"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
|
|
msgid "id"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nutzername"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "Vorname"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
|
|
msgid "Last Name"
|
|
msgstr "Nachname"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
|
|
msgid "User Type"
|
|
msgstr "Benutzertyp"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3
|
|
msgid "Previous:"
|
|
msgstr "Zurück:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10
|
|
msgid "Next:"
|
|
msgstr "Weiter:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24
|
|
msgid "Source Streams"
|
|
msgstr "Quelle Streams"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29
|
|
msgid "Master Source"
|
|
msgstr "Master Quelle"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38
|
|
msgid "Show Source"
|
|
msgstr "Quelle Sendung"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45
|
|
msgid "Scheduled Play"
|
|
msgstr "Programmierte Sendezeit"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54
|
|
msgid "ON AIR"
|
|
msgstr "AUF SENDUNG"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55
|
|
msgid "Listen"
|
|
msgstr "Anhören"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59
|
|
msgid "Station time"
|
|
msgstr "Station Zeit"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
|
|
msgid "Your trial expires in"
|
|
msgstr "Ihre Testperiode endet in"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "Tage"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
|
|
msgid "Purchase your copy of Airtime"
|
|
msgstr "Kaufen Sie Airtime"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
|
|
msgid "My Account"
|
|
msgstr "Mein Konto"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:30
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:23
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Nutzername:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:41
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:32
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Passwort:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83
|
|
msgid "Type the characters you see in the picture below."
|
|
msgstr "Geben Sie die Zeichen aus dem Bild unten ein."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118
|
|
msgid "Invalid character entered"
|
|
msgstr "Ungültiges Zeichen eingegeben"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
|
|
msgid "Day must be specified"
|
|
msgstr "Tag muss angegeben werden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
|
|
msgid "Time must be specified"
|
|
msgstr "Zeit muss angegeben werden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
|
|
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
|
|
msgstr "Bis zur Wiederholung mindestens 1 Stunde warten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
|
|
msgid "Use Airtime Authentication:"
|
|
msgstr "Verwende Airtime-Authentifizierung:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
|
|
msgid "Use Custom Authentication:"
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte Authentifizierung:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
|
|
msgid "Custom Username"
|
|
msgstr "Benutzerdefinierter Benutzername"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39
|
|
msgid "Custom Password"
|
|
msgstr "Benutzerdefiniertes Passwort"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63
|
|
msgid "Username field cannot be empty."
|
|
msgstr "Das Feld Benutzername darf nicht leer sein."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68
|
|
msgid "Password field cannot be empty."
|
|
msgstr "Das Feld Passwort darf nicht leer sein."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48
|
|
msgid "Enabled:"
|
|
msgstr "Aktiviert:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
|
|
msgid "Stream Type:"
|
|
msgstr "Art des Streams:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77
|
|
msgid "Service Type:"
|
|
msgstr "Art des Service:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87
|
|
msgid "Channels:"
|
|
msgstr "Kanäle"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
|
|
msgid "1 - Mono"
|
|
msgstr "1 - Mono"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
|
|
msgid "2 - Stereo"
|
|
msgstr "2 - Stereo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109
|
|
msgid "Only numbers are allowed."
|
|
msgstr "Nur Zahlen sind erlaubt."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171
|
|
msgid "Mount Point"
|
|
msgstr "Aktivierungspunkt"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195
|
|
msgid "Admin User"
|
|
msgstr "Admin Nutzer"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207
|
|
msgid "Admin Password"
|
|
msgstr "Admin Passwort"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
|
|
msgid "Getting information from the server..."
|
|
msgstr "Informationen vom Server erhalten..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232
|
|
msgid "Server cannot be empty."
|
|
msgstr "Server darf nicht leer sein."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237
|
|
msgid "Port cannot be empty."
|
|
msgstr "Port darf nicht leer sein."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243
|
|
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
|
|
msgstr "Anschluss darf nicht leer sein mit Icecast Server."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
|
|
msgid "Import Folder:"
|
|
msgstr "Import Folder:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
|
|
msgid "Watched Folders:"
|
|
msgstr "Überwachte Ordner:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
|
|
msgid "Not a valid Directory"
|
|
msgstr "Kein gültiges Verzeichnis"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
|
|
msgid "Value is required and can't be empty"
|
|
msgstr "Wert ist erforderlich und darf nicht leer sein"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
|
|
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
|
|
msgstr "'%value%' ist keine gültige E-Mail-Adresse im grundlegenden Format local-part@hostname"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
|
|
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
|
|
msgstr "'%value%' entspricht nicht dem Format '%format%' für Datum"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
|
|
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
|
|
msgstr "'%value%' hat weniger als %min% Zeichen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
|
|
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
|
|
msgstr "'%value%' hat mehr als %max% Zeichen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
|
|
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
|
|
msgstr "'%value%' liegt nicht zwischen einschließlich '%min%' und '%max%'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
|
|
msgid "Record from Line In?"
|
|
msgstr "Von Line-In aufnehmen?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
|
|
msgid "Rebroadcast?"
|
|
msgstr "Wiederholung?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10
|
|
msgid "Background Colour:"
|
|
msgstr "Hintergrundfarbe:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29
|
|
msgid "Text Colour:"
|
|
msgstr "Textfarbe:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
|
|
msgid "Restore password"
|
|
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:144
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:50
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:40
|
|
msgid "Verify Password:"
|
|
msgstr "Passwort bestätigen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:59
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:48
|
|
msgid "Firstname:"
|
|
msgstr "Vorname:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:67
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54
|
|
msgid "Lastname:"
|
|
msgstr "Nachname:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:75
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:60
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "Email-Adresse:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:86
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:69
|
|
msgid "Mobile Phone:"
|
|
msgstr "Handy:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:94
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75
|
|
msgid "Skype:"
|
|
msgstr "Skype:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:102
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:81
|
|
msgid "Jabber:"
|
|
msgstr "Jabber:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
|
|
msgid "Timezone:"
|
|
msgstr "Zeitzone:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:132
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:113
|
|
msgid "Login name is not unique."
|
|
msgstr "Login-Name ist nicht eindeutig."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22
|
|
msgid "Hardware Audio Output"
|
|
msgstr "Hardware Audio-Ausgang"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
|
|
msgid "Output Type"
|
|
msgstr "Art der Ausgabe"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44
|
|
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
|
|
msgstr "Icecast Vorbis Metadata"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54
|
|
msgid "Stream Label:"
|
|
msgstr "Stream Label:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55
|
|
msgid "Artist - Title"
|
|
msgstr "Künstler - Titel"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
|
|
msgid "Show - Artist - Title"
|
|
msgstr "Sendung - Interpret - Titel"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
|
|
msgid "Station name - Show name"
|
|
msgstr "Name des Senders - Namen der Sendung"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63
|
|
msgid "Off Air Metadata"
|
|
msgstr "Off Air Metadaten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69
|
|
msgid "Enable Replay Gain"
|
|
msgstr "Replay Gain ermöglichen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75
|
|
msgid "Replay Gain Modifier"
|
|
msgstr "Replay Gain Modifier"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16
|
|
msgid "Automatically Upload Recorded Shows"
|
|
msgstr "Automatisches Hochladen aufgezeichneter Sendungen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26
|
|
msgid "Enable SoundCloud Upload"
|
|
msgstr "SoundCloud Uploads ermöglichen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36
|
|
msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud"
|
|
msgstr "Dateien auf SoundCloud als \"Downloadable\" automatisch markieren"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47
|
|
msgid "SoundCloud Email"
|
|
msgstr "SoundCloud E-Mail"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67
|
|
msgid "SoundCloud Password"
|
|
msgstr "SoundCloud Passwort"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87
|
|
msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)"
|
|
msgstr "SoundCloud Tags: (Tags mit Leerzeichen trennen)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99
|
|
msgid "Default Genre:"
|
|
msgstr "Standard Genre:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109
|
|
msgid "Default Track Type:"
|
|
msgstr "Standard Track Typen:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Original"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114
|
|
msgid "Remix"
|
|
msgstr "Remix"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115
|
|
msgid "Live"
|
|
msgstr "Live"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116
|
|
msgid "Recording"
|
|
msgstr "Aufnahme"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117
|
|
msgid "Spoken"
|
|
msgstr "Gesprochen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118
|
|
msgid "Podcast"
|
|
msgstr "Podcast"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119
|
|
msgid "Demo"
|
|
msgstr "Demo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120
|
|
msgid "Work in progress"
|
|
msgstr "Noch in Arbeit"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121
|
|
msgid "Stem"
|
|
msgstr "Stamm"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122
|
|
msgid "Loop"
|
|
msgstr "Loop"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123
|
|
msgid "Sound Effect"
|
|
msgstr "Soundeffekte"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124
|
|
msgid "One Shot Sample"
|
|
msgstr "One Shot Sample"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Andere"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133
|
|
msgid "Default License:"
|
|
msgstr "Standardlizenz:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137
|
|
msgid "The work is in the public domain"
|
|
msgstr "Die Rechte an dieser Arbeit sind gemeinfrei"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138
|
|
msgid "All rights are reserved"
|
|
msgstr "Alle Rechte vorbehalten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139
|
|
msgid "Creative Commons Attribution"
|
|
msgstr "Creative Commons Namensnennung"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
|
|
msgstr "Creative Commons Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141
|
|
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
|
|
msgstr "Creative Commons Namensnennung, keine Bearbeitung"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
|
|
msgstr "Creative Commons Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
|
|
msgstr "Creative Commons Namesnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
|
|
msgstr "Creative Commons Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:21
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21
|
|
msgid "Station Name"
|
|
msgstr "Sendername"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33
|
|
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:40
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:59
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
|
|
msgid "enter a time in seconds 0{.0}"
|
|
msgstr "Geben Sie eine Zeit in Sekunden 0 {0,0} ein"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:52
|
|
msgid "Default Fade In (s):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:71
|
|
msgid "Default Fade Out (s):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
|
|
msgstr "Fremden Webseiten den Zugang zu \"Schedule\" Info?%s erlauben. (Aktivieren Sie diese Option, damit Frontend-Widgets funktionieren.)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Deaktiviert"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:91
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Aktiviert"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:97
|
|
msgid "Default Interface Language"
|
|
msgstr "Standard Interface Sprache"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
|
|
msgid "Default Interface Timezone"
|
|
msgstr "Standard Interface Zeitzone"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113
|
|
msgid "Week Starts On"
|
|
msgstr "Woche beginnt am"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Sonntag"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:124
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Montag"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Dienstag"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Mittwoch"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Donnerstag"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:128
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Freitag"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Samstag"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
|
|
msgid "Date Start:"
|
|
msgstr "Datum Anfang:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:54
|
|
msgid "Date End:"
|
|
msgstr "Datum Ende:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34
|
|
msgid "Phone:"
|
|
msgstr "Telefon:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57
|
|
msgid "Station Web Site:"
|
|
msgstr "Webseite des Senders:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68
|
|
msgid "Country:"
|
|
msgstr "Land:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79
|
|
msgid "City:"
|
|
msgstr "Stadt:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91
|
|
msgid "Station Description:"
|
|
msgstr "Beschreibung des Senders:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101
|
|
msgid "Station Logo:"
|
|
msgstr "Logo des Senders:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
|
|
msgid "Send support feedback"
|
|
msgstr "Support Feedback senden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122
|
|
msgid "Promote my station on Sourcefabric.org"
|
|
msgstr "Promote meinen Sender auf Sourcefabric.org"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148
|
|
#, php-format
|
|
msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
|
|
msgstr "Durch Aktivieren dieser Checkbox stimme ich den %sDatenschutzrichtlinien%s von Sourcefabric zu."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171
|
|
msgid "You have to agree to privacy policy."
|
|
msgstr "Sie müssen den Datenschutzrichtlinien zustimmen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
|
|
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
|
|
msgstr "'%value%' passt nicht in das Zeit-Format 'HH:mm'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
|
|
msgid "Date/Time Start:"
|
|
msgstr "Datum/Zeit Anfang:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49
|
|
msgid "Date/Time End:"
|
|
msgstr "Datum/Uhrzeit Ende:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74
|
|
msgid "Duration:"
|
|
msgstr "Dauer:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83
|
|
msgid "Repeats?"
|
|
msgstr "Wiederholungen?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:113
|
|
msgid "Cannot create show in the past"
|
|
msgstr "Es können keine Sendungen in der Vergangenheit erstellt werden. "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:121
|
|
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
|
|
msgstr "Startdatum/Zeit können nicht geändert werden, wenn die Sendung bereits begonnen hat."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:130
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:211
|
|
msgid "End date/time cannot be in the past"
|
|
msgstr "Datum/Uhrzeit des Endes können nicht in der Vergangenheit liegen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:140
|
|
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
|
|
msgstr "Die Dauer kann nicht 00h00m sein"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:144
|
|
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
|
|
msgstr "Die Dauer kann nicht länger als 24 Stunden sein"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:148
|
|
msgid "Cannot have duration < 0m"
|
|
msgstr "Die Dauer kann nicht <0m sein"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
|
|
msgid "Untitled Show"
|
|
msgstr "Sendung ohne Titel"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
|
|
msgid "Search Users:"
|
|
msgstr "Suche Nutzer:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
|
|
msgid "DJs:"
|
|
msgstr "DJs:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
|
|
msgid "Confirm new password"
|
|
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
|
|
msgid "Password confirmation does not match your password."
|
|
msgstr "Passwortbestätigung stimmt nicht mit Passwort überein."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
|
|
msgid "Get new password"
|
|
msgstr "Ein neues Passwort bekommen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88
|
|
msgid "User Type:"
|
|
msgstr "Benutzertyp"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:92
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
|
|
msgid "Guest"
|
|
msgstr "Gast:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:93
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
|
|
msgid "DJ"
|
|
msgstr "DJ"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:94
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
|
|
msgid "Program Manager"
|
|
msgstr "Programm Manager"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:111
|
|
msgid "ISRC Number:"
|
|
msgstr "ISRC-Nummer:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
|
|
msgid "Show:"
|
|
msgstr "Sendung"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
|
|
msgid "All My Shows:"
|
|
msgstr "Alle meine Sendungen:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
|
|
msgid "Link:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
|
|
msgid "Repeat Type:"
|
|
msgstr "Art der Wiederholung:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
|
|
msgid "weekly"
|
|
msgstr "wöchentlich"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
|
|
msgid "bi-weekly"
|
|
msgstr "Alle zwei Wochen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
|
|
msgid "monthly"
|
|
msgstr "monatlich"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:30
|
|
msgid "Select Days:"
|
|
msgstr "Tage auswählen:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:33
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "So."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:34
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr "Mo."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr "Di."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr "Mi."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr "Do."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr "Fr."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr "Sa."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:45
|
|
msgid "Repeat By:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:48
|
|
msgid "day of the month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:48
|
|
msgid "day of the week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:67
|
|
msgid "No End?"
|
|
msgstr "Kein Ende?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:101
|
|
msgid "End date must be after start date"
|
|
msgstr "Enddatum muss nach dem Startdatum liegen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17
|
|
msgid "Enable System Emails (Password Reset)"
|
|
msgstr "Ermögliche System E-Mails (Passwort zurücksetzen)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27
|
|
msgid "Reset Password 'From' Email"
|
|
msgstr "Passwort zurücksetzen 'Von' Email"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34
|
|
msgid "Configure Mail Server"
|
|
msgstr "Mailserver konfigurieren "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43
|
|
msgid "Requires Authentication"
|
|
msgstr "Erfordert Authentifizierung"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53
|
|
msgid "Mail Server"
|
|
msgstr "Mail Server"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67
|
|
msgid "Email Address"
|
|
msgstr "E-Mail Adresse"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1323
|
|
msgid "Select criteria"
|
|
msgstr "Wählen Sie Kriterien"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1325
|
|
msgid "Bit Rate (Kbps)"
|
|
msgstr "Bit Rate (Kbps)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1326
|
|
msgid "BPM"
|
|
msgstr "BPM"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1327
|
|
msgid "Composer"
|
|
msgstr "Komponist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1328
|
|
msgid "Conductor"
|
|
msgstr "Dirigent"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1329
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:46
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1330
|
|
msgid "Cue In"
|
|
msgstr "Cue In"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:53
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1331
|
|
msgid "Cue Out"
|
|
msgstr "Cue Out"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1333
|
|
msgid "Encoded By"
|
|
msgstr "Kodiert durch"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1335
|
|
msgid "ISRC"
|
|
msgstr "ISRC"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1336
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Label"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1337
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Sprache"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1338
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
msgstr "Zuletzt aktualisiert"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1339
|
|
msgid "Last Played"
|
|
msgstr "Zuletzt gespielt"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
|
|
msgid "Mime"
|
|
msgstr "Mime"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342
|
|
msgid "Mood"
|
|
msgstr "Stimmung"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Eigentümer"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
|
|
msgid "Replay Gain"
|
|
msgstr "Replay Gain"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
|
|
msgid "Sample Rate (kHz)"
|
|
msgstr "Sample Rate (kHz)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347
|
|
msgid "Track Number"
|
|
msgstr "Trackingnummer:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Hochgeladen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Webseite"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Jahr"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:223
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:338
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:376
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
|
|
msgid "Select modifier"
|
|
msgstr "Modifier auswählen "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
|
|
msgid "contains"
|
|
msgstr "enthält"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
|
|
msgid "does not contain"
|
|
msgstr "enthält nicht"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
|
|
msgid "is"
|
|
msgstr "ist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
|
|
msgid "is not"
|
|
msgstr "ist nicht"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
|
|
msgid "starts with"
|
|
msgstr "fängt an mit"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
|
|
msgid "ends with"
|
|
msgstr "endet mit"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
|
|
msgid "is greater than"
|
|
msgstr "ist größer als"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
|
|
msgid "is less than"
|
|
msgstr "ist kleiner als"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149
|
|
msgid "is in the range"
|
|
msgstr "liegt im Bereich"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "Stunden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "Minuten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120
|
|
msgid "items"
|
|
msgstr "Elemente"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:142
|
|
msgid "Set smart block type:"
|
|
msgstr "Stelle Smart Block-Typ ein:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:145
|
|
msgid "Static"
|
|
msgstr "Statisch"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:146
|
|
msgid "Dynamic"
|
|
msgstr "Dynamisch"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:257
|
|
msgid "Allow Repeat Tracks:"
|
|
msgstr "Erlaube Tracks wiederholen:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:274
|
|
msgid "Limit to"
|
|
msgstr "Beschränke auf"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:296
|
|
msgid "Generate playlist content and save criteria"
|
|
msgstr "Generiere Inhalt von Wiedergabelisten und speichere Kriterien"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:298
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Generiere"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:304
|
|
msgid "Shuffle playlist content"
|
|
msgstr "Shuffle Inhalte der Playlist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:472
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:484
|
|
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
|
|
msgstr "Limit darf nicht leer oder kleiner als 0 sein"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:477
|
|
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
|
|
msgstr "Limit darf nicht mehr als 24 Stunden sein"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:487
|
|
msgid "The value should be an integer"
|
|
msgstr "Der Wert sollte eine ganze Zahl sein"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:490
|
|
msgid "500 is the max item limit value you can set"
|
|
msgstr "500 ist der maximale Höchstwert eines Artikels"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:501
|
|
msgid "You must select Criteria and Modifier"
|
|
msgstr "Sie müssen Kriterien und Modifier auswählen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:508
|
|
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
|
|
msgstr "'Länge' sollte im 00:00:00-Format sein"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:513
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:526
|
|
msgid "The value should be in timestamp format(eg. 0000-00-00 or 00-00-00 00:00:00)"
|
|
msgstr "Der Wert sollte in Zeitstempel-Format vorliegen (z.B. 0000-00-00 oder 00-00-00 00:00:00)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:540
|
|
msgid "The value has to be numeric"
|
|
msgstr "Der Wert muss numerisch sein"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:545
|
|
msgid "The value should be less then 2147483648"
|
|
msgstr "Der Wert sollte geringer sein als 2147483648"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:550
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The value should be less than %s characters"
|
|
msgstr "Der Wert sollte kleiner sein als %s Zeichen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:557
|
|
msgid "Value cannot be empty"
|
|
msgstr "Der Wert darf nicht leer sein"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
|
|
msgid "Auto Switch Off"
|
|
msgstr "Automatisches Abschalten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26
|
|
msgid "Auto Switch On"
|
|
msgstr "Automatisches Anschalten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33
|
|
msgid "Switch Transition Fade (s)"
|
|
msgstr "Überblendung(en) wechseln"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36
|
|
msgid "enter a time in seconds 00{.000000}"
|
|
msgstr "Geben Sie eine Zeit in Sekunden ein 00{.000000}"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45
|
|
msgid "Master Username"
|
|
msgstr "Master Benutzername"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62
|
|
msgid "Master Password"
|
|
msgstr "Master Passwort"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70
|
|
msgid "Master Source Connection URL"
|
|
msgstr "Master Source Connection-URL"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
|
|
msgid "Show Source Connection URL"
|
|
msgstr "Source Connection-URL anzeigen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87
|
|
msgid "Master Source Port"
|
|
msgstr "Master Source Port"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96
|
|
msgid "Master Source Mount Point"
|
|
msgstr "Master Source Aktivierungspunkt"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106
|
|
msgid "Show Source Port"
|
|
msgstr "Port für die Quelle der Sendung"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115
|
|
msgid "Show Source Mount Point"
|
|
msgstr "Aktivierungspunkt für die Quelle der Sendung"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153
|
|
msgid "You cannot use same port as Master DJ port."
|
|
msgstr "Sie können nicht denselben Port als Master DJ-Port nutzen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Port %s is not available"
|
|
msgstr "Port %s ist nicht verfügbar"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
|
|
msgstr "Airtime Copyright © Sourcefabric o.p.s. Alle Rechte vorbehalten.%sVerwaltet und vertrieben unter der GNU GPL v3 by %s Sourcefabric o.p.s.%s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Abmelden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:41
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:66
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:67
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:48
|
|
msgid "Set Cue In"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:55
|
|
msgid "Set Cue Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:70
|
|
msgid "Cursor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:71
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:279
|
|
msgid "Fade In"
|
|
msgstr "Einblenden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:72
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
|
|
msgid "Fade Out"
|
|
msgstr "Ausblenden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
|
|
msgid "Audio Player"
|
|
msgstr "Audio Player"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34
|
|
msgid "Please enter your user name and password"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77
|
|
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
|
|
msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort. Bitte versuchen Sie es erneut."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
|
|
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
|
|
msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden. Überprüfen Sie Ihre E-Mail-Server-Einstellungen und stellen Sie sicher, dass diese richtig konfiguriert wurden."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
|
|
msgid "Given email not found."
|
|
msgstr "Angegebene E-Mail nicht gefunden."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
|
|
msgid "Recording:"
|
|
msgstr "Aufnahme"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
|
|
msgid "Master Stream"
|
|
msgstr "Master Stream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
|
|
msgid "Live Stream"
|
|
msgstr "Live Stream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
|
|
msgid "Nothing Scheduled"
|
|
msgstr "Es ist nichts programmiert"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
|
|
msgid "Current Show:"
|
|
msgstr "Aktuelle Sendung:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "aktuell"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
|
|
msgid "You are running the latest version"
|
|
msgstr "Sie arbeiten mit der neuesten Version"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
|
|
msgid "New version available: "
|
|
msgstr "Neue Version verfügbar: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
|
|
msgid "This version will soon be obsolete."
|
|
msgstr "Diese Version wird bald überholt sein."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42
|
|
msgid "This version is no longer supported."
|
|
msgstr "Diese Version wird nicht mehr unterstützt."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
|
|
msgid "Please upgrade to "
|
|
msgstr "Bitte aktualisieren Sie auf "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
|
|
msgid "Add to current playlist"
|
|
msgstr "Zur aktuellen Wiedergabeliste hinzufügen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
|
|
msgid "Add to current smart block"
|
|
msgstr "Zum aktuellen Smart-Block hinzufügen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
|
|
msgid "Adding 1 Item"
|
|
msgstr "1 Artikel hinzufügen "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Adding %s Items"
|
|
msgstr "%s Artikel hinzufügen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49
|
|
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
|
|
msgstr "Sie können zu Smart Blocks nur Tracks hinzufügen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
|
|
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
|
|
msgstr "Sie können zu Playlisten nur Tracks, Smart Blocks und Webstreams hinzufügen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
|
|
msgid "Please select a cursor position on timeline."
|
|
msgstr "Positionieren Sie bitte den Mauszeiger auf der Timeline"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:220
|
|
msgid "Edit Metadata"
|
|
msgstr "Metadaten bearbeiten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
|
|
msgid "Add to selected show"
|
|
msgstr "Zu ausgewählten Sendungen hinzufügen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Auswählen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
|
|
msgid "Select this page"
|
|
msgstr "Wählen Sie diese Seite"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
|
|
msgid "Deselect this page"
|
|
msgstr "Deaktivieren Sie diese Seite"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
|
|
msgid "Deselect all"
|
|
msgstr "Auswahl für alle aufheben"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
|
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Punkte löschen möchten?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
|
|
msgid "Scheduled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
|
|
msgid "Playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
|
|
msgid "Bit Rate"
|
|
msgstr "Bitrate:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
msgstr "Sample Rate"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Wird geladen..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Dateien"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
|
|
msgid "Playlists"
|
|
msgstr "Playlisten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
|
|
msgid "Smart Blocks"
|
|
msgstr "Smart Blocks"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
|
|
msgid "Web Streams"
|
|
msgstr "Web Streams"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
|
|
msgid "Unknown type: "
|
|
msgstr "Unbekannter Typ: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
|
|
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Kontakte löschen möchten?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
|
|
msgid "Uploading in progress..."
|
|
msgstr "Upload findet statt..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
|
|
msgid "Retrieving data from the server..."
|
|
msgstr "Abrufen von Daten vom Server ..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
|
|
msgid "The soundcloud id for this file is: "
|
|
msgstr "Die Soundcloud ID für diese Datei ist: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
|
|
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
|
|
msgstr "Es gab einen Fehler beim Hochladen auf Soundcloud."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
|
|
msgid "Error code: "
|
|
msgstr "Fehlercode: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
|
|
msgid "Error msg: "
|
|
msgstr "Fehler Nachricht: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
|
|
msgid "Input must be a positive number"
|
|
msgstr "Die Eingabe muss eine positive Zahl sein"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
|
|
msgid "Input must be a number"
|
|
msgstr "Die Eingabe muss eine Zahl sein"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
|
|
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
|
|
msgstr "Die Eingabe muss im Format yyyy-mm-dd sein"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
|
|
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
|
|
msgstr "Eingabe muss im Format hh:mm:ss.t sein"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
|
|
msgstr "Sie laden momentan Dateien hoch. %s bei Wechsel zu einem anderen Bildschirm wird der Upload-Vorgang abgebrochen. %s Sind Sie sicher, dass Sie die Seite verlassen wollen?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
|
|
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
|
|
msgstr "Geben Sie bitte eine Zeit '00: 00:00 (0,0)' ein"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
|
|
msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine Zeit in Sekunden '00 (.0)' ein"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
|
|
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
|
|
msgstr "Ihr Browser unterstützt keine Wiedergabe dieses Dateityps: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
|
|
msgid "Dynamic block is not previewable"
|
|
msgstr "Keine Vorschau für dynamischen Block"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
|
|
msgid "Limit to: "
|
|
msgstr "Beschränken auf: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
|
|
msgid "Playlist saved"
|
|
msgstr "Playlist gespeichert"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
|
|
msgid "Playlist shuffled"
|
|
msgstr "Playliste geshuffelt"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121
|
|
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
|
|
msgstr "Airtime kennt den Status dieser Datei nicht. Das kann passieren, wenn die Datei auf einem Laufwerk liegt, auf das kein Zugriff besteht oder die Datei in einem Verzeichnis liegt, das nicht mehr 'gesehen' wird."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:123
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Listener Count on %s: %s"
|
|
msgstr "Hörerzählung auf %s: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
|
|
msgid "Remind me in 1 week"
|
|
msgstr "In 1 Woche noch mal erinnern"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
|
|
msgid "Remind me never"
|
|
msgstr "Nie mehr erinnern"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
|
|
msgid "Yes, help Airtime"
|
|
msgstr "Ja, Airtime helfen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
|
|
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
|
|
msgstr "Nur folgende Bildformate möglich: jpg, jpeg, png, gif "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:131
|
|
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
|
|
msgstr "Ein statischer Smart Block speichert die Kriterien und erzeugt umgehend den Blockinhalt. Dies ermöglicht es Ihnen, den Inhalt zu bearbeiten und in der Bibliothek anzusehen, bevor er zu einer Sendung hinzugefügt wird."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:133
|
|
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
|
|
msgstr "Ein dynamischer Smart Block speichert nur die Kriterien. Der Block-Inhalt wird erst generiert, wenn der Block zu einer Sendung hinzugefügt wird. In der Bibliothek können Sie den Inhalt nicht ansehen oder bearbeiten."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135
|
|
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
|
|
msgstr "Die gewünschte Blocklänge wird nicht erreicht, wenn Airtime nicht genug eindeutige Tracks findet, die Ihren Kriterien entsprechen. Wenn Sie möchten, dass Tracks mehrere Mal zum Smart Block hinzugefügt werden können, aktivieren Sie diese Option."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
|
|
msgid "Smart block shuffled"
|
|
msgstr "Smart Block geshuffelt"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
|
|
msgid "Smart block generated and criteria saved"
|
|
msgstr "Smart Block generiert und Kriterien gespeichert"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
|
|
msgid "Smart block saved"
|
|
msgstr "Smart Block gespeichert"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Wird bearbeitet..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
|
|
msgid "Played"
|
|
msgstr "Wiedergegeben"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
|
|
msgstr " %s Reihe%s zum Clipboard kopiert"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
|
|
msgstr "%sDruckansicht%sBenutzen Sie bitte die Druckfunktion des Browsers, um diese Tabelle auszudrucken. Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf Escape."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
|
|
msgid "Choose Storage Folder"
|
|
msgstr "Wählen Sie den Speicherordner"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
|
|
msgid "Choose Folder to Watch"
|
|
msgstr "Wählen Sie den Beobachtungsordner"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
|
|
"This will remove the files from your Airtime library!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sind Sie sicher, dass Sie den Speicherordner?\n"
|
|
"Diese die Dateien von Ihrem Airtime Bibliothek entfernen ändern!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
|
|
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den beobachteten Ordner entfernen wollen?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
|
|
msgid "This path is currently not accessible."
|
|
msgstr "Zu diesem Pfad besteht momentan kein Zugang."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Some steam types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
|
|
msgid "Connected to the streaming server"
|
|
msgstr "Mit dem Streaming Server verbunden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
|
|
msgid "The stream is disabled"
|
|
msgstr "Der Stream ist deaktiviert"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
|
|
msgid "Can not connect to the streaming server"
|
|
msgstr "Es kann nicht mit dem Streaming Server verbunden werden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
|
|
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
|
|
msgstr "Wenn Airtime hinter einem Router oder einer Firewall liegt, müssen Sie vielleicht das Port-Forwarding konfigurieren und dann wird die Informationen dieses Feldes falsch sein. In diesem Fall müssen Sie das Feld manuell aktualisieren, damit es den richtigen Host/Port/Mount anzeigt, mit dem Ihre DJs sich verbinden müssen. Der zulässige Bereich liegt zwischen 1024 und 49151."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
|
|
#, php-format
|
|
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
|
|
msgstr "Für weitere Details lesen Sie bitte im %sAirtime Handbuch%s nach"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
|
|
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
|
|
msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um Metadaten für OGG-Streams (Stream-Metadaten sind Trackname, Interpret sowie der Name der Sendung, der in einem Audio-Player angezeigt wird) zu ermöglichen. VLC und mplayer haben einen schwerwiegenden Fehler beim Abspielen eines OGG/Vorbis-Streams, bei dem Metadaten-Information aktiviert ist: sie unterbrechen nach jedem Lied die Verbindung. Wenn Sie einen OGG-Stream benutzen und Ihre Zuhörer keine Unterstützung für diese Audio-Player benötigen, dann können Sie diese Option aktivieren."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179
|
|
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
|
|
msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, um automatisch die Master/Sendung-Abschaltung der einen Quelle durch eine andere Quelle auszuschalten."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
|
|
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
|
|
msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, um automatisch zur Master/Sendung-Verbindung einer Quelle durch die andere Quelle zu wechseln."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
|
|
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
|
|
msgstr "Wenn Ihr Icecast Server einen Benutzernamen von 'source' erwartet, kann dieses Feld leer bleiben."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
|
|
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
|
|
msgstr "Wenn Ihr Live-Streaming-Client nicht nach einem Benutzernamen fragt, sollte dieses Feld 'Quelle' sein."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
|
|
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
|
|
msgstr "Wenn Sie den Benutzernamen oder das Passwort für einen aktivierten Stream ändern, wird die Playout Engine neu gestartet und Ihre Zuhörer für 5-10 Sekunden Stille hören. Wenn Sie die folgenden Felder ändern, gibt es KEINEN Neustart: Stream Label (Allgemeine Einstellungen) und Switch Transition Überblendung(en), Master Benutzername und Master-Passwort (Input Stream Einstellungen). Wenn Airtime aufnimmt und wenn die Änderung eine Playout Engine Neustart bewirkt, wird die Aufnahme unterbrochen werden."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
|
|
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
|
|
msgstr "Das sind Admin Nutzername und Password für Icecast/SHOUTcast um Hörerstatistiken zu erhalten."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189
|
|
msgid "No result found"
|
|
msgstr "Kein Ergebnis gefunden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190
|
|
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
|
|
msgstr "Dies folgt den gleichen Sicherheitsmustern für die Sendung: nur der Sendung zugeordnete Benutzer können sich verbinden."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
|
|
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
|
|
msgstr "Spezifizieren Sie benutzerdefinierte Authentifizierung, die nur für diese Sendung funktionieren wird."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
|
|
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
|
|
msgstr "Diese Instanz der Sendung existiert nicht mehr!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Sendung"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
|
|
msgid "Show is empty"
|
|
msgstr "Sendung ist leer"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
|
|
msgid "1m"
|
|
msgstr "1m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
|
|
msgid "5m"
|
|
msgstr "5m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
|
|
msgid "10m"
|
|
msgstr "10m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:202
|
|
msgid "15m"
|
|
msgstr "15m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:203
|
|
msgid "30m"
|
|
msgstr "30m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:204
|
|
msgid "60m"
|
|
msgstr "60m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
|
|
msgid "Retreiving data from the server..."
|
|
msgstr "Daten vom Server wiederherstellen..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
|
|
msgid "This show has no scheduled content."
|
|
msgstr "Für diese Sendung sind keine Inhalte programmiert."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
|
|
msgid "This show is not completely filled with content."
|
|
msgstr "Die Sendung ist vollständig mit Inhalt gefüllt."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Januar"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Februar"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "März"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "April"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Juni"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Juli"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "August"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "September"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Oktober"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "November"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Dezember"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "Jan."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "Feb."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "Mrz."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "Apr."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
|
|
msgid "Jun"
|
|
msgstr "Jun."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
|
|
msgid "Jul"
|
|
msgstr "Jul."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "Aug."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
|
|
msgid "Sep"
|
|
msgstr "Sep."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Okt."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "Nov."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "Dez."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "heute"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "Tag"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
|
|
msgid "week"
|
|
msgstr "Woche"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
|
|
msgid "month"
|
|
msgstr "Monat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
|
|
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
|
|
msgstr "Wenn Sendungen länger dauern als programmiert, werden sie durch die nachfolgende Sendung beendet."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260
|
|
msgid "Cancel Current Show?"
|
|
msgstr "Aktuelle Sendung abbrechen?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
|
|
msgid "Stop recording current show?"
|
|
msgstr "Aufnahme der aktuellen Sendung stoppen?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
|
|
msgid "Contents of Show"
|
|
msgstr "Inhalt der Sendung"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
|
|
msgid "Remove all content?"
|
|
msgstr "Alle Inhalte entfernen?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:268
|
|
msgid "Delete selected item(s)?"
|
|
msgstr "Ausgewählte(s) Objekt(e) löschen?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Ende"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Dauer"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
|
|
msgid "Show Empty"
|
|
msgstr "Sendung leer"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
|
|
msgid "Recording From Line In"
|
|
msgstr "Aufnehmen über Line In"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
|
|
msgid "Track preview"
|
|
msgstr "Track Vorschau"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
|
|
msgid "Cannot schedule outside a show."
|
|
msgstr "Kann nicht außerhalb einer Sendung programmieren."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288
|
|
msgid "Moving 1 Item"
|
|
msgstr "1 Artikel verschieben "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Moving %s Items"
|
|
msgstr "%s Artikel verschieben "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
|
|
msgid "Fade Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
|
|
msgid "Cue Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
|
|
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Alles auswählen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298
|
|
msgid "Select none"
|
|
msgstr "Nichts auswählen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:299
|
|
msgid "Remove overbooked tracks"
|
|
msgstr "Überbuchte Tracks entfernen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
|
|
msgid "Remove selected scheduled items"
|
|
msgstr "Ausgewählte programmierte Elemente entfernen "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
|
|
msgid "Jump to the current playing track"
|
|
msgstr "Gehe zum aktuell gespielten Track"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
|
|
msgid "Cancel current show"
|
|
msgstr "Aktuelle Sendung abbrechen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307
|
|
msgid "Open library to add or remove content"
|
|
msgstr "Bibliothek öffnen, um Inhalt hinzuzufügen oder zu entfernen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
|
|
msgid "in use"
|
|
msgstr "In Gebrauch"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "Disk"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
|
|
msgid "Look in"
|
|
msgstr "Suchen in:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Öffnen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
|
|
msgid "Guests can do the following:"
|
|
msgstr "Gäste können folgendes tun:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
|
|
msgid "View schedule"
|
|
msgstr "Zeitplan ansehen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
|
|
msgid "View show content"
|
|
msgstr "Inhalt der Sendung ansehen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
|
|
msgid "DJs can do the following:"
|
|
msgstr "DJs können folgendes tun:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
|
|
msgid "Manage assigned show content"
|
|
msgstr "Zugeordneten Inhalt der Sendung verwalten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
|
|
msgid "Import media files"
|
|
msgstr "Mediadateien importieren"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
|
|
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
|
|
msgstr "Playlisten, Smart Blocks und Webstreams anlegen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
|
|
msgid "Manage their own library content"
|
|
msgstr "Inhalt der eigenen Library verwalten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
|
|
msgid "Progam Managers can do the following:"
|
|
msgstr "Programm-Manager können folgendes tun:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
|
|
msgid "View and manage show content"
|
|
msgstr "Inhalt einer Sendung sehen und verwalten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
|
|
msgid "Schedule shows"
|
|
msgstr "Sendungen programmieren"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
|
|
msgid "Manage all library content"
|
|
msgstr "Gesamten Inhalt der Library verwalten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
|
|
msgid "Admins can do the following:"
|
|
msgstr "Admins können folgendes tun:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
|
|
msgid "Manage preferences"
|
|
msgstr "Einstellungen verwalten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
|
|
msgid "Manage users"
|
|
msgstr "Nutzer verwalten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
|
|
msgid "Manage watched folders"
|
|
msgstr "Gesehene Ordner verwalten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
|
|
msgid "View system status"
|
|
msgstr "Systemstatus sehen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
|
|
msgid "Access playout history"
|
|
msgstr "Auf Playout History zugreifen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
|
|
msgid "View listener stats"
|
|
msgstr "Hörerstatistiken sehen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
|
|
msgid "Show / hide columns"
|
|
msgstr "Spalten anzeigen/ausblenden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
|
|
msgid "From {from} to {to}"
|
|
msgstr "Von {from} bis {zu}"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345
|
|
msgid "kbps"
|
|
msgstr "Kbit/s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
|
|
msgid "yyyy-mm-dd"
|
|
msgstr "yyyy-mm-dd"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
|
|
msgid "hh:mm:ss.t"
|
|
msgstr "hh:mm:ss.t"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
|
|
msgid "kHz"
|
|
msgstr "(kHz)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
|
|
msgid "Su"
|
|
msgstr "So."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
|
|
msgid "Mo"
|
|
msgstr "Mo."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
|
|
msgid "Tu"
|
|
msgstr "Di."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
|
|
msgid "We"
|
|
msgstr "Mi."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
|
|
msgid "Th"
|
|
msgstr "Do."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
|
|
msgid "Fr"
|
|
msgstr "Fr."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
|
|
msgid "Sa"
|
|
msgstr "Sa."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Stunde"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
|
|
msgid "Minute"
|
|
msgstr "Minute"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Fertig"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
|
|
msgid "Select files"
|
|
msgstr "Dateien auswählen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
|
|
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
|
|
msgstr "Dateien zu Uploadliste hinzufügen und den Startbutton klicken"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
|
|
msgid "Add Files"
|
|
msgstr "Dateien hinzufügen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
|
|
msgid "Stop Upload"
|
|
msgstr "Upload stoppen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
|
|
msgid "Start upload"
|
|
msgstr "Upload starten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
|
|
msgid "Add files"
|
|
msgstr "Dateien hinzufügen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Uploaded %d/%d files"
|
|
msgstr "%d/%d Dateien hochgeladen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
|
|
msgid "Drag files here."
|
|
msgstr "Dateien hierhin ziehen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
|
|
msgid "File extension error."
|
|
msgstr "Fehler in der Dateierweiterung."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
|
|
msgid "File size error."
|
|
msgstr "Fehler in der Dateigröße."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
|
|
msgid "File count error."
|
|
msgstr "Fehler in der Dateizählung"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
|
|
msgid "Init error."
|
|
msgstr "Init Fehler."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
|
|
msgid "HTTP Error."
|
|
msgstr "HTTP Fehler."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
|
|
msgid "Security error."
|
|
msgstr "Sicherheitsfehler."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
|
|
msgid "Generic error."
|
|
msgstr "Generischer Fehler."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
|
|
msgid "IO error."
|
|
msgstr "IO Fehler."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File: %s"
|
|
msgstr "Datei: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d files queued"
|
|
msgstr "%d Dateien aufgereiht"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
|
|
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
|
|
msgstr "Datei: %f, Größe: %s, max. Dateigröße: %m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
|
|
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
|
|
msgstr "Die Upload-URL ist falsch oder existiert nicht"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
|
|
msgid "Error: File too large: "
|
|
msgstr "Fehler: Datei zu groß"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
|
|
msgid "Error: Invalid file extension: "
|
|
msgstr "Fehler: ungültige Dateierweiterung"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:190
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:191
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Vorschau"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:192
|
|
msgid "Select cursor"
|
|
msgstr "Wählen Sie den Cursor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:193
|
|
msgid "Remove cursor"
|
|
msgstr "Entfernen Sie den Cursor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:212
|
|
msgid "show does not exist"
|
|
msgstr "Sendung existiert nicht"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:73
|
|
msgid "Preferences updated."
|
|
msgstr "Einstellungen aktualisiert."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:124
|
|
msgid "Support setting updated."
|
|
msgstr "Support-Einstellungen aktualisiert."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:329
|
|
msgid "Stream Setting Updated."
|
|
msgstr "Stream-Einstellungen aktualisiert."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:362
|
|
msgid "path should be specified"
|
|
msgstr "Pfad sollte spezifiziert sein"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:457
|
|
msgid "Problem with Liquidsoap..."
|
|
msgstr "Problem mit Liquidsoap ..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17
|
|
msgid "Page not found"
|
|
msgstr "Seite nicht gefunden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22
|
|
msgid "Application error"
|
|
msgstr "Anwendungsfehler:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s not found"
|
|
msgstr "%s nicht gefunden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151
|
|
msgid "Something went wrong."
|
|
msgstr "Es gab ein Problem"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:236
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:259
|
|
msgid "Add to Playlist"
|
|
msgstr "Zur Playlist hinzufügen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:214
|
|
msgid "Add to Smart Block"
|
|
msgstr "Zu Smart Block hinzufügen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:224
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:604
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Download"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:228
|
|
msgid "Duplicate Playlist"
|
|
msgstr "Duplizierte Playlist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:278
|
|
msgid "Soundcloud"
|
|
msgstr "Soundcloud"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:297
|
|
msgid "No action available"
|
|
msgstr "Keine Aktion verfügbar"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:317
|
|
msgid "You don't have permission to delete selected items."
|
|
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um ausgewählte Elemente zu löschen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:366
|
|
msgid "Could not delete some scheduled files."
|
|
msgstr "Einige programmierte Dateien konnten nicht gelöscht werden."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:405
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Copy of %s"
|
|
msgstr "Kopie von %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33
|
|
msgid "Untitled Webstream"
|
|
msgstr "Webstream ohne Titel"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138
|
|
msgid "Webstream saved."
|
|
msgstr "Webstream gespeichert."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146
|
|
msgid "Invalid form values."
|
|
msgstr "Ungültige Formularwerte."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85
|
|
msgid "You don't have permission to disconnect source."
|
|
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, das Eingangssignal zu trennen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87
|
|
msgid "There is no source connected to this input."
|
|
msgstr "Mit diesem Eingang ist kein Signal verbunden."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82
|
|
msgid "You don't have permission to switch source."
|
|
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um das Signal umzuschalten."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:81
|
|
msgid "User added successfully!"
|
|
msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:83
|
|
msgid "User updated successfully!"
|
|
msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:153
|
|
msgid "Settings updated successfully!"
|
|
msgstr "Einstellungen erfolgreich aktualisiert!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:331
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
|
|
msgstr "Wiederholung der Sendung %s vom %s um %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
|
|
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
|
|
msgstr "Bitte prüfen Sie, ob Admin Nutzer/Password auf System->Stream Seite korrekt ist."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:79
|
|
msgid "You are not allowed to access this resource."
|
|
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf diese Quelle zuzugreifen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:297
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:344
|
|
msgid "You are not allowed to access this resource. "
|
|
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf diese Quelle zuzugreifen "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:522
|
|
msgid "File does not exist in Airtime."
|
|
msgstr "Datei existiert in Airtime nicht."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:533
|
|
msgid "File does not exist in Airtime"
|
|
msgstr "Datei existiert in Airtime nicht"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:545
|
|
msgid "File doesn't exist in Airtime."
|
|
msgstr "Datei existiert in Airtime nicht"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:596
|
|
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
|
|
msgstr "Falsche Anfrage. Es wurde kein 'mode' Parameter übergeben."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:606
|
|
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
|
|
msgstr "Falsche Anfrage. 'Mode' Parameter ist ungültig"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are viewing an older version of %s"
|
|
msgstr "Sie sehen eine ältere Version von %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123
|
|
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
|
|
msgstr "Sie können zu dynamischen Blocks keine Tracks hinzufügen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
|
|
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ausgewählte %s (s) zu löschen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157
|
|
msgid "You can only add tracks to smart block."
|
|
msgstr "Sie können zu Smart Block nur Tracks hinzufügen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175
|
|
msgid "Untitled Playlist"
|
|
msgstr "Playlist ohne Titel"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177
|
|
msgid "Untitled Smart Block"
|
|
msgstr "Smart Block ohne Titel"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:494
|
|
msgid "Unknown Playlist"
|
|
msgstr "Unbekannte Playlist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:829
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:794
|
|
msgid "Cue in and cue out are null."
|
|
msgstr "Cue-in und Cue-out sind null."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:864
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:920
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:831
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:872
|
|
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
|
|
msgstr "Kann Cue-out nicht größer setzen als Dateilänge."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:875
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:896
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:824
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:847
|
|
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
|
|
msgstr "Kann Cue-in nicht größer setzen als Cue-out."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:931
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:865
|
|
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
|
|
msgstr "Kann Cue-out nicht kleiner setzen als Cue-in."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157
|
|
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
|
|
msgstr "Länge muss größer als 0 Minuten sein"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162
|
|
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
|
|
msgstr "Länge sollte die Form \"00h 00m\" haben"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175
|
|
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
|
|
msgstr "URL sollte die Form \"http://domain\" haben"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178
|
|
msgid "URL should be 512 characters or less"
|
|
msgstr "URL sollte 512 Zeichen oder weniger haben"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
|
|
msgid "No MIME type found for webstream."
|
|
msgstr "Für Webstream wurde kein MIME-Typ gefunden."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200
|
|
msgid "Webstream name cannot be empty"
|
|
msgstr "Der Webstream Name darf nicht leer sein"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269
|
|
msgid "Could not parse XSPF playlist"
|
|
msgstr "Die XSPF Playlist konnte nicht geparst werden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281
|
|
msgid "Could not parse PLS playlist"
|
|
msgstr "Die PLS Playlist konnte nicht geparst werden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300
|
|
msgid "Could not parse M3U playlist"
|
|
msgstr "Die M3U Playlist konnte nicht geparst werden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314
|
|
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
|
|
msgstr "Ungültiger Webstream - Dies scheint ein Datendownload zu sein."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unrecognized stream type: %s"
|
|
msgstr "Unbekannter Stream-Typ: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:342
|
|
msgid "can't resize a past show"
|
|
msgstr "Die Länge einer vergangenen Sendung kann nicht verändert werden."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:364
|
|
msgid "Should not overlap shows"
|
|
msgstr "Sendungen sollen sich nicht überschneiden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hi %s, \n"
|
|
"\n"
|
|
"Click this link to reset your password: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Hallo %s , \n"
|
|
"\n"
|
|
"Klicken Sie diesen Link, um Ihr Passwort zurückzusetzen: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
|
|
msgid "Airtime Password Reset"
|
|
msgstr "Airtime Passwort zurücksetzen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:618
|
|
msgid "Select Country"
|
|
msgstr "Land auswählen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:972
|
|
msgid "Failed to create 'organize' directory."
|
|
msgstr "Das Verzeichnis 'Organisieren' konnte nicht erstellt werden."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:985
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
|
|
msgstr "Die Datei wurde nicht hochgeladen, es sind %s MB Speicherplatz auf der Festplatte übrig und die hochgeladene Datei hat eine Größe von %s MB."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:994
|
|
msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
|
|
msgstr "Diese Datei scheint beschädigt zu sein und wird nicht zur Medien-Bibliothek hinzugefügt."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1033
|
|
msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
|
|
msgstr "Die Datei wurde nicht hochgeladen, dieser Fehler kann auftreten, wenn die Festplatte des Computers nicht über genügend Speicherplatz verfügt oder das Ablageverzeichnis nicht die passenden Schreibrechte hat."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:72
|
|
msgid "Cannot move items out of linked shows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:115
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
|
|
msgstr "Der Zeitplan, den Sie betrachten ist nicht mehr aktuell! (Zeitplan falsch zugeordnet)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:120
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
|
|
msgstr "Der Zeitplan, den Sie betrachten ist nicht mehr aktuell! (Instanz falsch zugeordnet)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:128
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:429
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:465
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
|
|
msgstr "Der Zeitplan, den Sie betrachten ist nicht mehr aktuell!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:138
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
|
|
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, Sendung %s zu programmieren."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142
|
|
msgid "You cannot add files to recording shows."
|
|
msgstr "Sie können aufgenommenen Sendungen keine Dateien hinzufügen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:148
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
|
|
msgstr "Die Sendung %s ist vorbei und kann nicht programmiert werden."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:155
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The show %s has been previously updated!"
|
|
msgstr "Die Sendung %s wurde bereits vorher aktualisiert!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:174
|
|
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:197
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:281
|
|
msgid "A selected File does not exist!"
|
|
msgstr "Eine ausgewählte Datei existiert nicht!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is already watched."
|
|
msgstr "%s wird bereits überwacht."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
|
|
msgstr "%s enthält ein verschachteltes überwachtes Verzeichnis: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
|
|
msgstr "%s : ist innerhalb des bestehenden überwachten Verzeichnis verschachtelt %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is not a valid directory."
|
|
msgstr "%s ist kein gültiges Verzeichnis."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
|
|
msgstr "%s ist bereits als aktueller Speicherverzeichnis oder in der überwachten Ordner-Liste eingerichtet"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
|
|
msgstr "%s ist bereits als aktueller Speicherverzeichnis oder in der überwachten Ordner-Liste eingerichtet."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
|
|
msgstr "%s existiert nicht in der überwachten Liste."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
|
|
msgstr "Wiederholung der Sendung %s von %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:180
|
|
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
|
|
msgstr "Sendungen können eine maximale Länge von 24 Stunden haben."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:222
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
|
|
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es können keine sich überschneidenen Sendungen programmiert werden.\n"
|
|
"Hinweis:. Änderungen an einer wiederholenden Sendung wirken sich auf alle ihre Wiederholungen aus."
|
|
|
|
#~ msgid "Default Fade (s):"
|
|
#~ msgstr "Standard Überblendung(en):"
|
|
|
|
#~ msgid "Playlist preview"
|
|
#~ msgstr "Playlist Preview"
|
|
|
|
#~ msgid "Webstream preview"
|
|
#~ msgstr "Webstream Preview"
|
|
|
|
#~ msgid "Smart Block"
|
|
#~ msgstr "Smart Block"
|
|
|
|
#~ msgid "Specific action is not allowed in demo version!"
|
|
#~ msgstr "Spezifische Aktion ist in der Demo-Version nicht erlaubt!"
|
|
|
|
#~ msgid "Timezone"
|
|
#~ msgstr "Zeitzone"
|
|
|
|
#~ msgid "File"
|
|
#~ msgstr "Datei"
|
|
|
|
#~ msgid "Path:"
|
|
#~ msgstr "Pfad"
|