2021-10-17 00:20:03 +02:00
# Translation for LibreTime.
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
2021-10-17 00:20:03 +02:00
# Copyright (C) 2021 LibreTime
# This file is distributed under the same license as the LibreTime package.
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Translators:
2015-08-31 19:07:52 +02:00
# Iva Heilova <iva.heilova@sourcefabric.org>, 2015
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2013
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#
2013-01-21 20:56:27 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
"Project-Id-Version: LibreTime\n"
2022-03-29 13:07:38 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/libretime/libretime/issues\n"
2024-12-09 03:37:27 +01:00
"POT-Creation-Date: 2024-12-09 02:37+0000\n"
2015-09-05 10:34:23 +02:00
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 08:33+0000\n"
2015-09-04 10:16:31 +02:00
"Last-Translator: Daniel James <daniel@64studio.com>\n"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
"Language-Team: Czech (Czech Republic)\n"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
"Language: cs_CZ\n"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-01-30 18:06:38 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/DateHelper.php:216
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "Rok %s musí být v rozmezí 1753 - 9999"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/DateHelper.php:219
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s - %s - %s není platné datum"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/DateHelper.php:243
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s : %s : %s není platný čas"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:21
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "English"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:22
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Afar"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:23
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Abkhazian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:24
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Afrikaans"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:25
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Amharic"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:26
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Arabic"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:27
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Assamese"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:28
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Aymara"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:29
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Azerbaijani"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:30
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bashkir"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:31
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Belarusian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:32
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bulgarian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:33
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bihari"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:34
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bislama"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:35
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bengali/Bangla"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:36
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tibetan"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:37
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Breton"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:38
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Catalan"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:39
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Corsican"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:40
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Czech"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:41
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Welsh"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:42
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Danish"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:43
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "German"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:44
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bhutani"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:45
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Greek"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:46
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Esperanto"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:47
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Spanish"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:48
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Estonian"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:49
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Basque"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:50
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Persian"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:51
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Finnish"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:52
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Fiji"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:53
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Faeroese"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:54
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "French"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:55
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Frisian"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:56
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Irish"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:57
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Scots/Gaelic"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:58
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Galician"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:59
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Guarani"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:60
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Gujarati"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:61
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Hausa"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:62
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Hindi"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:63
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Croatian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:64
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Hungarian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:65
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Armenian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:66
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Interlingua"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:67
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Interlingue"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:68
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Inupiak"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:69
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Indonesian"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:70
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Icelandic"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:71
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Italian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:72
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Hebrew"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:73
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Japanese"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:74
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Yiddish"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:75
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Javanese"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:76
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Georgian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:77
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kazakh"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:78
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Greenlandic"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:79
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cambodian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:80
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kannada"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:81
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Korean"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:82
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kashmiri"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:83
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kurdish"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:84
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:85
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Latin"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:86
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Lingala"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:87
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Laothian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:88
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Lithuanian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:89
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Latvian/Lettish"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:90
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Malagasy"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:91
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Maori"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:92
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Macedonian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:93
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Malayalam"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:94
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mongolian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:95
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Moldavian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:96
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Marathi"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:97
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Malay"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:98
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Maltese"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:99
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Burmese"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:100
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Nauru"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:101
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Norwegian Bokmål"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:102
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Nepali"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:103
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Dutch"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:104
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Norwegian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:105
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Occitan"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:106
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "(Afan)/Oromoor/Oriya"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:107
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Punjabi"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:108
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Polish"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:109
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Pashto/Pushto"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:110
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Portuguese"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:111
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Quechua"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:112
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Rhaeto-Romance"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:113
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Kirundi"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:114
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Romanian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:115
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Russian"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:116
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Kinyarwanda"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:117
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Sanskrit"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:118
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Sindhi"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:119
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Sangro"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:120
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Serbo-Croatian"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:121
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Singhalese"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:122
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Slovak"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:123
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Slovenian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:124
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Samoan"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:125
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Shona"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:126
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Somali"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:127
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Albanian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:128
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Serbian"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:129
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Siswati"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:130
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Sesotho"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:131
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Sundanese"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:132
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Swedish"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:133
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Swahili"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:134
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Tamil"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:135
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Tegulu"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:136
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Tajik"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:137
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Thai"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:138
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Tigrinya"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:139
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Turkmen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:140
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Tagalog"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:141
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Setswana"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:142
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Tonga"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:143
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Turkish"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:144
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Tsonga"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:145
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Tatar"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:146
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Twi"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:147
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Ukrainian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:148
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Urdu"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:149
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Uzbek"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:150
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Vietnamese"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:151
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Volapuk"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
msgstr ""
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:152
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Wolof"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
msgstr ""
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:153
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Xhosa"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
msgstr ""
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:154
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Yoruba"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:155
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:156
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Zulu"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/Timezone.php:21
msgid "Use station default"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:65
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:69
#, php-format
msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:76
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:80
#, php-format
msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:89
msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:92
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid ""
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
" %sCreate an unlinked show now%s."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:96
msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:100
#, php-format
msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:107
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:111
#, php-format
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:167
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "LibreTime media analyzer service"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:174
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Check that the libretime-analyzer service is installed correctly in "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:175
#: application/configs/config-check.php:194
#: application/configs/config-check.php:213
#: application/configs/config-check.php:232
#: application/configs/config-check.php:251
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid " and ensure that it's running with "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:177
#: application/configs/config-check.php:196
#: application/configs/config-check.php:215
#: application/configs/config-check.php:234
#: application/configs/config-check.php:253
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "If not, try "
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:187
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "LibreTime playout service"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:193
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Check that the libretime-playout service is installed correctly in "
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:205
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "LibreTime liquidsoap service"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:212
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Check that the libretime-liquidsoap service is installed correctly in "
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:224
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "LibreTime Celery Task service"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:231
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Check that the libretime-worker service is installed correctly in "
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:243
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "LibreTime API service"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:250
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Check that the libretime-api service is installed correctly in "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:28
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Radio Page"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:36
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:44
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Widgets"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:53
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Player"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:59
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Weekly Schedule"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:67
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Settings"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:75
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "General"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:81
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "My Profile"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:86
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:92
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Types"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:99
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Streams"
msgstr "Streamy"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:106
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:382
msgid "Status"
msgstr "Stav"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:115
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Analytics"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:124
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Playout History"
msgstr "Historie odvysílaného"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:131
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "History Templates"
msgstr "Historie nastavení"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:138
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Listener Stats"
msgstr "Statistiky poslechovost"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:145
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Show Listener Stats"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:154
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:162
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Getting Started"
msgstr "Začínáme"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:169
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "User Manual"
msgstr "Návod k obsluze"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:174
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Get Help Online"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:179
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Contribute to LibreTime"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:184
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "What's New?"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:113
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:750
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Nemáte udělen přístup k tomuto zdroji."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-02-27 13:16:32 +01:00
#: application/controllers/ApiController.php:383
#: application/controllers/ApiController.php:459
#: application/controllers/ApiController.php:528
#: application/controllers/ApiController.php:583
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:668
#: application/controllers/ApiController.php:685
#: application/controllers/ApiController.php:716
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Nemáte udělen přístup k tomuto zdroji. "
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:920
#: application/controllers/ApiController.php:941
#: application/controllers/ApiController.php:953
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "File does not exist in %s"
msgstr "Soubor neexistuje v %s"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:1007
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Špatný požadavek. Žádný 'mode' parametr neprošel."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:1020
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Špatný požadavek. 'Mode' parametr je neplatný."
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/DashboardController.php:32
#: application/controllers/DashboardController.php:84
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You don't have permission to disconnect source."
msgstr "Nemáte oprávnění k odpojení zdroje."
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/DashboardController.php:34
#: application/controllers/DashboardController.php:86
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Neexistuje zdroj připojený k tomuto vstupu."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/DashboardController.php:81
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "Nemáte oprávnění ke změně zdroje."
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:22
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid ""
"To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
" 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under Settings -> Streams<br>\n"
" 2. Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:35
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid ""
"To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
" Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:48
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid ""
"To add the Radio Tab to your Facebook Page, you must first:<br><br>\n"
" Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:94
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Page not found."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:104
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The requested action is not supported."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:114
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You do not have permission to access this resource."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:125
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "An internal application error has occurred."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/controllers/IndexController.php:92
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "%s Podcast"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/controllers/IndexController.php:93
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "No tracks have been published yet."
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:28
#: application/controllers/PlaylistController.php:149
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nenalezen"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:37
#: application/controllers/PlaylistController.php:170
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Something went wrong."
msgstr "Něco je špatně."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:91
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:171
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:131
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:413
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:111
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:139
#: application/controllers/LibraryController.php:162
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Přidat do Playlistu"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:113
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Přidat do chytrého bloku"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:118
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:151
#: application/controllers/LibraryController.php:170
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:75
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:138
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:192
#: application/services/CalendarService.php:212
#: application/services/CalendarService.php:218
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:119
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:146
#: application/controllers/LibraryController.php:168
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Edit..."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:126
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ScheduleController.php:732
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:130
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Duplikátní Playlist"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:133
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Duplicate Smartblock"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:175
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "No action available"
msgstr "Žádná akce není k dispozici"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:195
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr "Nemáte oprávnění odstranit vybrané položky."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:240
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future."
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:243
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Could not delete file(s)."
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:285
#: application/controllers/LibraryController.php:320
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie %s"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ListenerstatController.php:46
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Please make sure admin user/password is correct on Settings->Streams page."
msgstr "Zkontrolujte prosím zda je správné administrátorské jméno/heslo v Systému->Streamovací stránka."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:27
msgid "Audio Player"
msgstr "Audio přehrávač"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:28
msgid "Something went wrong!"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:30
msgid "Recording:"
msgstr "Nahrávání:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:31
msgid "Master Stream"
msgstr "Mastr stream"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:32
msgid "Live Stream"
msgstr "Live Stream"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:33
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Nic není naplánované"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:34
msgid "Current Show:"
msgstr "Stávající vysílání:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:35
msgid "Current"
msgstr "Stávající"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "You are running the latest version"
msgstr "Používáte nejnovější verzi"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:38
msgid "New version available: "
msgstr "Nová verze k dispozici: "
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:39
msgid "You have a pre-release version of LibreTime intalled."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "A patch update for your LibreTime installation is available."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "A feature update for your LibreTime installation is available."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:42
msgid "A major update for your LibreTime installation is available."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:43
msgid "Multiple major updates for LibreTime installation are available. Please upgrade as soon as possible."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:45
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Přidat do aktuálního playlistu"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:46
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Přidat do aktuálního chytrého bloku"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:47
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "Přidat 1 položku"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:48
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "Přidat %s položek"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:49
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "Můžete přidat skladby pouze do chytrých bloků."
#: application/controllers/LocaleController.php:50
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:182
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Můžete přidat pouze skladby, chytré bloky a webstreamy do playlistů."
#: application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr "Prosím vyberte si pozici kurzoru na časové ose."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:54
msgid "You haven't added any tracks"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:55
msgid "You haven't added any playlists"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:56
msgid "You haven't added any podcasts"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:57
msgid "You haven't added any smart blocks"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:58
msgid "You haven't added any webstreams"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:59
msgid "Learn about tracks"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:60
msgid "Learn about playlists"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:61
msgid "Learn about podcasts"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:62
msgid "Learn about smart blocks"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:63
msgid "Learn about webstreams"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:64
msgid "Click 'New' to create one."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:68
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: application/controllers/LocaleController.php:69
msgid "New"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:70
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:155
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:71
msgid "Add to Schedule"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:72
msgid "Add to next show"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:73
msgid "Add to current show"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:74
msgid "Add after selected items"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:76
msgid "Publish"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:77
#: application/forms/AddShowStyle.php:63
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:54
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:78
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Upravit metadata"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:79
msgid "Add to selected show"
msgstr "Přidat k vybranému vysílání"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:80
msgid "Select"
msgstr "Vyberte"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:81
msgid "Select this page"
msgstr "Vyberte tuto stránku"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:82
msgid "Deselect this page"
msgstr "Zrušte označení této stránky"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:83
msgid "Deselect all"
msgstr "Zrušte zaškrtnutí všech"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:84
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybranou položku(y)?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:85
msgid "Scheduled"
msgstr "Naplánováno"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:86
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3
msgid "Tracks"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:87
msgid "Playlist"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:88
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:171
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1051
#: application/services/HistoryService.php:1086
#: application/services/HistoryService.php:1101
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Název"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:89
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:147
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1052
#: application/services/HistoryService.php:1087
#: application/services/HistoryService.php:1102
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Creator"
msgstr "Tvůrce"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:90
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:146
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1053
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Album"
msgstr "Album"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:91
msgid "Bit Rate"
msgstr "Rychlost přenosu"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:92
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:149
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:93
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:150
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1058
#: application/services/HistoryService.php:1105
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Composer"
msgstr "Skladatel"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:94
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:151
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1063
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:95
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:152
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1060
#: application/services/HistoryService.php:1106
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Copyright"
msgstr "Autorská práva"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:96
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:156
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Encoded By"
msgstr "Zakódováno"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:97
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:116
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:160
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1055
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:98
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:162
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1059
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:99
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:163
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1057
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Label"
msgstr "Označení "
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:100
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:164
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1064
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:101
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:158
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Last Modified"
msgstr "Naposledy změněno"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:102
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:159
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Last Played"
msgstr "Naposledy vysíláno"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:103
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:165
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1054
#: application/services/HistoryService.php:1104
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Length"
msgstr "Délka"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:104
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:166
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:105
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:167
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1056
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mood"
msgstr "Nálada"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:106
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:168
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:107
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:169
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Replay Gain"
msgstr "Opakovat Gain"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:108
msgid "Sample Rate"
msgstr "Vzorkovací rychlost"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:109
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:172
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Number"
msgstr "Číslo stopy"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:110
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:157
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Uploaded"
msgstr "Nahráno"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:111
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:161
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Website"
msgstr "Internetové stránky"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:112
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:173
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1061
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Year"
msgstr "Rok "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Loading..."
msgstr "Nahrávání ..."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:114
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:414
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "All"
msgstr "Vše"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:115
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:116
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:8
msgid "Playlists"
msgstr "Playlisty"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:117
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:13
msgid "Smart Blocks"
msgstr "Chytré bloky"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:118
msgid "Web Streams"
msgstr "Webové streamy"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:119
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Unknown type: "
msgstr "Neznámý typ: "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:120
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybranou položku?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:121
#: application/controllers/LocaleController.php:218
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Probíhá nahrávání..."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:122
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Získávání dat ze serveru..."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:124
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Import"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:125
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Imported?"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:126
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:61
#: application/services/CalendarService.php:93
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "View"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:127
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Error code: "
msgstr "Chybný kód: "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:128
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Error msg: "
msgstr "Chyba msg: "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:129
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "Vstup musí být kladné číslo"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:130
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Input must be a number"
msgstr "Vstup musí být číslo"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:131
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "Vstup musí být ve formátu: rrrr-mm-dd"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:132
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "Vstup musí být ve formátu: hh:mm:ss.t"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:133
msgid "My Podcast"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:135
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Právě nahráváte soubory. %sPřechodem na jinou obrazovku zrušíte nahrávací proces. %sOpravdu chcete opustit tuto stránku?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:137
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Open Media Builder"
msgstr "Otevřít Media Builder"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:138
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "prosím nastavte čas '00:00:00 (.0)'"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:139
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Please enter a valid time in seconds. Eg. 0.5"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:140
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje přehrávání souborů tohoto typu: "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:141
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "Dynamický blok není možno ukázat předem"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:142
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Limit to: "
msgstr "Omezeno na: "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:143
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Playlist saved"
msgstr "Playlist uložen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:144
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Playlist zamíchán"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:145
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime si není jistý statusem souboru. To se může stát, když je soubor na vzdálené jednotce, která je nepřístupná nebo když je soubor v adresáři, který již není 'sledovaný'."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:147
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "Počítat posluchače %s : %s"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:149
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "Připomenout za 1 týden"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:150
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Remind me never"
msgstr "Nikdy nepřipomínat"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:151
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Ano, pomoc Airtime"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:152
#: application/controllers/LocaleController.php:196
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Obrázek musí být buď jpg, jpeg, png nebo gif"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:154
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "Statický chytrý blok uloží kritéria a vygeneruje obsah bloku okamžitě. To vám umožní upravit a zobrazit je v knihovně před přidáním do vysílání."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:155
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "Dynamický chytrý blok bude ukládat pouze kritéria. Obsah bloku bude generován během přidání do vysílání. Nebudete moci prohlížet a upravovat obsah v knihovně."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:156
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "The desired block length will not be reached if %s cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:157
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "Chytré bloky promíchány"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:158
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "Chytrý blok generován a kritéria uložena"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:159
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Smart block saved"
msgstr "Chytrý blok uložen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:160
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Processing..."
msgstr "Zpracovává se..."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:161
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:28
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select modifier"
msgstr "Vyberte modifikátor"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:162
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:163
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:164
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "is"
msgstr "je"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:165
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "is not"
msgstr "není"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:166
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "starts with"
msgstr "začíná s"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:167
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "ends with"
msgstr "končí s"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:168
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "is greater than"
msgstr "je větší než"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:169
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "is less than"
msgstr "je menší než"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:170
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "is in the range"
msgstr "se pohybuje v rozmezí"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:172
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:415
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Generate"
msgstr "Generovat"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:174
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "Vyberte složku k uložení"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:175
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "Vyberte složku ke sledování"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:176
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
msgstr ""
"Jste si jisti, že chcete změnit složku úložiště ?\n"
"Tímto odstraníte soubry z vaší Airtime knihovny!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:177
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Správa složek médií"
#: application/controllers/LocaleController.php:178
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit sledovanou složku?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:179
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Tato cesta není v současné době dostupná."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:181
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "Některé typy streamů vyžadují zvláštní konfiguraci. Detaily o přístupu %sAAC+ Support%s nebo %sOpus Support%s jsou poskytovány."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:182
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Připojeno k streamovacímu serveru"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:183
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "The stream is disabled"
msgstr "Stream je vypnut"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:184
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Získávání informací ze serveru..."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:185
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Nelze se připojit k streamovacímu serveru"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:186
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "If %s is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:187
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "For more details, please read the %s%s Manual%s"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:188
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Zaškrtněte tuto volbu pro zapnutí metadat OGG streamů (metadata streamu jsou název sklady, umělec a název vysílání, které se zobrazí v audio přehrávači). VLC a mpřehrávač mají vážné chyby při přehrávání OGG/VORBIS streamu, který má povolené metadata informace: budou odpojena od streamu po každé písni. Pokud používáte stream OGG a vaši posluchači nevyžadují podporu těchto audio přehrávačů, pak neváhejte a tuto možnost povolte."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:189
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro automatické vypnutí zdroje Master/Vysílání na odpojení zdroje."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:190
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro automatické zapnutí Master/Vysílání zdroj na připojení zdroje."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:191
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Pokud váš Icecast server očekává uživatelské jméno 'zdroj', může toto pole zůstat prázdné."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:192
#: application/controllers/LocaleController.php:202
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Pokud váš live streaming klient nepožádá o uživatelské jméno, toto pople bz mělo být 'zdroj'."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:193
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:194
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "Toto je administrátorské jméno a heslo pro Icecast / SHOUTcast k získání statistik poslechovosti."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:198
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr "Upozornění: Nelze změnit toto pole v průběhu vysílání programu"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:199
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No result found"
msgstr "Žádný výsledek nenalezen"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:200
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "Toto následuje stejný bezpečnostní vzor pro výsílání: pouze uživatelé přiřazení k vysílání se mohou připojit."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:201
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Zadejte vlastní ověření, které bude fungovat pouze pro toto vysílání."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:203
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "Ukázka vysílání již neexistuje!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:204
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "Varování: Vysílání nemohou být znovu linkována."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:205
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr "Propojením vašich opakujících se show, jakákoliv média zařazena v jakékoliv opakující se show bude také zařazena do dalších opakujících se show."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:206
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgstr "Časové pásmo je nastaveno v časovém pásmu stanice defoltně. Show v kalendáři bude zobrazena v lokálním čase nastaveném časovým pásmem vašeho uživatelského rozhraní ve vašem uživatelském nastavení. "
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:210
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show"
msgstr "Vysílání"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:211
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show is empty"
msgstr "Vysílání je prázdné"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:212
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "1m"
msgstr "1m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:213
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "5m"
msgstr "5m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:214
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "10m"
msgstr "10m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:215
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "15m"
msgstr "15m"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:216
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "30m"
msgstr "30m"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:217
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "60m"
msgstr "60m"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:219
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "Získávání dat ze serveru ..."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:220
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "Toto vysílání nemá naplánovaný obsah."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:221
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr "Toto vysílání není zcela vyplněno."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:225
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "January"
msgstr "Leden"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:226
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "February"
msgstr "Únor"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:227
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "March"
msgstr "Březen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:228
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "April"
msgstr "Duben"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:229
#: application/controllers/LocaleController.php:241
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "May"
msgstr "Květen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:230
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "June"
msgstr "Červen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:231
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "July"
msgstr "Červenec"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:232
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "August"
msgstr "Srpen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:233
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "September"
msgstr "Září"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:234
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "October"
msgstr "Říjen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:235
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "November"
msgstr "Listopad"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:236
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "December"
msgstr "Prosinec"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:237
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Jan"
msgstr "Leden"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:238
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Feb"
msgstr "Únor"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:239
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Mar"
msgstr "Březen"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:240
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Apr"
msgstr "Duben"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:242
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Jun"
msgstr "Červen"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:243
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Jul"
msgstr "Červenec"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:244
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Aug"
msgstr "Srpen"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:245
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Sep"
msgstr "Září"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:246
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Oct"
msgstr "Říjen"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:247
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Nov"
msgstr "Listopad"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:248
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Dec"
msgstr "Prosinec"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:249
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Today"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:250
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Day"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:251
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Week"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:252
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Month"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:253
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:257
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:254
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:258
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:255
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:259
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:256
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:260
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:257
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:261
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:258
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:262
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:259
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:263
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:260
#: application/forms/AddShowRepeats.php:33
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Sun"
msgstr "Ne"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:261
#: application/forms/AddShowRepeats.php:34
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Mon"
msgstr "Po"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:262
#: application/forms/AddShowRepeats.php:35
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Tue"
msgstr "Út"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:263
#: application/forms/AddShowRepeats.php:36
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Wed"
msgstr "St"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:264
#: application/forms/AddShowRepeats.php:37
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Thu"
msgstr "Čt"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:265
#: application/forms/AddShowRepeats.php:38
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Fri"
msgstr "Pá"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:266
#: application/forms/AddShowRepeats.php:39
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Sat"
msgstr "So"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:267
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Vysílání delší než naplánovaný čas bude ukončeno začátkem dalšího vysílání."
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:268
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "Zrušit aktuální vysílání?"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:269
#: application/controllers/LocaleController.php:318
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "Zastavit nahrávání aktuálního vysílání?"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:270
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Ok"
msgstr "OK"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:271
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Contents of Show"
msgstr "Obsah vysílání"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:274
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Remove all content?"
msgstr "Odstranit veškerý obsah?"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:276
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "Odstranit vybranou položku(y)?"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:277
msgid "Start"
msgstr "Začátek"
#: application/controllers/LocaleController.php:278
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "End"
msgstr "Konec"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:279
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:280
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Filtering out "
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:281
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid " of "
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:282
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid " records"
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:283
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "There are no shows scheduled during the specified time period."
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:289
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:153
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cue In"
msgstr "Cue in"
#: application/controllers/LocaleController.php:290
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:154
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cue Out"
msgstr "Cue out"
#: application/controllers/LocaleController.php:291
msgid "Fade In"
msgstr "Pozvolné zesilování "
#: application/controllers/LocaleController.php:292
msgid "Fade Out"
msgstr "Pozvolné zeslabování"
#: application/controllers/LocaleController.php:293
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show Empty"
msgstr "Vysílání prázdné"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:294
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Nahrávání z Line In"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:295
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Track preview"
msgstr "Náhled stopy"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:299
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Nelze naplánovat mimo vysílání."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:300
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "Posunutí 1 položky"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:301
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Moving %s Items"
msgstr "Posunutí %s položek"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:302
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:75 application/forms/AddUser.php:108
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:280 application/forms/EditHistory.php:131
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/PasswordChange.php:43 application/forms/Preferences.php:35
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: application/controllers/LocaleController.php:303
#: application/controllers/LocaleController.php:327
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:270 application/forms/EditHistory.php:141
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: application/controllers/LocaleController.php:304
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Fade Editor"
msgstr "Fade Editor"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:305
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cue Editor"
msgstr "Cue Editor"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:306
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr "Prvky Waveform jsou k dispozici v prohlížeči podporující Web Audio API"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:309
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:310
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select none"
msgstr "Nic nevybrat"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:311
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Trim overbooked shows"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:312
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "Odebrat vybrané naplánované položky"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:313
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Přejít na aktuálně přehrávanou skladbu"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:314
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Jump to Current"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:315
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cancel current show"
msgstr "Zrušit aktuální vysílání"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:320
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "Otevřít knihovnu pro přidání nebo odebrání obsahu"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:321
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Přidat / Odebrat obsah"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:323
msgid "in use"
msgstr "používá se"
#: application/controllers/LocaleController.php:324
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:326
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Look in"
msgstr "Podívat se"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:328
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:330
#: application/forms/AddUser.php:100
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Admin"
msgstr "Administrátor"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:331
#: application/forms/AddUser.php:98
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "DJ"
msgstr "DJ"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:332
#: application/forms/AddUser.php:99
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Program Manager"
msgstr "Program manager"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:333
#: application/forms/AddUser.php:97
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Guest"
msgstr "Host"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:334
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Guests can do the following:"
msgstr "Hosté mohou dělat následující:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:335
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "View schedule"
msgstr "Zobrazit plán"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:336
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "View show content"
msgstr "Zobrazit obsah vysílání"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:337
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "DJs can do the following:"
msgstr "DJ může dělat následující:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:338
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Manage assigned show content"
msgstr "Spravovat přidělený obsah vysílání"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:339
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Import media files"
msgstr "Import media souborů"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:340
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr "Vytvořit playlisty, smart bloky a webstreamy"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:341
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Manage their own library content"
msgstr "Spravovat obsah vlastní knihovny"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:342
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Program Managers can do the following:"
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:343
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "View and manage show content"
msgstr "Zobrazit a spravovat obsah vysílání"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:344
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Schedule shows"
msgstr "Plán ukazuje"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:345
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Manage all library content"
msgstr "Spravovat celý obsah knihovny"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:346
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "Správci mohou provést následující:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:347
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Manage preferences"
msgstr "Správa předvoleb"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:348
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Manage users"
msgstr "Správa uživatelů"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:349
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Manage watched folders"
msgstr "Správa sledovaných složek"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:350
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Send support feedback"
msgstr "Odeslat zpětnou vazbu"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:351
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "View system status"
msgstr "Zobrazit stav systému"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:352
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Access playout history"
msgstr "Přístup playout historii"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:353
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "View listener stats"
msgstr "Zobrazit posluchače statistiky"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:355
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Zobrazit / skrýt sloupce"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:356
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Columns"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:358
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "Z {z} do {do}"
2018-11-26 18:16:53 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:359
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:360
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "rrrr-mm-dd"
2018-11-26 20:24:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:361
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "hh:mm:ss.t"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:362
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:365
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Su"
msgstr "Ne"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:366
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Mo"
msgstr "Po"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:367
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Tu"
msgstr "Út"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:368
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "We"
msgstr "St"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:369
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Th"
msgstr "Čt"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:370
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Fr"
msgstr "Pá"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:371
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Sa"
msgstr "So"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:372
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:403
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: application/controllers/LocaleController.php:374
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Hour"
msgstr "Hodina"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:375
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:376
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:379
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select files"
msgstr "Vyberte soubory"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:380
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "Přidejte soubory do fronty pro nahrávání a klikněte na tlačítko start."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:381
msgid "Filename"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:383
msgid "Size"
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:384
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add Files"
msgstr "Přidat soubory."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:385
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Stop Upload"
msgstr "Zastavit Nahrávání"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:386
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Start upload"
msgstr "Začít nahrávat"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:387
2022-10-07 16:27:07 +02:00
msgid "Start Upload"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:388
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add files"
msgstr "Přidat soubory"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:389
msgid "Stop current upload"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:390
msgid "Start uploading queue"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:391
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "Nahráno %d / %d souborů"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:392
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "N/A"
msgstr "Nedostupné"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:393
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Drag files here."
msgstr "Soubory přetáhněte zde."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:394
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "File extension error."
msgstr "Chybná přípona souboru"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:395
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "File size error."
msgstr "Chybná velikost souboru."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:396
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "File count error."
msgstr "Chybný součet souborů."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:397
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Init error."
msgstr "Chyba Init."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:398
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "HTTP Error."
msgstr "Chyba HTTP."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:399
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Security error."
msgstr "Chyba zabezpečení."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:400
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Generic error."
msgstr "Obecná chyba. "
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:401
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "IO error."
msgstr "CHyba IO."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:402
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr "Soubor: %s"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:404
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr "%d souborů ve frontě"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:405
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr "Soubor: %f , velikost: %s , max. velikost souboru:% m"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:406
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr "Přidané URL může být špatné nebo neexistuje"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:407
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Error: File too large: "
msgstr "Chyba: Soubor je příliš velký: "
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:408
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "Chyba: Neplatná přípona souboru: "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:410
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Set Default"
msgstr "Nastavit jako default"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:411
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Create Entry"
msgstr "Vytvořit vstup"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:412
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Edit History Record"
msgstr "Editovat historii nahrávky"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:413
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/EditHistoryItem.php:57
msgid "No Show"
msgstr "Žádné vysílání"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:415
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr "Kopírovat %s řádků %s do schránky"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:416
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%s náhled tisku %s k vytištění této tabulky použijte funkci tisku ve vašem prohlížeči. Po dokončení stiskněte escape."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:417
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "New Show"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:418
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "New Log Entry"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:420
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No data available in table"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:421
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:427
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "First"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:428
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Last"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:429
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Next"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:430
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Previous"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:431
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Search:"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:432
#: application/controllers/LocaleController.php:445
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No matching records found"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:433
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Drag tracks here from the library"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:434
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No tracks were played during the selected time period."
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:435
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Unpublish"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:436
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No matching results found."
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:437
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Author"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:438
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:155
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Popis"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:439
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Link"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:440
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Publication Date"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:441
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Import Status"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:442
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Actions"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:443
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Delete from Library"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:444
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Successfully imported"
msgstr ""
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:446
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show _MENU_"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:447
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:448
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:449
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ tracks"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:450
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ track types"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:451
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ users"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:452
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:453
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing 0 to 0 of 0 tracks"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:454
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing 0 to 0 of 0 track types"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:455
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "(filtered from _MAX_ total track types)"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:457
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this tracktype?"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:458
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No track types were found."
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:459
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No track types found"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:460
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No matching track types found"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:461
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:61
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:127
#: application/forms/GeneralPreferences.php:143
#: application/forms/GeneralPreferences.php:174
#: application/forms/GeneralPreferences.php:241
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:462
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:60
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:126
#: application/forms/GeneralPreferences.php:142
#: application/forms/GeneralPreferences.php:173
#: application/forms/GeneralPreferences.php:240
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:463
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cancel upload"
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:464
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Type"
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:465
2022-09-21 00:44:42 +02:00
msgid "Autoloading playlists' contents are added to shows one hour before the show airs. <a target='_blank' href='https://libretime.org/docs/user-manual/playlists/'>More information</a>"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:466
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Podcast settings saved"
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:467
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:468
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Can't delete yourself!"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:469
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You haven't published any episodes!"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:470
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You can publish your uploaded content from the 'Tracks' view."
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:471
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Try it now"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:472
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "<p>If this option is unchecked, the smartblock will schedule as many tracks as can be played out <strong>in their entirety</strong> within the specified duration. This will usually result in audio playback that is slightly less than the specified duration.</p><p>If this option is checked, the smartblock will also schedule one final track which will overflow the specified duration. This final track may be cut off mid-way if the show into which the smartblock is added finishes.</p>"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:473
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Playlist preview"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:474
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Smart Block"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:475
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Webstream preview"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:476
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You don't have permission to view the library."
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:477
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:23
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Now"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:478
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Click 'New' to create one now."
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:479
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Click 'Upload' to add some now."
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:480
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Feed URL"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:481
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Import Date"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:482
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add New Podcast"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:483
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid ""
"Cannot schedule outside a show.\n"
"Try creating a show first."
msgstr ""
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:484
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No files have been uploaded yet."
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:490
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "On Air"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:491
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Off Air"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:492
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Offline"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:493
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Nothing scheduled"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:494
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Click 'Add' to create one now."
2019-02-24 18:59:20 +01:00
msgstr ""
2024-12-09 03:37:27 +01:00
#: application/controllers/LoginController.php:138
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "E-mail se nepodařilo odeslat. Zkontrolujte nastavení poštovního serveru a ujistěte se, že byl správně nakonfigurován."
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2024-12-09 03:37:27 +01:00
#: application/controllers/LoginController.php:141
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "That username or email address could not be found."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-12-09 03:37:27 +01:00
#: application/controllers/LoginController.php:144
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "There was a problem with the username or email address you entered."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-12-09 03:37:27 +01:00
#: application/controllers/LoginController.php:222
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Zadali jste chybně uživatelské jméno nebo heslo. Prosím, zkuste zadat znovu."
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:52
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "Prohlížíte si starší verzi %s"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:142
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "Nemůžete přidávat skladby do dynamických bloků."
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:163
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "Nemáte oprávnění odstranit vybrané %s (s)."
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:176
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "Můžete pouze přidat skladby do chytrého bloku."
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:194
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Playlist bez názvu"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:196
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Chytrý block bez názvu"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:526
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Neznámý Playlist"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:71
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Preferences updated."
msgstr "Preference aktualizovány."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-04-29 03:54:43 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:210
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Nastavení streamu aktualizováno."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-04-29 03:54:43 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:255
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "path should be specified"
msgstr "cesta by měla být specifikována"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-04-29 03:54:43 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:298
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Problém s Liquidsoap ..."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-04-29 03:54:43 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:341
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Request method not accepted"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ScheduleController.php:390
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Znovu spustit vysílaní %s od %s na %s"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:133
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select cursor"
msgstr "Vybrat kurzor"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:134
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Remove cursor"
msgstr "Odstranit kurzor"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:152
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "show does not exist"
msgstr "vysílání neexistuje"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/controllers/TracktypeController.php:60
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Type added successfully!"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/controllers/TracktypeController.php:62
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Type updated successfully!"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/UserController.php:78
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "User added successfully!"
msgstr "Uživatel byl úspěšně přidán!"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/UserController.php:80
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "User updated successfully!"
msgstr "Uživatel byl úspěšně aktualizován!"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/UserController.php:184
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "Nastavení úspěšně aktualizováno!"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/WebstreamController.php:29
#: application/controllers/WebstreamController.php:33
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "Webstream bez názvu"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-08-21 03:45:19 +02:00
#: application/controllers/WebstreamController.php:158
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Webstream saved."
msgstr "Webstream uložen."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-08-21 03:45:19 +02:00
#: application/controllers/WebstreamController.php:166
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Invalid form values."
msgstr "Neplatná forma hodnot."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:24
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:29
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/DateRange.php:35 application/forms/DateRange.php:65
#: application/forms/ShowBuilder.php:37 application/forms/ShowBuilder.php:67
#: application/forms/ShowListenerStat.php:35
#: application/forms/ShowListenerStat.php:65
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Zadán neplatný znak "
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:64
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:69
msgid "Day must be specified"
msgstr "Den musí být zadán"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:69
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:74
msgid "Time must be specified"
msgstr "Čas musí být zadán"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:93
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:102
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "Musíte počkat alespoň 1 hodinu před dalším vysíláním"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-10-21 04:20:09 +02:00
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:20
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Add Autoloading Playlist ?"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-10-21 04:20:09 +02:00
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:27
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select Playlist"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-10-21 04:20:09 +02:00
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:35
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Repeat Playlist Until Show is Full ?"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2024-10-21 04:20:09 +02:00
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:42
msgid "Default"
msgstr ""
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:42
#: application/models/Library.php:36 application/models/Library.php:57
msgid "None"
msgstr ""
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:45
msgid "Select Intro Playlist"
msgstr ""
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:52
msgid "Select Outro Playlist"
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:10
#, php-format
msgid "Use %s Authentication:"
msgstr "Použij %s ověření pravosti:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:16
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Použít ověření uživatele:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:25
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Custom Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:38
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Custom Password"
msgstr "Uživatelské heslo"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:50
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Host:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:56
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Port:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:62
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mount:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:80
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "Uživatelské jméno musí být zadáno."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:85
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "Heslo musí být zadáno."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRR.php:9
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Nahráno z Line In?"
#: application/forms/AddShowRR.php:15
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "Vysílat znovu?"
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:14
msgid "days"
msgstr "dny"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:8
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Link:"
msgstr "Link:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:14
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Typ opakování:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:17
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "weekly"
msgstr "týdně"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:18
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "every 2 weeks"
msgstr "každé 2 týdny"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:19
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "every 3 weeks"
msgstr "každé 3 týdny"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:20
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "every 4 weeks"
msgstr "každé 4 týdny"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:21
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "monthly"
msgstr "měsíčně"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:30
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select Days:"
msgstr "Vyberte dny:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:46
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Repeat By:"
msgstr "Opakovat:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:49
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "day of the month"
msgstr "den v měsíci"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:49
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "day of the week"
msgstr "den v týdnu"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:56 application/forms/DateRange.php:45
#: application/forms/ShowBuilder.php:47
#: application/forms/ShowListenerStat.php:45
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Date End:"
msgstr "Datum ukončení:"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:69
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No End?"
msgstr "Nekončí?"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:107
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "End date must be after start date"
msgstr "Datum ukončení musí být po počátečním datumu"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:116
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Please select a repeat day"
msgstr "Prosím vyberte den opakování"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowStyle.php:11
msgid "Background Colour:"
msgstr "Barva pozadí:"
#: application/forms/AddShowStyle.php:30
msgid "Text Colour:"
msgstr "Barva textu:"
#: application/forms/AddShowStyle.php:48
msgid "Current Logo:"
msgstr ""
#: application/forms/AddShowStyle.php:71
msgid "Show Logo:"
msgstr ""
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowStyle.php:86
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Logo Preview:"
msgstr ""
#: application/forms/AddShowWhat.php:26
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
#: application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Pořad bez názvu"
#: application/forms/AddShowWhat.php:36
msgid "URL:"
msgstr "URL"
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/AddShowWhat.php:45 application/forms/EditAudioMD.php:133
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Genre:"
msgstr "Žánr:"
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddShowWhat.php:54 application/forms/AddTracktype.php:46
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:115
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#: application/forms/AddShowWhat.php:69
msgid "Instance Description:"
msgstr ""
2018-12-13 23:30:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:15
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%hodnota%' nesedí formát času 'HH:mm'"
2018-12-13 23:30:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:21
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Start Time:"
2018-12-13 23:30:14 +01:00
msgstr ""
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:24 application/forms/AddShowWhen.php:35
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "In the Future:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:63
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "End Time:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:90
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Duration:"
msgstr "Doba trvání:"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:99
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Timezone:"
msgstr "Časová zó"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:108
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Repeats?"
msgstr "Opakovat?"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:149
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "Nelze vytvořit vysílání v minulosti"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:157
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "Nelze měnit datum/čas vysílání, které bylo již spuštěno"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:166 application/models/Show.php:378
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "Datum/čas ukončení nemůže být v minulosti"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:174
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "Nelze mít dobu trvání < 0m"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:177
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Nelze nastavit dobu trvání 00h 00m"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:185
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Nelze mít dobu trvání delší než 24 hodin"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:315 application/forms/AddShowWhen.php:346
#: application/forms/AddShowWhen.php:351
#: application/services/CalendarService.php:323
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Nelze nastavit překrývající se vysílání."
#: application/forms/AddShowWho.php:9
msgid "Search Users:"
msgstr "Hledat uživatele:"
#: application/forms/AddShowWho.php:23
msgid "DJs:"
msgstr "DJs:"
#: application/forms/AddTracktype.php:20
msgid "Type Name:"
msgstr ""
#: application/forms/AddTracktype.php:26
msgid "Code:"
msgstr ""
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:39
msgid "Code is not unique."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:56
msgid "Visibility:"
2023-02-24 13:48:18 +01:00
msgstr ""
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:68
msgid "Analyze cue points:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:27 application/forms/EditUser.php:36
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:40
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Login.php:39
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:36 application/forms/EditUser.php:47
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:52
#: application/forms/Login.php:53
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:44 application/forms/EditUser.php:56
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Verify Password:"
msgstr "Ověřit heslo:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:53 application/forms/EditUser.php:66
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Firstname:"
msgstr "Jméno:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:59 application/forms/EditUser.php:74
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Lastname:"
msgstr "Příjmení:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:65 application/forms/EditUser.php:82
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:74 application/forms/EditUser.php:93
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Mobilní telefon:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:80 application/forms/EditUser.php:101
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:86 application/forms/EditUser.php:109
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:93
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "User Type:"
msgstr "Typ uživatele:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:118 application/forms/EditUser.php:143
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Login name is not unique."
msgstr "Přihlašovací jméno není jedinečné."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/DangerousPreferences.php:12
msgid "Delete All Tracks in Library"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/DateRange.php:15 application/forms/ShowBuilder.php:17
#: application/forms/ShowListenerStat.php:15
msgid "Date Start:"
msgstr "Datum zahájení:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:52 application/forms/Player.php:15
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Title:"
msgstr "Název:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:62
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Creator:"
msgstr "Tvůrce:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:72
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:89
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Owner:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:101
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select a Type"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:108
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Type:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:143
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Year:"
msgstr "Rok:"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:156
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Label:"
msgstr "Označení:"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:166
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Composer:"
msgstr "Skladatel:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:176
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Conductor:"
msgstr "Dirigent:"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:186
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mood:"
msgstr "Nálada:"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:196
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:207
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorská práva:"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:217
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC číslo:"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:227
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Website:"
msgstr "Internetová stránka:"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:237 application/forms/EditUser.php:118
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/Login.php:67
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Language:"
msgstr "Jazyk:"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:290
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Publish..."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/EditHistoryItem.php:32
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1084
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Start Time"
msgstr "Čas začátku"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/EditHistoryItem.php:44
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1085
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "End Time"
msgstr "Čas konce"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/EditUser.php:128
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Interface Timezone:"
msgstr "Časové pásmo uživatelského rozhraní"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:26
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Station Name"
msgstr "Název stanice"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:34
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Station Description"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:43
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Station Logo:"
msgstr "Logo stanice:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:44
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Poznámka: Cokoli většího než 600x600 bude zmenšeno."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:63
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
msgstr "Defoltní nastavení doby plynulého přechodu"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:69
#: application/forms/GeneralPreferences.php:83
#: application/forms/GeneralPreferences.php:97
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:77
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Default Fade In (s):"
msgstr "Přednastavení Fade In:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:91
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Default Fade Out (s):"
msgstr "Přednastavení Fade Out:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:103
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Track Type Upload Default"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:112
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Intro Autoloading Playlist"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:118
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Outro Autoloading Playlist"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:124
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Overwrite Podcast Episode Metatags"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:130
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Enabling this feature will cause podcast episode tracks to have their Artist, Title, and Album metatags set from podcast feed values. Note that enabling this feature is recommended in order to ensure reliable scheduling of episodes via smartblocks."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:140
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Generate a smartblock and a playlist upon creation of a new podcast"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:146
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "If this option is enabled, a new smartblock and playlist matching the newest track of a podcast will be generated immediately upon creation of a new podcast. Note that the \"Overwrite Podcast Episode Metatags\" feature must also be enabled in order for smartblocks to reliably find episodes."
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:163
2024-02-05 02:52:47 +01:00
msgid "Trim overbooked shows after autoloading?"
msgstr ""
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:170
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Public LibreTime API"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:171
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Required for embeddable schedule widget."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:177
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid ""
"Enabling this feature will allow LibreTime to provide schedule data\n"
" to external widgets that can be embedded in your website."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:189
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Default Language"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:196
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/SetupLanguageTimezone.php:22
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Station Timezone"
msgstr "Časové pásmo stanice"
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:204
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Week Starts On"
msgstr "Týden začíná"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:220
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Display login button on your Radio Page?"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:233
2024-02-05 02:52:47 +01:00
msgid "Disable the public radio page and redirect to the login page?"
msgstr ""
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:238
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Feature Previews"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:244
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Enable this to opt-in to test new features."
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:15
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Auto Switch Off:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:21
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Auto Switch On:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:27
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Switch Transition Fade (s):"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:59
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Master Source Host:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:66
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Master Source Port:"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:73
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Master Source Mount:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:81
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show Source Host:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:88
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show Source Port:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:95
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show Source Mount:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/Login.php:78
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit"
#: application/forms/PasswordChange.php:15
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/PasswordChange.php:28
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Confirm new password"
msgstr "Potvrďte nové heslo"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/PasswordChange.php:36
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "Potvrzené heslo neodpovídá vašemu heslu."
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PasswordRestore.php:12
msgid "Email"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PasswordRestore.php:23
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: application/forms/PasswordRestore.php:34
msgid "Reset password"
msgstr "Obnovit heslo"
#: application/forms/PasswordRestore.php:44
msgid "Back"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:14
msgid "Now Playing"
msgstr "Právě se přehrává"
#: application/forms/Player.php:25
msgid "Select Stream:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:28
msgid "Auto detect the most appropriate stream to use."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:29
msgid "Select a stream:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:41
msgid " - Mobile friendly"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:45
msgid " - The player does not support Opus streams."
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/Player.php:71
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Embeddable code:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/Player.php:72
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site."
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/Player.php:77
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Preview:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PodcastPreferences.php:9
msgid "Feed Privacy"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PodcastPreferences.php:11
msgid "Public"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PodcastPreferences.php:12
msgid "Private"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/SetupLanguageTimezone.php:17
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Station Language"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/ShowBuilder.php:75 application/forms/ShowBuilder.php:92
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Filter by Show"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/ShowBuilder.php:83
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "All My Shows:"
msgstr "Všechna má vysílání:"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/ShowBuilder.php:94
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "My Shows"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:14
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:311
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:353
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select unit of time"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:15
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "minute(s)"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:16
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "hour(s)"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:17
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "day(s)"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:18
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "week(s)"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:19
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "month(s)"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:20
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "year(s)"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:31
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "hours"
msgstr "hodiny"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:32
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:33 application/models/Block.php:304
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "items"
msgstr "položka"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:34
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "time remaining in show"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:45
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Randomly"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:46
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Newest"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:47
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Oldest"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Most recently played"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Least recently played"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select Track Type"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:115
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Type:"
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamický"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Static"
msgstr "Statický"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:277
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select track type"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:363
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Allow Repeated Tracks:"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:371
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Allow last track to exceed time limit:"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:380
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Sort Tracks:"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:398
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Limit to:"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:410
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Generovat obsah playlistu a uložit kritéria"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:422
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Promíchat obsah playlistu"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:424
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Shuffle"
msgstr "Promíchat"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:603
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:615
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "Limit nemůže být prázdný nebo menší než 0"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:608
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "Limit nemůže být větší než 24 hodin"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:618
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The value should be an integer"
msgstr "Hodnota by měla být celé číslo"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:621
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "500 je max hodnota položky, kterou lze nastavit"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:632
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "Musíte vybrat kritéria a modifikátor"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:639
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "'Délka' by měla být ve formátu '00:00:00'"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:648
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Only non-negative integer numbers are allowed (e.g 1 or 5) for the text value"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:653
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:678
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You must select a time unit for a relative datetime."
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:658
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:683
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "Hodnota by měla být v časový formát (např. 0000-00-00 nebo 0000-00-00 00:00:00)"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:673
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Only non-negative integer numbers are allowed for a relative date time"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:700
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "Hodnota musí být číslo"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:705
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "Hodnota by měla být menší než 2147483648"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:710
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "The value cannot be empty"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:715
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "Hodnota by měla mít méně znaků než %s"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:722
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Hodnota nemůže být prázdná"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:24
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Stream Label:"
msgstr "Označení streamu:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:26
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Artist - Title"
msgstr "Umělec - Název"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:27
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "Vysílání - Umělec - Název"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:28
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Název stanice - Název vysílání"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:36
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Off Air Metadata"
msgstr "Off Air metadata"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:43
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "Povolit Replay Gain"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:50
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr "Replay Gain Modifikátor"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:58
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Hardware Audio Output:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:67
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Output Type"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:33
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Enabled:"
msgstr "Povoleno:"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:41
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mobile:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:49
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Stream Type:"
msgstr "Typ streamu:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Bit frekvence:"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:65
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Service Type:"
msgstr "Typ služby:"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:73
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Channels:"
msgstr "Kanály:"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:81
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Server"
msgstr "Server"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:90
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Port"
msgstr "Port"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:98
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mount Point"
msgstr "Přípojný bod"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:107
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:140
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Stream URL"
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/TuneInPreferences.php:20
msgid "Push metadata to your station on TuneIn?"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/TuneInPreferences.php:25
msgid "Station ID:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/TuneInPreferences.php:31
msgid "Partner Key:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/TuneInPreferences.php:37
msgid "Partner Id:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/TuneInPreferences.php:78
#: application/forms/TuneInPreferences.php:87
msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:13
msgid "Import Folder:"
msgstr "Importovaná složka:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:24
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Sledované složky:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:39
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Neplatný adresář"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:33
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:9
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Hodnota je požadována a nemůže zůstat prázdná"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:20
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%hodnota%' není platná e-mailová adresa v základním formátu local-part@hostname"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:34
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%hodnota%' neodpovídá formátu datumu '%formátu%'"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:60
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%hodnota%' je kratší než požadovaných %min% znaků"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:65
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%hodnota%' je více než %max% znaků dlouhá"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:77
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%hodnota%' není mezi '%min%' a '%max%', včetně"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:90
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hesla se neshodují"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Auth.php:31
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Please click this link to reset your password: "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Auth.php:33
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"If you have any problems, please contact our support team: %s"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Auth.php:34
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The %s Team"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Auth.php:36
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "%s Password Reset"
msgstr "%s Heslo onboveno"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Block.php:796 application/models/Playlist.php:800
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "Cue in a cue out jsou prázné."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Block.php:830 application/models/Block.php:885
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/models/Playlist.php:838 application/models/Playlist.php:879
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "Nelze nastavit delší cue out než je délka souboru."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Block.php:842 application/models/Block.php:862
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/models/Playlist.php:830 application/models/Playlist.php:853
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "Nelze nastavit větší cue in než cue out."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Block.php:897 application/models/Playlist.php:871
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Nelze nastavit menší cue out než je cue in."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:148
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Kvalita (Kbps)"
#: application/models/Criteria.php:170
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Vzorkovací frekvence (kHz)"
#: application/models/Criteria.php:174
#: application/services/HistoryService.php:1065
msgid "Track Type"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:175
msgid "File Name"
msgstr ""
#: application/models/Criteria.php:184
msgid "Select criteria"
msgstr "Vyberte kritéria"
2023-12-25 02:55:32 +01:00
#: application/models/Preference.php:538
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "Powered by %s"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2023-12-25 02:55:32 +01:00
#: application/models/Preference.php:657
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select Country"
msgstr "Vyberte zemi"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Schedule.php:211
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "livestream"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:79
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr "Nemůže přesunout položky z linkovaných vysílání"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:125
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "Program, který si prohlížíte, je zastaralý!"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:130
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "Program který si prohlížíte je zastaralý!"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-06-10 04:02:19 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:138 application/models/Scheduler.php:492
#: application/models/Scheduler.php:530 application/models/Scheduler.php:569
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "Program který si prohlížíte je zastaralý! "
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:147
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "Nemáte povoleno plánovat vysílání %s ."
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:151
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "Nemůžete přidávat soubory do nahrávaného vysílání."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:157
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "Vysílání %s skončilo a nemůže být nasazeno."
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:165
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Vysílání %s bylo již dříve aktualizováno!"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:187
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Content in linked shows cannot be changed while on air!"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:202
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
msgstr "Nelze naplánovat playlist, který obsahuje chybějící soubory."
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2024-06-10 04:02:19 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:229 application/models/Scheduler.php:321
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Vybraný soubor neexistuje!"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/models/Show.php:281
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "Vysílání může mít max. délku 24 hodin."
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2024-10-28 03:21:53 +01:00
#: application/models/Show.php:393
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
"Nelze naplánovat překrývající se vysílání.\n"
"Poznámka:. Změna velikosti opakujícího se vysílání ovlivňuje všechny opakování tohoto vysílání."
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/ShowBuilder.php:212
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Znovu odvysílat %s od %s"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:165
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "Délka musí být větší než 0 minut"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:169
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "Délka by měla mít tvar \"00h 00m\""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:182
2022-09-21 00:44:42 +02:00
msgid "URL should be of form \"https://example.org\""
msgstr "URL by měla mít tvar \"https://example.org\""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:185
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "URL by měla mít 512 znaků nebo méně"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:190
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Nenalezen žádný MIME typ pro webstream."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:206
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "Název webstreamu nemůže být prázdný"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:276
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "Nelze zpracovat XSPF playlist"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:297
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "Nelze zpracovat PLS playlist"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:316
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "Nelze zpracovat M3U playlist"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:329
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "Neplatný webstream - tento vypadá jako stažení souboru."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:333
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Neznámý typ streamu: %s"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:48
msgid "Record file doesn't exist"
msgstr "Soubor s nahrávkou neexistuje"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:53
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "Zobrazit nahraný soubor metadat"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:81
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Schedule Tracks"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:106
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Clear Show"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:121
#: application/services/CalendarService.php:127
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cancel Show"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:149
#: application/services/CalendarService.php:168
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Edit Instance"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:161
#: application/services/CalendarService.php:175
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Edit Show"
msgstr "Upravit vysílání"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:199
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Delete Instance"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:206
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Delete Instance and All Following"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:264
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup odepřen"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:268
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "Nelze přetáhnout opakujícící se vysílání"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:277
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't move a past show"
msgstr "Nelze přesunout vysílání z minulosti"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:312
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Nelze přesunout vysílání do minulosti"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:336
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Nelze přesunout nahrané vysílání méně než 1 hodinu před tím, než bude znovu vysíláno."
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:347
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Vysílání bylo vymazáno, protože nahrané vysílání neexistuje!"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:354
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Musíte počkat 1 hodinu před dalším vysíláním."
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1062
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1103
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Played"
msgstr "Přehráno"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/services/PodcastService.php:159
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Auto-generated smartblock for podcast"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:18
msgid "Webstreams"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid " to "
#~ msgstr " do "
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
#~ msgstr "%1$s %2$s je distribuován pod %3$s"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station management."
#~ msgstr "%1$s %2$s, open radio software pro plánování a řízení vzdálené stanice. "
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#, php-format
#~ msgid "%s contains nested watched directory: %s"
#~ msgstr "%s obsahuje vložený sledovaný adresář: %s"
#, php-format
#~ msgid "%s doesn't exist in the watched list."
#~ msgstr "%s neexistuje v seznamu sledovaných."
#, php-format
#~ msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
#~ msgstr "%s je již nastaveno jako aktuální uložiště adresáře nebo ve sledovaném seznamu souborů."
#, php-format
#~ msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
#~ msgstr "%s je již nastaven jako aktuální adresář úložiště nebo v seznamu sledovaných složek."
#, php-format
#~ msgid "%s is already watched."
#~ msgstr "%s je již sledován."
#, php-format
#~ msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
#~ msgstr "%s je vložený do stávajícího sledovaného adresáře: %s"
#, php-format
#~ msgid "%s is not a valid directory."
#~ msgstr "%s není platný adresář."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
#~ msgstr "(Za účelem podpory vaší stanice musí být povolena funkce 'Zaslat Váš názor')."
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(Required)"
#~ msgstr "(Požadováno)"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(Your radio station website)"
#~ msgstr "(Webová stránka vaší rádiové stanice)"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
#~ msgstr "(pouze pro ověřovací účely, nebude zveřejněno)"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(hh:mm:ss.t)"
#~ msgstr "(hh:mm:ss.t)"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(ss.t)"
#~ msgstr "(ss.t)"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "1 - Mono"
#~ msgstr "1 - Mono"
#~ msgid "2 - Stereo"
#~ msgstr "2 - Stereo"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "About"
#~ msgstr "O aplikaci"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Add New Field"
#~ msgstr "Přidat nové pole"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Add more elements"
#~ msgstr "Přidat elementy"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Add this show"
#~ msgstr "Přidat toto vysílání"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "Dodatečné možnosti"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Admin Password"
#~ msgstr "Administrátorské heslo"
#~ msgid "Admin User"
#~ msgstr "Administrátorské jméno"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Advanced Search Options"
#~ msgstr "Rozšířené možnosti hledání"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "All rights are reserved"
#~ msgstr "Všechna práva jsou vyhrazena"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Audio Track"
#~ msgstr "Audio stopa"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
#~ msgstr "Zaškrtnutí tohoto okénka souhlasím s %s's %spravidly ochrany osobních údajů%s."
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Choose Days:"
#~ msgstr "Vyberte dny:"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Choose Show Instance"
#~ msgstr "Vybrat instanci show"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Choose folder"
#~ msgstr "Vyberte soubor"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "City:"
#~ msgstr "Město:"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Vymazat"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Click the box below to promote your station on %s."
#~ msgstr "Klikněte na box níže pro podporu vaší stanice na %s."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
#~ msgstr "Obsah v propojených show musí být zařazen před nebo po kterémkoliv, který je vysílaný "
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "Stát:"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creating File Summary Template"
#~ msgstr "Vytvořit soubor přehledu nastavení"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creating Log Sheet Template"
#~ msgstr "Vytvořit vzor přehledu logů"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution"
#~ msgstr "Creative Commons označení"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
#~ msgstr "Creative Commons Nezasahujte do díla"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
#~ msgstr "Creative Commons nekomerční"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
#~ msgstr "Creative Commons nekomerční Nezasahujte do díla"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
#~ msgstr "Creative Commons nekomerční Zachovejte licenci"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
#~ msgstr "Creative Commons Zachovejte licenci"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Cue In: "
#~ msgstr "Cue in: "
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Cue Out: "
#~ msgstr "Cue out: "
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Current Import Folder:"
#~ msgstr "Aktuálně importovaný soubor:"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Cursor"
#~ msgstr "Kurzor"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Default Length:"
#~ msgstr "Defaultní délka:"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Default License:"
#~ msgstr "Výchozí licence:"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Disk Space"
#~ msgstr "Velikost disku"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Dynamic Smart Block"
#~ msgstr "Dynamický Smart Block"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
#~ msgstr "Kritéria dynamickeho Smart Blocku: "
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Empty playlist content"
#~ msgstr "Prázdný playlist"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Expand Dynamic Block"
#~ msgstr "Rozšířit dynamický blok"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Expand Static Block"
#~ msgstr "Rozšířit statický blok"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Fade in: "
#~ msgstr "Zesílit: "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Fade out: "
#~ msgstr "Zeslabit: "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File Path:"
#~ msgstr "Cesta souboru:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File Summary"
#~ msgstr "Shrnutí souboru"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File Summary Templates"
#~ msgstr "Vzory přehledu souboru"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File import in progress..."
#~ msgstr "Probíhá importování souboru ..."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Filter History"
#~ msgstr "Filtrovat historii"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Najdi"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Find Shows"
#~ msgstr "Najít vysílání"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "Jméno"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
#~ msgstr "Pro podrobnější nápovědu si přečtěte %suživatelský manuál%s."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
#~ msgstr "Pro více informací si prosím přečtěte %s Airtime manuál %s"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
#~ msgstr "Zde můžete vidět jak začít s používáním %s pro automatizované vysílání:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Icecast Vorbis Metadata"
#~ msgstr "Metadata Icecast Vorbis"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
#~ msgstr "Pokud je Airtime za routerem nebo firewall, budete možná muset nastavit přesměrování portu a tato informace pole budou nesprávná. V tomto případě budete muset ručně aktualizovat pole tak, aby ukazovalo správně host/port/mount, do kterých se Váš DJ potřebuje připojit. Povolené rozpětí je mezi 1024 a 49151."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Isrc Number:"
#~ msgstr "ISRC číslo"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "Příjmení"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Délka:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Limit to "
#~ msgstr "Omezit na "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Poslech"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Live Stream Input"
#~ msgstr "Vložení Live Streamu"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Live stream"
#~ msgstr "Live stream"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Log Sheet"
#~ msgstr "Přehled logu"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Log Sheet Templates"
#~ msgstr "Vzory přehledu logů"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Odhlásit "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
#~ msgstr "Stránka, kterou hledáte, neexistuje!"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Manage Users"
#~ msgstr "Správa uživatelů"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Master Source"
#~ msgstr "Hlavní zdroj"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
#~ msgstr "Mount nemůže být prázdný s Icecast serverem."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New File Summary Template"
#~ msgstr "Nový vzor přehledu souboru"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New Log Sheet Template"
#~ msgstr "Nový vzor přehledu logů"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New User"
#~ msgstr "Nový uživatel"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New password"
#~ msgstr "Nové heslo"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Next:"
#~ msgstr "Další:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No File Summary Templates"
#~ msgstr "Nový vzor přehledu souboru"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No Log Sheet Templates"
#~ msgstr "Vzory přehledu logů nejsou"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No open playlist"
#~ msgstr "Neotevřený playlist"
2014-11-12 00:19:49 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No webstream"
#~ msgstr "Žádný webstream"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "ON AIR"
#~ msgstr "ON AIR"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Only numbers are allowed."
#~ msgstr "Jsou povolena pouze čísla."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Original Length:"
#~ msgstr "Původní délka:"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Page not found!"
#~ msgstr "Stránka nebyla nalezena!"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Phone:"
#~ msgstr "Telefon:"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Přehrát"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Playlist Contents: "
#~ msgstr "Obsah Playlistu: "
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Playlist crossfade"
#~ msgstr "Playlist crossfade"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
#~ msgstr "Prosím zadejte a potvrďte své nové heslo v políčkách níže."
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Please upgrade to "
#~ msgstr "Prosím aktualizujte na "
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Port cannot be empty."
#~ msgstr "Port nemůže být prázdný."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Previous:"
#~ msgstr "Předchozí:"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Progam Managers can do the following:"
#~ msgstr "Progam Manažeři může dělat následující:"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Promote my station on %s"
#~ msgstr "Podpořit mou stanici na %s"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Register Airtime"
#~ msgstr "Registrovat Airtime"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Remove watched directory"
#~ msgstr "Odebrat sledovaný adresář"
#~ msgid "Repeat Days:"
#~ msgstr "Opakovat dny:"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with %s)"
#~ msgstr "Znovu projít sledovaný adresář (Tato funkce je užitečná, pokud je síť přeplněna a nedojde k synchronizaci s %s)"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Sample Rate:"
#~ msgstr "Vzorová frekvence:"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Save playlist"
#~ msgstr "Uložit playlist"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Select stream:"
#~ msgstr "Vyberte stream:"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Server cannot be empty."
#~ msgstr "Server nemůže být prázdný."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Nastavit"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Set Cue In"
#~ msgstr "Nastavit Cue In"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Set Cue Out"
#~ msgstr "Nstavit Cue Out"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Set Default Template"
#~ msgstr "Nastavit defolní šablnu"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Sdílet"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show Source"
#~ msgstr "Zobrazit zdroj"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show Summary"
#~ msgstr "Shrnutí show"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show Waveform"
#~ msgstr "UKázat Waveform"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show me what I am sending "
#~ msgstr "Zobrazit co posílám "
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Shuffle playlist"
#~ msgstr "Promíchat Playlist"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Source Streams"
#~ msgstr "Zdrojové Streamy"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Static Smart Block"
#~ msgstr "Statický Smart Block"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Static Smart Block Contents: "
#~ msgstr "Obsah statistického Smart Blocku: "
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Station Description:"
#~ msgstr "Popis stanice:"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Station Web Site:"
#~ msgstr "Webová stránka stanice:"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Zastavit"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream "
#~ msgstr "Stream "
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream Settings"
#~ msgstr "Nastavení Streamu"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream URL:"
#~ msgstr "URL streamu:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream URL: "
#~ msgstr "URL streamu: "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Styl"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Support Feedback"
#~ msgstr "Technická podpora"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#~ msgid "Support setting updated."
#~ msgstr "Podpora nastavení aktualizována."
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Terms and Conditions"
#~ msgstr "Pravidla a podmínky"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
#~ msgstr "Požadované délky bloku nebude dosaženo pokud Airtime nenalezne dostatek unikátních skladeb, které odpovídají vašim kritériím. Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby byly skladby přidány do chytrého bloku vícekrát."
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
#~ msgstr "Následující informace se zobrazí u posluchačů na jejich přehrávačích:"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "The work is in the public domain"
#~ msgstr "Práce je ve veřejné doméně"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "This version is no longer supported."
#~ msgstr "Tato verze již není podporována."
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "This version will soon be obsolete."
#~ msgstr "Tato verze bude brzy zastaralá."
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
#~ msgstr "Chcete-li přehrávat média, budete si muset buď nastavit svůj prohlížeč na nejnovější verzi nebo aktualizovat svůj%sFlash plugin%s."
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Track:"
#~ msgstr "Skladba:"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Type the characters you see in the picture below."
#~ msgstr "Opište znaky, které vidíte na obrázku níže."
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Update Required"
#~ msgstr "Nutná aktualizace"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Update show"
#~ msgstr "Aktualizace vysílání"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "User Type"
#~ msgstr "Typ uživatele"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Web Stream"
#~ msgstr "Web Stream"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "Welcome to %s!"
#~ msgstr "Vítejte v %s!"
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
#~ msgstr "Vítejte v %s demo! Můžete se přihlásit přes uživatelské jméno 'admin' a heslo 'admin'."
2013-01-21 20:56:27 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "What"
#~ msgstr "Co"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "When"
#~ msgstr "Kdy"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Who"
#~ msgstr "Kdo"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "You are not watching any media folders."
#~ msgstr "Nesledujete žádné mediální soubory."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "You have to agree to privacy policy."
#~ msgstr "Musíte souhlasit se zásadami ochrany osobních údajů."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Your trial expires in"
#~ msgstr "Váše zkušební období vyprší "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "and"
#~ msgstr "a"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "dB"
#~ msgstr "dB"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#~ msgid "files meet the criteria"
#~ msgstr "soubory splňují kritéria"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "id"
#~ msgstr "id"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "max volume"
#~ msgstr "max. hlasitost"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "mute"
#~ msgstr "vypnout zvuk"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "next"
#~ msgstr "další"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "or"
#~ msgstr "nebo"
#~ msgid "pause"
#~ msgstr "pauza"
#~ msgid "play"
#~ msgstr "přehrát"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#~ msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
#~ msgstr "prosím nastavte čas v sekundách '00 (.0)'"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "previous"
#~ msgstr "předchozí"
#~ msgid "stop"
#~ msgstr "stop"
#~ msgid "unmute"
#~ msgstr "zapnout zvuk"