Updating German po file

This commit is contained in:
denise 2013-01-18 10:55:37 -05:00
parent a3477106cf
commit 0d3962f34e
2 changed files with 69 additions and 69 deletions

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Airtime 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-15 10:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Daniel James <daniel.james@sourcefabric.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-18 10:51-0500\n"
"Last-Translator: Denise Rigato <denise.rigato@sourcefabric.org>\n"
"Language-Team: German Localization <contact@sourcefabric.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
msgid "Now Playing"
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "'%value%' liegt nicht zwischen einschließlich '%min%' und '%max%'"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Passwort:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:40
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:50
msgid "Verify Password:"
msgstr ""
msgstr "Passwort bestätigen"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:48
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:59
@ -973,11 +973,11 @@ msgstr "Nutzername"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195
msgid "Admin User"
msgstr ""
msgstr "Admin Nutzer"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207
msgid "Admin Password"
msgstr ""
msgstr "Admin Passwort"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
@ -1124,15 +1124,15 @@ msgstr "Name des Senders - Namen der Sendung"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63
msgid "Off Air Metadata"
msgstr ""
msgstr "Off Air Metadaten"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr ""
msgstr "Replay Gain ermöglichen"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr ""
msgstr "Replay Gain Modifier"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
msgid "E-mail"
@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Alle meine Sendungen:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
msgid "Timezone:"
msgstr ""
msgstr "Zeitzone:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
msgid "Use Airtime Authentication:"
@ -1483,11 +1483,11 @@ msgstr "Aktiviert"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:56
msgid "Default Interface Language"
msgstr ""
msgstr "Standard Interface Sprache"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:64
msgid "Default Interface Timezone"
msgstr ""
msgstr "Standard Interface Zeitzone"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:72
msgid "Week Starts On"
@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:164
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr ""
msgstr "Einstellungen erfolgreich aktualisiert!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
msgid "Recording:"
@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Sie können zu Playlisten nur Tracks, Smart Blocks und Webstreams hinzu
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr ""
msgstr "Positionieren Sie bitte den Mauszeiger auf der Timeline"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:190
@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Playlist gespeichert"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121
msgid "Playlist shuffled"
msgstr ""
msgstr "Playliste geshuffelt"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:123
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
@ -2002,12 +2002,12 @@ msgstr "Wiedergegeben"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr ""
msgstr " %s Reihe%s zum Clipboard kopiert"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr ""
msgstr "%sDruckansicht%sBenutzen Sie bitte die Druckfunktion des Browsers, um diese Tabelle auszudrucken. Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf Escape."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
msgid "Choose Storage Folder"
@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Wenn Sie den Benutzernamen oder das Passwort für einen aktivierten Stre
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr ""
msgstr "Das sind Admin Nutzername und Password für Icecast/SHOUTcast um Hörerstatistiken zu erhalten."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190
msgid "No result found"
@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Für diese Sendung sind keine Inhalte programmiert."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr ""
msgstr "Die Sendung ist vollständig mit Inhalt gefüllt."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
msgid "January"
@ -2388,79 +2388,79 @@ msgstr "Öffnen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
msgid "Guests can do the following:"
msgstr ""
msgstr "Gäste können folgendes tun:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
msgid "View schedule"
msgstr ""
msgstr "Zeitplan ansehen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
msgid "View show content"
msgstr ""
msgstr "Inhalt der Sendung ansehen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
msgid "DJs can do the following:"
msgstr ""
msgstr "DJs können folgendes tun:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
msgid "Manage assigned show content"
msgstr ""
msgstr "Zugeordneten Inhalt der Sendung verwalten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
msgid "Import media files"
msgstr ""
msgstr "Mediadateien importieren"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr ""
msgstr "Playlisten, Smart Blocks und Webstreams anlegen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
msgid "Manage their own library content"
msgstr ""
msgstr "Inhalt der eigenen Library verwalten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
msgid "Progam Managers can do the following:"
msgstr ""
msgstr "Programm-Manager können folgendes tun:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
msgid "View and manage show content"
msgstr ""
msgstr "Inhalt einer Sendung sehen und verwalten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
msgid "Schedule shows"
msgstr ""
msgstr "Sendungen programmieren"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
msgid "Manage all library content"
msgstr ""
msgstr "Gesamten Inhalt der Library verwalten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
msgid "Admins can do the following:"
msgstr ""
msgstr "Admins können folgendes tun:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
msgid "Manage preferences"
msgstr ""
msgstr "Einstellungen verwalten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
msgid "Manage users"
msgstr ""
msgstr "Nutzer verwalten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
msgid "Manage watched folders"
msgstr ""
msgstr "Gesehene Ordner verwalten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
msgid "View system status"
msgstr ""
msgstr "Systemstatus sehen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
msgid "Access playout history"
msgstr ""
msgstr "Auf Playout History zugreifen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
msgid "View listener stats"
msgstr ""
msgstr "Hörerstatistiken sehen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
msgid "Show / hide columns"
@ -2534,99 +2534,99 @@ msgstr "Fertig"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
msgid "Select files"
msgstr ""
msgstr "Dateien auswählen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr ""
msgstr "Dateien zu Uploadliste hinzufügen und den Startbutton klicken"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
msgid "Add Files"
msgstr ""
msgstr "Dateien hinzufügen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
msgid "Stop Upload"
msgstr ""
msgstr "Upload stoppen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
msgid "Start upload"
msgstr ""
msgstr "Upload starten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
msgid "Add files"
msgstr ""
msgstr "Dateien hinzufügen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr ""
msgstr "%d/%d Dateien hochgeladen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "N/A"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
msgid "Drag files here."
msgstr ""
msgstr "Dateien hierhin ziehen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
msgid "File extension error."
msgstr ""
msgstr "Fehler in der Dateierweiterung."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
msgid "File size error."
msgstr ""
msgstr "Fehler in der Dateigröße."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
msgid "File count error."
msgstr ""
msgstr "Fehler in der Dateizählung"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
msgid "Init error."
msgstr ""
msgstr "Init Fehler."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
msgid "HTTP Error."
msgstr ""
msgstr "HTTP Fehler."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
msgid "Security error."
msgstr ""
msgstr "Sicherheitsfehler."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
msgid "Generic error."
msgstr ""
msgstr "Generischer Fehler."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
msgid "IO error."
msgstr ""
msgstr "IO Fehler."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr ""
msgstr "Datei: %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr ""
msgstr "%d Dateien aufgereiht"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr ""
msgstr "Datei: %f, Größe: %s, max. Dateigröße: %m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr ""
msgstr "Die Upload-URL ist falsch oder existiert nicht"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
msgid "Error: File too large: "
msgstr ""
msgstr "Fehler: Datei zu groß"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr ""
msgstr "Fehler: ungültige Dateierweiterung"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:190
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:161
@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "Sendung existiert nicht"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr ""
msgstr "Bitte prüfen Sie, ob Admin Nutzer/Password auf System->Stream Seite korrekt ist."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:84
@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "Download"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:198
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr ""
msgstr "Duplizierte Playlist"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:213
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:235
@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Einige programmierte Dateien konnten nicht gelöscht werden."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:375
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr ""
msgstr "Kopie von %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:45
#, php-format
@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime wird vertrieben unter %s GNU GPL v.3 %s
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "Teilen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
msgid "Select stream:"
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Anschluß URL für die Quelle der Sendung:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
#, php-format
msgid "%s's Settings"
msgstr ""
msgstr "%s's Einstellungen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
msgid "Repeat Days:"
@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "Globale Einstellungen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
msgid "dB"
msgstr ""
msgstr "dB"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:107
msgid "Output Stream Settings"
@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "ISRC-Nummer:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
msgid "File Path:"
msgstr ""
msgstr "Dateipfad:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:39
msgid "Web Stream"