chore(legacy): translations update from Hosted Weblate (#2843)

Translations update from [Hosted Weblate](https://hosted.weblate.org)
for
[LibreTime/Legacy](https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/).



Current translation status:

![Weblate translation
status](https://hosted.weblate.org/widget/libretime/legacy/horizontal-auto.svg)

Co-authored-by: Maurizio Castelvetro <castelvetro@gmail.com>
This commit is contained in:
Weblate (bot) 2023-12-28 13:45:53 +01:00 committed by GitHub
parent 083ee3f1dd
commit 0e91a7db7d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 160 additions and 140 deletions

View File

@ -13,15 +13,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/libretime/libretime/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-25 01:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 10:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-27 23:06+0000\n"
"Last-Translator: Maurizio Castelvetro <castelvetro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/it/>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/"
"it/>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: application/common/DateHelper.php:216
#, php-format
@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "%s:%s:%s non è un ora valida"
#: application/common/LocaleHelper.php:21
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Inglese"
#: application/common/LocaleHelper.php:22
msgid "Afar"
@ -60,7 +61,7 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:26
msgid "Arabic"
msgstr ""
msgstr "Arabo"
#: application/common/LocaleHelper.php:27
msgid "Assamese"
@ -72,7 +73,7 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:29
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
msgstr "Azerbaijano"
#: application/common/LocaleHelper.php:30
msgid "Bashkir"
@ -80,11 +81,11 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:31
msgid "Belarusian"
msgstr ""
msgstr "Bielorusso"
#: application/common/LocaleHelper.php:32
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
msgstr "Bulgaro"
#: application/common/LocaleHelper.php:33
msgid "Bihari"
@ -96,39 +97,39 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:35
msgid "Bengali/Bangla"
msgstr ""
msgstr "Bengalese"
#: application/common/LocaleHelper.php:36
msgid "Tibetan"
msgstr ""
msgstr "Tibetano"
#: application/common/LocaleHelper.php:37
msgid "Breton"
msgstr ""
msgstr "Bretone"
#: application/common/LocaleHelper.php:38
msgid "Catalan"
msgstr ""
msgstr "Catalano"
#: application/common/LocaleHelper.php:39
msgid "Corsican"
msgstr ""
msgstr "Corso"
#: application/common/LocaleHelper.php:40
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "Ceco"
#: application/common/LocaleHelper.php:41
msgid "Welsh"
msgstr ""
msgstr "Gallese"
#: application/common/LocaleHelper.php:42
msgid "Danish"
msgstr ""
msgstr "Danese"
#: application/common/LocaleHelper.php:43
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "Tedesco"
#: application/common/LocaleHelper.php:44
msgid "Bhutani"
@ -136,31 +137,31 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:45
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "Greco"
#: application/common/LocaleHelper.php:46
msgid "Esperanto"
msgstr ""
msgstr "Esperanto"
#: application/common/LocaleHelper.php:47
msgid "Spanish"
msgstr ""
msgstr "Spagnolo"
#: application/common/LocaleHelper.php:48
msgid "Estonian"
msgstr ""
msgstr "Estone"
#: application/common/LocaleHelper.php:49
msgid "Basque"
msgstr ""
msgstr "Basco"
#: application/common/LocaleHelper.php:50
msgid "Persian"
msgstr ""
msgstr "Persiano"
#: application/common/LocaleHelper.php:51
msgid "Finnish"
msgstr ""
msgstr "Finlandese"
#: application/common/LocaleHelper.php:52
msgid "Fiji"
@ -172,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:54
msgid "French"
msgstr ""
msgstr "Francese"
#: application/common/LocaleHelper.php:55
msgid "Frisian"
@ -180,15 +181,15 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:56
msgid "Irish"
msgstr ""
msgstr "Irlandese"
#: application/common/LocaleHelper.php:57
msgid "Scots/Gaelic"
msgstr ""
msgstr "Scozzese/Gaelico"
#: application/common/LocaleHelper.php:58
msgid "Galician"
msgstr ""
msgstr "Galiziano"
#: application/common/LocaleHelper.php:59
msgid "Guarani"
@ -208,19 +209,19 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:63
msgid "Croatian"
msgstr ""
msgstr "Croato"
#: application/common/LocaleHelper.php:64
msgid "Hungarian"
msgstr ""
msgstr "Ungherese"
#: application/common/LocaleHelper.php:65
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "Armeno"
#: application/common/LocaleHelper.php:66
msgid "Interlingua"
msgstr ""
msgstr "Interlingua"
#: application/common/LocaleHelper.php:67
msgid "Interlingue"
@ -232,7 +233,7 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:69
msgid "Indonesian"
msgstr ""
msgstr "Indonesiano"
#: application/common/LocaleHelper.php:70
msgid "Icelandic"
@ -240,19 +241,19 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:71
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "Italiano"
#: application/common/LocaleHelper.php:72
msgid "Hebrew"
msgstr ""
msgstr "Ebraico"
#: application/common/LocaleHelper.php:73
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgstr "Giapponese"
#: application/common/LocaleHelper.php:74
msgid "Yiddish"
msgstr ""
msgstr "Yiddish"
#: application/common/LocaleHelper.php:75
msgid "Javanese"
@ -260,11 +261,11 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:76
msgid "Georgian"
msgstr ""
msgstr "Georgiano"
#: application/common/LocaleHelper.php:77
msgid "Kazakh"
msgstr ""
msgstr "Kazako"
#: application/common/LocaleHelper.php:78
msgid "Greenlandic"
@ -272,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:79
msgid "Cambodian"
msgstr ""
msgstr "Cambogiano"
#: application/common/LocaleHelper.php:80
msgid "Kannada"
@ -280,7 +281,7 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:81
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "Coreano"
#: application/common/LocaleHelper.php:82
msgid "Kashmiri"
@ -288,15 +289,15 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:83
msgid "Kurdish"
msgstr ""
msgstr "Curdo"
#: application/common/LocaleHelper.php:84
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
msgstr "Kirghizo"
#: application/common/LocaleHelper.php:85
msgid "Latin"
msgstr ""
msgstr "Latino"
#: application/common/LocaleHelper.php:86
msgid "Lingala"
@ -304,11 +305,11 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:87
msgid "Laothian"
msgstr ""
msgstr "Laotiano"
#: application/common/LocaleHelper.php:88
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgstr "Lituano"
#: application/common/LocaleHelper.php:89
msgid "Latvian/Lettish"
@ -320,11 +321,11 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:91
msgid "Maori"
msgstr ""
msgstr "Maori"
#: application/common/LocaleHelper.php:92
msgid "Macedonian"
msgstr ""
msgstr "Macedone"
#: application/common/LocaleHelper.php:93
msgid "Malayalam"
@ -332,11 +333,11 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:94
msgid "Mongolian"
msgstr ""
msgstr "Mongolo"
#: application/common/LocaleHelper.php:95
msgid "Moldavian"
msgstr ""
msgstr "Moldavo"
#: application/common/LocaleHelper.php:96
msgid "Marathi"
@ -348,7 +349,7 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:98
msgid "Maltese"
msgstr ""
msgstr "Maltese"
#: application/common/LocaleHelper.php:99
msgid "Burmese"
@ -360,19 +361,19 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:101
msgid "Nepali"
msgstr ""
msgstr "Nepalese"
#: application/common/LocaleHelper.php:102
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgstr "Olandese"
#: application/common/LocaleHelper.php:103
msgid "Norwegian"
msgstr ""
msgstr "Norvegese"
#: application/common/LocaleHelper.php:104
msgid "Occitan"
msgstr ""
msgstr "Occitano"
#: application/common/LocaleHelper.php:105
msgid "(Afan)/Oromoor/Oriya"
@ -384,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:107
msgid "Polish"
msgstr ""
msgstr "Polacco"
#: application/common/LocaleHelper.php:108
msgid "Pashto/Pushto"
@ -392,11 +393,11 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:109
msgid "Portuguese"
msgstr ""
msgstr "Portoghese"
#: application/common/LocaleHelper.php:110
msgid "Quechua"
msgstr ""
msgstr "Quechua"
#: application/common/LocaleHelper.php:111
msgid "Rhaeto-Romance"
@ -408,11 +409,11 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:113
msgid "Romanian"
msgstr ""
msgstr "Rumeno"
#: application/common/LocaleHelper.php:114
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "Russo"
#: application/common/LocaleHelper.php:115
msgid "Kinyarwanda"
@ -420,7 +421,7 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:116
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
msgstr "Sanscrito"
#: application/common/LocaleHelper.php:117
msgid "Sindhi"
@ -432,23 +433,23 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:119
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr ""
msgstr "Serbo-croato"
#: application/common/LocaleHelper.php:120
msgid "Singhalese"
msgstr ""
msgstr "Cingalese"
#: application/common/LocaleHelper.php:121
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgstr "Slovacco"
#: application/common/LocaleHelper.php:122
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgstr "Sloveno"
#: application/common/LocaleHelper.php:123
msgid "Samoan"
msgstr ""
msgstr "Samoano"
#: application/common/LocaleHelper.php:124
msgid "Shona"
@ -456,15 +457,15 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:125
msgid "Somali"
msgstr ""
msgstr "Somalo"
#: application/common/LocaleHelper.php:126
msgid "Albanian"
msgstr ""
msgstr "Albanese"
#: application/common/LocaleHelper.php:127
msgid "Serbian"
msgstr ""
msgstr "Serbo"
#: application/common/LocaleHelper.php:128
msgid "Siswati"
@ -480,15 +481,15 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:131
msgid "Swedish"
msgstr ""
msgstr "Svedese"
#: application/common/LocaleHelper.php:132
msgid "Swahili"
msgstr ""
msgstr "Swahili"
#: application/common/LocaleHelper.php:133
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgstr "Tamil"
#: application/common/LocaleHelper.php:134
msgid "Tegulu"
@ -500,7 +501,7 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:136
msgid "Thai"
msgstr ""
msgstr "Tailandese"
#: application/common/LocaleHelper.php:137
msgid "Tigrinya"
@ -508,7 +509,7 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:138
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgstr "Turkmeno"
#: application/common/LocaleHelper.php:139
msgid "Tagalog"
@ -524,7 +525,7 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:142
msgid "Turkish"
msgstr ""
msgstr "Turco"
#: application/common/LocaleHelper.php:143
msgid "Tsonga"
@ -532,7 +533,7 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:144
msgid "Tatar"
msgstr ""
msgstr "Tataro"
#: application/common/LocaleHelper.php:145
msgid "Twi"
@ -540,19 +541,19 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:146
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgstr "Ucraino"
#: application/common/LocaleHelper.php:147
msgid "Urdu"
msgstr ""
msgstr "Urdu"
#: application/common/LocaleHelper.php:148
msgid "Uzbek"
msgstr ""
msgstr "Uzbeko"
#: application/common/LocaleHelper.php:149
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
msgstr "Vietnamita"
#: application/common/LocaleHelper.php:150
msgid "Volapuk"
@ -572,11 +573,11 @@ msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:154
msgid "Chinese"
msgstr ""
msgstr "Cinese"
#: application/common/LocaleHelper.php:155
msgid "Zulu"
msgstr ""
msgstr "Zulu"
#: application/common/Timezone.php:21
msgid "Use station default"
@ -584,25 +585,29 @@ msgstr ""
#: application/common/UsabilityHints.php:65
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
msgstr ""
msgstr "Carica qui sotto alcune tracce per aggiungerle alla tua libreria!"
#: application/common/UsabilityHints.php:69
#, php-format
msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s."
msgstr ""
"Sembra che tu non abbia ancora caricato nessun file audio. %sCarica un file "
"ora%s."
#: application/common/UsabilityHints.php:76
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
msgstr ""
msgstr "Premi il bottone 'Nuovo Show' e compila i campi richiesti."
#: application/common/UsabilityHints.php:80
#, php-format
msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s."
msgstr ""
msgstr "Sembra che non ci sia nessuno show programmato. %sCrea uno show ora%s."
#: application/common/UsabilityHints.php:89
msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'."
msgstr ""
"Per iniziare a trasmettere, cancella lo show attualmente collegato cliccando "
"su di esso e selezionando 'Cancella show'."
#: application/common/UsabilityHints.php:92
#, php-format
@ -610,32 +615,42 @@ msgid ""
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
" %sCreate an unlinked show now%s."
msgstr ""
"Lo show collegato richiede di essere riempito di tracce per poter iniziare. "
"Per iniziare la trasmissione cancella lo show attualmente collegato e "
"programma uno show non collegato. \n"
"\t\t\t\t\t\t%sCrea uno show non collegato%s."
#: application/common/UsabilityHints.php:96
msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'"
msgstr ""
"Per iniziare a trasmettere, premi lo show in corso e seleziona 'Programma le "
"tracce'"
#: application/common/UsabilityHints.php:100
#, php-format
msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr ""
"Sembra che lo show richieda l'inserimento di ulteriori tracce. %sAggiungi "
"tracce allo show%s."
#: application/common/UsabilityHints.php:107
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'"
msgstr ""
msgstr "Premi sullo show previsto e selezione 'Programma le tracce'"
#: application/common/UsabilityHints.php:111
#, php-format
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr ""
msgstr "sembra che il prossimo show sia vuoto. %s.Aggiungi tracce allo show%s."
#: application/configs/config-check.php:167
msgid "LibreTime media analyzer service"
msgstr ""
msgstr "LibreTime - Servizio analisi dei media"
#: application/configs/config-check.php:174
msgid "Check that the libretime-analyzer service is installed correctly in "
msgstr ""
"Controlla che il servizio di analisi di LibreTime sia installato "
"correttamente in "
#: application/configs/config-check.php:175
#: application/configs/config-check.php:194
@ -643,7 +658,7 @@ msgstr ""
#: application/configs/config-check.php:232
#: application/configs/config-check.php:251
msgid " and ensure that it's running with "
msgstr ""
msgstr " e assicurati che sia in funzione con "
#: application/configs/config-check.php:177
#: application/configs/config-check.php:196
@ -651,15 +666,17 @@ msgstr ""
#: application/configs/config-check.php:234
#: application/configs/config-check.php:253
msgid "If not, try "
msgstr ""
msgstr "Se no, prova "
#: application/configs/config-check.php:187
msgid "LibreTime playout service"
msgstr ""
msgstr "Servizio di playout di LibreTime"
#: application/configs/config-check.php:193
msgid "Check that the libretime-playout service is installed correctly in "
msgstr ""
"Controlla che il servizio di playolut di LibreTime sia installato "
"correttamente in "
#: application/configs/config-check.php:205
msgid "LibreTime liquidsoap service"
@ -679,11 +696,12 @@ msgstr ""
#: application/configs/config-check.php:243
msgid "LibreTime API service"
msgstr ""
msgstr "Servizio librerie API LibreTime"
#: application/configs/config-check.php:250
msgid "Check that the libretime-api service is installed correctly in "
msgstr ""
"Controlla che il servizio LibreTime API sia installato correttamente in "
#: application/configs/navigation.php:28
msgid "Radio Page"
@ -703,19 +721,19 @@ msgstr ""
#: application/configs/navigation.php:59
msgid "Weekly Schedule"
msgstr ""
msgstr "Programmazione della settimana"
#: application/configs/navigation.php:67
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Settaggi"
#: application/configs/navigation.php:75
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Generale"
#: application/configs/navigation.php:81
msgid "My Profile"
msgstr ""
msgstr "Il mio profilo"
#: application/configs/navigation.php:86
msgid "Users"
@ -736,7 +754,7 @@ msgstr "Stato"
#: application/configs/navigation.php:115
msgid "Analytics"
msgstr ""
msgstr "Analytics"
#: application/configs/navigation.php:124
msgid "Playout History"
@ -752,7 +770,7 @@ msgstr "Statistiche ascoltatori"
#: application/configs/navigation.php:145
msgid "Show Listener Stats"
msgstr ""
msgstr "Mostra statistiche ascoltatori"
#: application/configs/navigation.php:154
msgid "Help"
@ -768,7 +786,7 @@ msgstr "Manuale utente"
#: application/configs/navigation.php:174
msgid "Get Help Online"
msgstr ""
msgstr "Ottieni Aiuto Online"
#: application/configs/navigation.php:179
msgid "Contribute to LibreTime"
@ -2164,15 +2182,15 @@ msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:341
msgid "Manage their own library content"
msgstr ""
msgstr "Gestisci il contenuto della loro libreria"
#: application/controllers/LocaleController.php:342
msgid "Program Managers can do the following:"
msgstr ""
msgstr "I Gestori Programma possono fare le seguenti cose:"
#: application/controllers/LocaleController.php:343
msgid "View and manage show content"
msgstr ""
msgstr "Osserva e gestisci il contenuto dello show"
#: application/controllers/LocaleController.php:344
msgid "Schedule shows"
@ -2180,19 +2198,19 @@ msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:345
msgid "Manage all library content"
msgstr ""
msgstr "Gestisci tutti i contenuti della libreria"
#: application/controllers/LocaleController.php:346
msgid "Admins can do the following:"
msgstr ""
msgstr "Gli Amministratori possono fare le seguenti cose:"
#: application/controllers/LocaleController.php:347
msgid "Manage preferences"
msgstr ""
msgstr "Gestisci le preferenze"
#: application/controllers/LocaleController.php:348
msgid "Manage users"
msgstr ""
msgstr "Gestisci gli utenti"
#: application/controllers/LocaleController.php:349
msgid "Manage watched folders"
@ -2204,7 +2222,7 @@ msgstr "Invia supporto feedback:"
#: application/controllers/LocaleController.php:351
msgid "View system status"
msgstr ""
msgstr "Osserva lo stato di sistema"
#: application/controllers/LocaleController.php:352
msgid "Access playout history"
@ -2212,7 +2230,7 @@ msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:353
msgid "View listener stats"
msgstr ""
msgstr "Osserva le statistiche dI ascolto"
#: application/controllers/LocaleController.php:355
msgid "Show / hide columns"
@ -2220,7 +2238,7 @@ msgstr "Mostra/nascondi colonne"
#: application/controllers/LocaleController.php:356
msgid "Columns"
msgstr ""
msgstr "Colonne"
#: application/controllers/LocaleController.php:358
msgid "From {from} to {to}"
@ -2289,72 +2307,72 @@ msgstr "Completato"
#: application/controllers/LocaleController.php:379
msgid "Select files"
msgstr ""
msgstr "Seleziona i files"
#: application/controllers/LocaleController.php:380
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr ""
msgstr "Aggiungi i file alla richiesta di upload e premi il bottone di avvio."
#: application/controllers/LocaleController.php:381
msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "Nome del file"
#: application/controllers/LocaleController.php:383
msgid "Size"
msgstr ""
msgstr "Dimensioni"
#: application/controllers/LocaleController.php:384
msgid "Add Files"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi files"
#: application/controllers/LocaleController.php:385
msgid "Stop Upload"
msgstr ""
msgstr "Interrompi l'upload"
#: application/controllers/LocaleController.php:386
msgid "Start upload"
msgstr ""
msgstr "Avvia l'upload"
#: application/controllers/LocaleController.php:387
msgid "Start Upload"
msgstr ""
msgstr "Avvia l'upload"
#: application/controllers/LocaleController.php:388
msgid "Add files"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi file"
#: application/controllers/LocaleController.php:389
msgid "Stop current upload"
msgstr ""
msgstr "Interrompi l'upload in corso"
#: application/controllers/LocaleController.php:390
msgid "Start uploading queue"
msgstr ""
msgstr "Avvia la richiesta di upload"
#: application/controllers/LocaleController.php:391
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr ""
msgstr "Caricati %d/%d file"
#: application/controllers/LocaleController.php:392
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "N/A"
#: application/controllers/LocaleController.php:393
msgid "Drag files here."
msgstr ""
msgstr "Trascina i file qui."
#: application/controllers/LocaleController.php:394
msgid "File extension error."
msgstr ""
msgstr "Errore di estensione del file"
#: application/controllers/LocaleController.php:395
msgid "File size error."
msgstr ""
msgstr "Errore di dimensione del file."
#: application/controllers/LocaleController.php:396
msgid "File count error."
msgstr ""
msgstr "Errore nel conteggio dei file."
#: application/controllers/LocaleController.php:397
msgid "Init error."
@ -2362,24 +2380,24 @@ msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:398
msgid "HTTP Error."
msgstr ""
msgstr "Errore HTTP."
#: application/controllers/LocaleController.php:399
msgid "Security error."
msgstr ""
msgstr "Errore di sicurezza."
#: application/controllers/LocaleController.php:400
msgid "Generic error."
msgstr ""
msgstr "Errore generico."
#: application/controllers/LocaleController.php:401
msgid "IO error."
msgstr ""
msgstr "Errore di Input/Output"
#: application/controllers/LocaleController.php:402
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr ""
msgstr "File: %s"
#: application/controllers/LocaleController.php:404
#, php-format
@ -2388,19 +2406,19 @@ msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:405
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr ""
msgstr "File: %f - dimensione: %s - max diimensione file: %m"
#: application/controllers/LocaleController.php:406
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr ""
msgstr "URL caricata potrebbe essere errata o non esistere"
#: application/controllers/LocaleController.php:407
msgid "Error: File too large: "
msgstr ""
msgstr "Errore: File troppo grande "
#: application/controllers/LocaleController.php:408
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr ""
msgstr "Errore: estensione del file non valida. "
#: application/controllers/LocaleController.php:410
msgid "Set Default"
@ -2417,7 +2435,7 @@ msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:413
#: application/forms/EditHistoryItem.php:57
msgid "No Show"
msgstr ""
msgstr "Nessuno show"
#: application/controllers/LocaleController.php:415
#, php-format
@ -2428,22 +2446,24 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr ""
"%sFinestra di stampa%sSi prega di usare la funzione di stampa del tuo "
"browser per stampare questa tavola. Premi \"escape\" appena terminato."
#: application/controllers/LocaleController.php:417
msgid "New Show"
msgstr ""
msgstr "Nuovo show"
#: application/controllers/LocaleController.php:418
msgid "New Log Entry"
msgstr ""
msgstr "Nuov inserimento log"
#: application/controllers/LocaleController.php:420
msgid "No data available in table"
msgstr ""
msgstr "Nessuna informazione disponibile"
#: application/controllers/LocaleController.php:421
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr ""
msgstr "(filtrato da _MAX_ inserimenti totali)"
#: application/controllers/LocaleController.php:427
msgid "First"