Update Chinese translation files

This commit is contained in:
cliff.wang 2013-01-09 15:32:18 -05:00
parent 7866b8a0cb
commit 2dc7d35f57
2 changed files with 187 additions and 175 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Airtime 2.3\n" "Project-Id-Version: Airtime 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:46-0500\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-09 14:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-08 11:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-09 15:14-0500\n"
"Last-Translator: Cliff Wang <cliff.wang@sourcefabric.org>\n" "Last-Translator: Cliff Wang <cliff.wang@sourcefabric.org>\n"
"Language-Team: Chinese Localization <contact@sourcefabric.org>\n" "Language-Team: Chinese Localization <contact@sourcefabric.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "%s是%s的重播" msgstr "%s是%s的重播"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:804 #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:804
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:279 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
msgid "Track preview" msgid "Track preview"
msgstr "试听媒体" msgstr "试听媒体"
@ -481,7 +481,7 @@ msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "查看录制文件的元数据" msgstr "查看录制文件的元数据"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:262 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:262
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:299 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15
msgid "Add / Remove Content" msgid "Add / Remove Content"
msgstr "添加 / 删除内容" msgstr "添加 / 删除内容"
@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "确定删除所选项?" msgstr "确定删除所选项?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:202 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:203
msgid "Uploading in progress..." msgid "Uploading in progress..."
msgstr "正在上传..." msgstr "正在上传..."
@ -781,7 +781,7 @@ msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "是的帮助Airtime" msgstr "是的帮助Airtime"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif" msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "图像文件格式只能是jpgjpegpng或者gif" msgstr "图像文件格式只能是jpgjpegpng或者gif"
@ -950,7 +950,7 @@ msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be
msgstr "如果你的Icecast服务器所要求的用户名是source那么当前项可以留空。" msgstr "如果你的Icecast服务器所要求的用户名是source那么当前项可以留空。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'." msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "如果你的流客户端不需要用户名,那么当前项可以留空" msgstr "如果你的流客户端不需要用户名,那么当前项可以留空"
@ -958,642 +958,646 @@ msgstr "如果你的流客户端不需要用户名,那么当前项可以留空
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted." msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr "如果你更改了一个已经启用了的输出流的用户名或者密码那么内置的播放输出引擎模块将会重启你的听众将会听到一段时间的空白大概持续5到10秒。而改变如下的模块将不会导致该模块重启流标签全局设置里和流切换淡入淡出效果主输入流用户名和密码输入流设置。如果Airtime正在录制过程中而且改变设置导致引擎模块重启后当前的录制进程将会被打断。" msgstr "如果你更改了一个已经启用了的输出流的用户名或者密码那么内置的播放输出引擎模块将会重启你的听众将会听到一段时间的空白大概持续5到10秒。而改变如下的模块将不会导致该模块重启流标签全局设置里和流切换淡入淡出效果主输入流用户名和密码输入流设置。如果Airtime正在录制过程中而且改变设置导致引擎模块重启后当前的录制进程将会被打断。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "此处填写Icecast或者SHOUTcast的管理员用户名和密码用于获取收听数据的统计。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "No result found" msgid "No result found"
msgstr "搜索无结果" msgstr "搜索无结果"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect." msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "当前遵循与节目同样的安全模式:只有指定到当前节目的用户才能连接的上。" msgstr "当前遵循与节目同样的安全模式:只有指定到当前节目的用户才能连接的上。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show." msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "所设置的自定义认证设置只对当前的节目有效。" msgstr "所设置的自定义认证设置只对当前的节目有效。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
msgid "The show instance doesn't exist anymore!" msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "此节目已不存在" msgstr "此节目已不存在"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "节目" msgstr "节目"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
msgid "Show is empty" msgid "Show is empty"
msgstr "节目内容为空" msgstr "节目内容为空"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
msgid "1m" msgid "1m"
msgstr "1分钟" msgstr "1分钟"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
msgid "5m" msgid "5m"
msgstr "5分钟" msgstr "5分钟"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
msgid "10m" msgid "10m"
msgstr "10分钟" msgstr "10分钟"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
msgid "15m" msgid "15m"
msgstr "15分钟" msgstr "15分钟"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
msgid "30m" msgid "30m"
msgstr "30分钟" msgstr "30分钟"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:202
msgid "60m" msgid "60m"
msgstr "60分钟" msgstr "60分钟"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:203 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:204
msgid "Retreiving data from the server..." msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "从服务器下载数据中..." msgstr "从服务器下载数据中..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:209 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
msgid "This show has no scheduled content." msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "此节目没有安排内容。" msgstr "此节目没有安排内容。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
msgid "January" msgid "January"
msgstr "一月" msgstr "一月"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215
msgid "February" msgid "February"
msgstr "二月" msgstr "二月"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
msgid "March" msgid "March"
msgstr "三月" msgstr "三月"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
msgid "April" msgid "April"
msgstr "四月" msgstr "四月"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
msgid "May" msgid "May"
msgstr "五月" msgstr "五月"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
msgid "June" msgid "June"
msgstr "六月" msgstr "六月"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
msgid "July" msgid "July"
msgstr "七月" msgstr "七月"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
msgid "August" msgid "August"
msgstr "八月" msgstr "八月"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
msgid "September" msgid "September"
msgstr "九月" msgstr "九月"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
msgid "October" msgid "October"
msgstr "十月" msgstr "十月"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
msgid "November" msgid "November"
msgstr "十一月" msgstr "十一月"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
msgid "December" msgid "December"
msgstr "十二月" msgstr "十二月"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
msgid "Jan" msgid "Jan"
msgstr "一月" msgstr "一月"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
msgid "Feb" msgid "Feb"
msgstr "二月" msgstr "二月"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
msgid "Mar" msgid "Mar"
msgstr "三月" msgstr "三月"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
msgid "Apr" msgid "Apr"
msgstr "四月" msgstr "四月"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
msgid "Jun" msgid "Jun"
msgstr "六月" msgstr "六月"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
msgid "Jul" msgid "Jul"
msgstr "七月" msgstr "七月"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
msgid "Aug" msgid "Aug"
msgstr "八月" msgstr "八月"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
msgid "Sep" msgid "Sep"
msgstr "九月" msgstr "九月"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
msgid "Oct" msgid "Oct"
msgstr "十月" msgstr "十月"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
msgid "Nov" msgid "Nov"
msgstr "十一月" msgstr "十一月"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "十二月" msgstr "十二月"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
msgid "today" msgid "today"
msgstr "今天" msgstr "今天"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
msgid "day" msgid "day"
msgstr "日" msgstr "日"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
msgid "week" msgid "week"
msgstr "星期" msgstr "星期"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
msgid "month" msgid "month"
msgstr "月" msgstr "月"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:109 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:109
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "周日" msgstr "周日"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:110 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:110
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "周一" msgstr "周一"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:111 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:111
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "周二" msgstr "周二"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:112 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:112
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "周三" msgstr "周三"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "周四" msgstr "周四"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:114 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:114
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "周五" msgstr "周五"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:115 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:115
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "周六" msgstr "周六"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:28 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:28
msgid "Sun" msgid "Sun"
msgstr "周日" msgstr "周日"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:29 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:29
msgid "Mon" msgid "Mon"
msgstr "周一" msgstr "周一"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:30 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:30
msgid "Tue" msgid "Tue"
msgstr "周二" msgstr "周二"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:31 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:31
msgid "Wed" msgid "Wed"
msgstr "周三" msgstr "周三"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
msgid "Thu" msgid "Thu"
msgstr "周四" msgstr "周四"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:33 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:33
msgid "Fri" msgid "Fri"
msgstr "周五" msgstr "周五"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:34 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:34
msgid "Sat" msgid "Sat"
msgstr "周六" msgstr "周六"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "超出的节目内容将被随后的节目所取代。" msgstr "超出的节目内容将被随后的节目所取代。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
msgid "Cancel Current Show?" msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "取消当前的节目?" msgstr "取消当前的节目?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297
msgid "Stop recording current show?" msgid "Stop recording current show?"
msgstr "停止录制当前的节目?" msgstr "停止录制当前的节目?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "确定" msgstr "确定"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260
msgid "Contents of Show" msgid "Contents of Show"
msgstr "浏览节目内容" msgstr "浏览节目内容"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
msgid "Remove all content?" msgid "Remove all content?"
msgstr "清空全部内容?" msgstr "清空全部内容?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
msgid "Delete selected item(s)?" msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "删除选定的项目?" msgstr "删除选定的项目?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "开始" msgstr "开始"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267
msgid "End" msgid "End"
msgstr "结束" msgstr "结束"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:268
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "时长" msgstr "时长"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
msgid "Cue In" msgid "Cue In"
msgstr "切入" msgstr "切入"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
msgid "Cue Out" msgid "Cue Out"
msgstr "切出" msgstr "切出"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
msgid "Fade In" msgid "Fade In"
msgstr "淡入" msgstr "淡入"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277
msgid "Fade Out" msgid "Fade Out"
msgstr "淡出" msgstr "淡出"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278
msgid "Show Empty" msgid "Show Empty"
msgstr "节目无内容" msgstr "节目无内容"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:279
msgid "Recording From Line In" msgid "Recording From Line In"
msgstr "从线路输入录制" msgstr "从线路输入录制"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
msgid "Cannot schedule outside a show." msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "没有指定节目,无法凭空安排内容。" msgstr "没有指定节目,无法凭空安排内容。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
msgid "Moving 1 Item" msgid "Moving 1 Item"
msgstr "移动1个项目" msgstr "移动1个项目"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
#, php-format #, php-format
msgid "Moving %s Items" msgid "Moving %s Items"
msgstr "移动%s个项目" msgstr "移动%s个项目"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
msgid "Select all" msgid "Select all"
msgstr "全选" msgstr "全选"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290
msgid "Select none" msgid "Select none"
msgstr "全不选" msgstr "全不选"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
msgid "Remove overbooked tracks" msgid "Remove overbooked tracks"
msgstr "移除安排多余的内容" msgstr "移除安排多余的内容"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
msgid "Remove selected scheduled items" msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "移除所选的项目" msgstr "移除所选的项目"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
msgid "Jump to the current playing track" msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "跳转到当前播放的项目" msgstr "跳转到当前播放的项目"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
msgid "Cancel current show" msgid "Cancel current show"
msgstr "取消当前的节目" msgstr "取消当前的节目"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:299
msgid "Open library to add or remove content" msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "打开媒体库,添加或者删除节目内容" msgstr "打开媒体库,添加或者删除节目内容"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
msgid "in use" msgid "in use"
msgstr "使用中" msgstr "使用中"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "磁盘" msgstr "磁盘"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
msgid "Look in" msgid "Look in"
msgstr "查询" msgstr "查询"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:144 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:144
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "打开" msgstr "打开"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:87 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:87
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "系统管理员" msgstr "系统管理员"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:85 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:85
msgid "DJ" msgid "DJ"
msgstr "节目编辑" msgstr "节目编辑"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:86 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:86
msgid "Program Manager" msgid "Program Manager"
msgstr "节目主管" msgstr "节目主管"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:84 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:84
msgid "Guest" msgid "Guest"
msgstr "游客" msgstr "游客"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
msgid "Guests can do the following:" msgid "Guests can do the following:"
msgstr "游客的权限包括:" msgstr "游客的权限包括:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
msgid "View schedule" msgid "View schedule"
msgstr "显示节目日程" msgstr "显示节目日程"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
msgid "View show content" msgid "View show content"
msgstr "显示节目内容" msgstr "显示节目内容"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
msgid "DJs can do the following:" msgid "DJs can do the following:"
msgstr "节目编辑的权限包括:" msgstr "节目编辑的权限包括:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
msgid "Manage assigned show content" msgid "Manage assigned show content"
msgstr "为指派的节目管理节目内容" msgstr "为指派的节目管理节目内容"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
msgid "Import media files" msgid "Import media files"
msgstr "导入媒体文件" msgstr "导入媒体文件"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams" msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr "创建播放列表,智能模块和网络流媒体" msgstr "创建播放列表,智能模块和网络流媒体"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
msgid "Manage their own library content" msgid "Manage their own library content"
msgstr "管理媒体库中属于自己的内容" msgstr "管理媒体库中属于自己的内容"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
msgid "Progam Managers can do the following:" msgid "Progam Managers can do the following:"
msgstr "节目主管的权限包括:" msgstr "节目主管的权限包括:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
msgid "View and manage show content" msgid "View and manage show content"
msgstr "查看和管理节目内容" msgstr "查看和管理节目内容"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
msgid "Schedule shows" msgid "Schedule shows"
msgstr "安排节目日程" msgstr "安排节目日程"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
msgid "Manage all library content" msgid "Manage all library content"
msgstr "管理媒体库的所有内容" msgstr "管理媒体库的所有内容"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
msgid "Admins can do the following:" msgid "Admins can do the following:"
msgstr "管理员的权限包括:" msgstr "管理员的权限包括:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
msgid "Manage preferences" msgid "Manage preferences"
msgstr "属性管理" msgstr "属性管理"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "管理用户" msgstr "管理用户"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
msgid "Manage watched folders" msgid "Manage watched folders"
msgstr "管理监控文件夹" msgstr "管理监控文件夹"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112
msgid "Send support feedback" msgid "Send support feedback"
msgstr "提交反馈意见" msgstr "提交反馈意见"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
msgid "View system status" msgid "View system status"
msgstr "显示系统状态" msgstr "显示系统状态"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
msgid "Access playout history" msgid "Access playout history"
msgstr "查看播放历史" msgstr "查看播放历史"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
msgid "View listener stats" msgid "View listener stats"
msgstr "显示收听统计数据" msgstr "显示收听统计数据"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
msgid "Show / hide columns" msgid "Show / hide columns"
msgstr "显示/隐藏栏" msgstr "显示/隐藏栏"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
msgid "From {from} to {to}" msgid "From {from} to {to}"
msgstr "从{from}到{to}" msgstr "从{from}到{to}"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "千比特每秒" msgstr "千比特每秒"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
msgid "yyyy-mm-dd" msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "年-月-日" msgstr "年-月-日"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
msgid "hh:mm:ss.t" msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "时:分:秒" msgstr "时:分:秒"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
msgid "kHz" msgid "kHz"
msgstr "千赫兹" msgstr "千赫兹"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "周天" msgstr "周天"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "周一" msgstr "周一"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "周二" msgstr "周二"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
msgid "We" msgid "We"
msgstr "周三" msgstr "周三"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "周四" msgstr "周四"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "周五" msgstr "周五"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "周六" msgstr "周六"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "关闭" msgstr "关闭"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
msgid "Hour" msgid "Hour"
msgstr "小时" msgstr "小时"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
msgid "Minute" msgid "Minute"
msgstr "分钟" msgstr "分钟"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "设定" msgstr "设定"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
msgid "Select files" msgid "Select files"
msgstr "选择文件" msgstr "选择文件"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
msgid "Add files to the upload queue and click the start button." msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "添加需要上传的文件到传输队列中,然后点击开始上传。" msgstr "添加需要上传的文件到传输队列中,然后点击开始上传。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "系统状态" msgstr "系统状态"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
msgid "Add Files" msgid "Add Files"
msgstr "添加文件" msgstr "添加文件"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
msgid "Stop Upload" msgid "Stop Upload"
msgstr "停止上传" msgstr "停止上传"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
msgid "Start upload" msgid "Start upload"
msgstr "开始上传" msgstr "开始上传"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
msgid "Add files" msgid "Add files"
msgstr "添加文件" msgstr "添加文件"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
#, php-format #, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files" msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "已经上传%d/%d个文件" msgstr "已经上传%d/%d个文件"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
msgid "N/A" msgid "N/A"
msgstr "未知" msgstr "未知"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
msgid "Drag files here." msgid "Drag files here."
msgstr "拖拽文件到此处。" msgstr "拖拽文件到此处。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
msgid "File extension error." msgid "File extension error."
msgstr "文件后缀名出错。" msgstr "文件后缀名出错。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
msgid "File size error." msgid "File size error."
msgstr "文件大小出错。" msgstr "文件大小出错。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
msgid "File count error." msgid "File count error."
msgstr "发生文件统计错误。" msgstr "发生文件统计错误。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
msgid "Init error." msgid "Init error."
msgstr "发生初始化错误。" msgstr "发生初始化错误。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
msgid "HTTP Error." msgid "HTTP Error."
msgstr "发生HTTP类型的错误" msgstr "发生HTTP类型的错误"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
msgid "Security error." msgid "Security error."
msgstr "发生安全性错误。" msgstr "发生安全性错误。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
msgid "Generic error." msgid "Generic error."
msgstr "发生通用类型的错误。" msgstr "发生通用类型的错误。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
msgid "IO error." msgid "IO error."
msgstr "输入输出错误。" msgstr "输入输出错误。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
#, php-format #, php-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "文件:%s" msgstr "文件:%s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
#, php-format #, php-format
msgid "%d files queued" msgid "%d files queued"
msgstr "队列中有%d个文件" msgstr "队列中有%d个文件"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m" msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr "文件:%f大小%s最大的文件大小%m" msgstr "文件:%f大小%s最大的文件大小%m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist" msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr "用于上传的地址有误或者不存在" msgstr "用于上传的地址有误或者不存在"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
msgid "Error: File too large: " msgid "Error: File too large: "
msgstr "错误:文件过大:" msgstr "错误:文件过大:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
msgid "Error: Invalid file extension: " msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "错误:无效的文件后缀名:" msgstr "错误:无效的文件后缀名:"
@ -1674,16 +1678,16 @@ msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "你没有切换的权限。" msgstr "你没有切换的权限。"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:55 #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:55
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:139 #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:138
msgid "Specific action is not allowed in demo version!" msgid "Specific action is not allowed in demo version!"
msgstr "该操作在预览版中不可用!" msgstr "该操作在预览版中不可用!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:84 #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:83
msgid "User added successfully!" msgid "User added successfully!"
msgstr "用户已添加成功!" msgstr "用户已添加成功!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:86 #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:85
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:158 #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:157
msgid "User updated successfully!" msgid "User updated successfully!"
msgstr "用于已成功更新!" msgstr "用于已成功更新!"
@ -1729,33 +1733,33 @@ msgstr "删除游标"
msgid "show does not exist" msgid "show does not exist"
msgstr "节目不存在" msgstr "节目不存在"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:56 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:83 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:84
msgid "You are not allowed to access this resource." msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "你没有访问该资源的权限" msgstr "你没有访问该资源的权限"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:285 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:286
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:324 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:325
msgid "You are not allowed to access this resource. " msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "你没有访问该资源的权限" msgstr "你没有访问该资源的权限"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:505 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:507
msgid "File does not exist in Airtime." msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "Airtime中不存在该文件。" msgstr "Airtime中不存在该文件。"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:518 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:520
msgid "File does not exist in Airtime" msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "Airtime中不存在该文件。" msgstr "Airtime中不存在该文件。"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:530 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:532
msgid "File doesn't exist in Airtime." msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "Airtime中不存在该文件。" msgstr "Airtime中不存在该文件。"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:576 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed." msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "请求错误。没有提供‘模式’参数。" msgstr "请求错误。没有提供‘模式’参数。"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:586 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:588
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid" msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "请求错误。提供的‘模式’参数无效。" msgstr "请求错误。提供的‘模式’参数无效。"
@ -1895,7 +1899,7 @@ msgstr "情怀:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
msgid "BPM:" msgid "BPM:"
msgstr "拍子BPM" msgstr "拍子BPM"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:104 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:104
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
@ -3248,6 +3252,10 @@ msgstr "然后就大功告成啦!"
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s." msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
msgstr "详细的指导,可以参考%s用户手册%s。" msgstr "详细的指导,可以参考%s用户手册%s。"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
msgid "Share"
msgstr "共享"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
msgid "Select stream:" msgid "Select stream:"
msgstr "选择流:" msgstr "选择流:"
@ -3290,6 +3298,10 @@ msgstr "姓"
msgid "User Type" msgid "User Type"
msgstr "用户类型" msgstr "用户类型"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/edit-user.phtml:2
msgid "Edit User"
msgstr "用户编辑"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4 #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "服务名称" msgstr "服务名称"