Translations update from Weblate (#1405)

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 89.6% (860 of 959 strings)

Translation: LibreTime/Legacy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/fr/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 89.6% (860 of 959 strings)

Translation: LibreTime/Legacy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/fr/

Co-authored-by: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>
Co-authored-by: Jonas L <lammler.jonas@riseup.net>
This commit is contained in:
Weblate (bot) 2021-10-17 08:52:27 +02:00 committed by GitHub
parent c7304badb2
commit 8b96489332
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 71 additions and 57 deletions

View File

@ -12,14 +12,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/LibreTime/libretime/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 19:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-17 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Albert <albert.bruc.ab@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (France)\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 23:57+0000\n"
"Last-Translator: Jonas L. <lammler.jonas@riseup.net>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/"
"fr/>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: application/common/DateHelper.php:216
#, php-format
@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "Anglais"
#: application/common/LocaleHelper.php:24
msgid "Afar"
msgstr "Au loin"
msgstr "Afar"
#: application/common/LocaleHelper.php:25
msgid "Abkhazian"
@ -90,11 +92,11 @@ msgstr "Bihari"
#: application/common/LocaleHelper.php:36
msgid "Bislama"
msgstr "Bislama"
msgstr "Bichelamar"
#: application/common/LocaleHelper.php:37
msgid "Bengali/Bangla"
msgstr "Bengali / bengali"
msgstr "Bengali"
#: application/common/LocaleHelper.php:38
msgid "Tibetan"
@ -130,7 +132,7 @@ msgstr "Allemand"
#: application/common/LocaleHelper.php:46
msgid "Bhutani"
msgstr "Bhutani"
msgstr "Dzongkha"
#: application/common/LocaleHelper.php:47
msgid "Greek"
@ -158,11 +160,11 @@ msgstr "Persan"
#: application/common/LocaleHelper.php:53
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandais"
msgstr "Finnois"
#: application/common/LocaleHelper.php:54
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"
msgstr "Fidjien"
#: application/common/LocaleHelper.php:55
msgid "Faeroese"
@ -182,7 +184,7 @@ msgstr "Irlandais"
#: application/common/LocaleHelper.php:59
msgid "Scots/Gaelic"
msgstr "Écossais / gaélique"
msgstr "Gaélique écossais"
#: application/common/LocaleHelper.php:60
msgid "Galician"
@ -194,11 +196,11 @@ msgstr "Guarani"
#: application/common/LocaleHelper.php:62
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
msgstr "Goudjarati"
#: application/common/LocaleHelper.php:63
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
msgstr "Haoussa"
#: application/common/LocaleHelper.php:64
msgid "Hindi"
@ -302,7 +304,7 @@ msgstr "Lingala"
#: application/common/LocaleHelper.php:89
msgid "Laothian"
msgstr "Laothien"
msgstr "Lao"
#: application/common/LocaleHelper.php:90
msgid "Lithuanian"
@ -310,7 +312,7 @@ msgstr "Lituanien"
#: application/common/LocaleHelper.php:91
msgid "Latvian/Lettish"
msgstr "Letton / letton"
msgstr "Letton"
#: application/common/LocaleHelper.php:92
msgid "Malagasy"
@ -378,7 +380,7 @@ msgstr "(Afan) / Oromoor / Oriya"
#: application/common/LocaleHelper.php:108
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
msgstr "Pendjabi"
#: application/common/LocaleHelper.php:109
msgid "Polish"
@ -386,7 +388,7 @@ msgstr "Polonais"
#: application/common/LocaleHelper.php:110
msgid "Pashto/Pushto"
msgstr "Pachtou / pachtou"
msgstr "Pachto"
#: application/common/LocaleHelper.php:111
msgid "Portuguese"
@ -394,11 +396,11 @@ msgstr "Portugais"
#: application/common/LocaleHelper.php:112
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
msgstr "Quetchua"
#: application/common/LocaleHelper.php:113
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "Rhéto-roman"
msgstr "Romanche"
#: application/common/LocaleHelper.php:114
msgid "Kirundi"
@ -434,7 +436,7 @@ msgstr "Serbo-croate"
#: application/common/LocaleHelper.php:122
msgid "Singhalese"
msgstr "Cingalais"
msgstr "Singhalais"
#: application/common/LocaleHelper.php:123
msgid "Slovak"
@ -474,7 +476,7 @@ msgstr "Sesotho"
#: application/common/LocaleHelper.php:132
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundanese"
msgstr "Soundanais"
#: application/common/LocaleHelper.php:133
msgid "Swedish"
@ -490,7 +492,7 @@ msgstr "Tamil"
#: application/common/LocaleHelper.php:136
msgid "Tegulu"
msgstr "Tegulu"
msgstr "Télougou"
#: application/common/LocaleHelper.php:137
msgid "Tajik"
@ -498,11 +500,11 @@ msgstr "Tadjik"
#: application/common/LocaleHelper.php:138
msgid "Thai"
msgstr "Thaïlandais"
msgstr "Thaï"
#: application/common/LocaleHelper.php:139
msgid "Tigrinya"
msgstr "Tigrinya"
msgstr "Tigrigna"
#: application/common/LocaleHelper.php:140
msgid "Turkmen"
@ -518,7 +520,7 @@ msgstr "Setswana"
#: application/common/LocaleHelper.php:143
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
msgstr "Tonguien"
#: application/common/LocaleHelper.php:144
msgid "Turkish"
@ -554,7 +556,7 @@ msgstr "Vietnamien"
#: application/common/LocaleHelper.php:152
msgid "Volapuk"
msgstr "Volapuk"
msgstr "Volapük"
#: application/common/LocaleHelper.php:153
msgid "Wolof"
@ -582,7 +584,8 @@ msgstr "Utiliser les réglages par défaut"
#: application/common/UsabilityHints.php:65
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
msgstr "Téléverser des pistes ci-dessous pour les ajouter à votre librairie !"
msgstr ""
"Téléversez des pistes ci-dessous pour les ajouter à votre bibliothèque !"
#: application/common/UsabilityHints.php:69
#, php-format
@ -591,7 +594,8 @@ msgstr "Vous n'avez pas encore ajouté de fichiers audios. %sTéléverser un fic
#: application/common/UsabilityHints.php:76
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
msgstr "Cliquez sur le bouton 'Nouvelle émission' et remplissez les champs requis."
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton « Nouvelle émission » et remplissez les champs requis."
#: application/common/UsabilityHints.php:80
#, php-format
@ -600,7 +604,9 @@ msgstr "Vous n'avez pas encore programmé d'émissions. %sCréer une émission%s
#: application/common/UsabilityHints.php:89
msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'."
msgstr "Pour commencer la diffusion, annulez l'émission liée actuelle en cliquant dessus puis en sélectionnant 'Annuler l'émission'."
msgstr ""
"Pour commencer la diffusion, annulez l'émission liée actuelle en cliquant "
"dessus puis en sélectionnant « Annuler l'émission »."
#: application/common/UsabilityHints.php:92
#, php-format
@ -613,7 +619,9 @@ msgstr ""
#: application/common/UsabilityHints.php:96
msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'"
msgstr "Pour commencer la diffusion, cliquez sur une émission et sélectionnez 'Ajouter des pistes'"
msgstr ""
"Pour commencer la diffusion, cliquez sur une émission et sélectionnez « "
"Ajouter des pistes »"
#: application/common/UsabilityHints.php:100
#, php-format
@ -622,7 +630,7 @@ msgstr "L'émission actuelle est vide. %sAjouter des pistes audio%s."
#: application/common/UsabilityHints.php:107
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'"
msgstr "Cliquez sur l'émission suivante et sélectionner 'Ajouter des pistes'"
msgstr "Cliquez sur l'émission suivante et sélectionner « Ajouter des pistes »"
#: application/common/UsabilityHints.php:111
#, php-format
@ -631,11 +639,13 @@ msgstr "La prochaine émission est vide. %sAjouter des pistes à cette émission
#: application/configs/config-check.php:175
msgid "LibreTime media analyzer service"
msgstr ""
msgstr "Service d'analyseur de médias LibreTime"
#: application/configs/config-check.php:182
msgid "Check that the libretime-analyzer service is installed correctly in "
msgstr ""
"Vérifiez que le service libretime-analyzer est correctement installé dans le "
"répertoire "
#: application/configs/config-check.php:183
#: application/configs/config-check.php:204
@ -643,7 +653,7 @@ msgstr ""
#: application/configs/config-check.php:246
#: application/configs/config-check.php:267
msgid " and ensure that it's running with "
msgstr ""
msgstr " et assurez-vous qu'il fonctionne avec "
#: application/configs/config-check.php:185
#: application/configs/config-check.php:206
@ -651,11 +661,11 @@ msgstr ""
#: application/configs/config-check.php:248
#: application/configs/config-check.php:269
msgid "If not, try "
msgstr ""
msgstr "Sinon, essayez "
#: application/configs/config-check.php:196
msgid "LibreTime playout service"
msgstr ""
msgstr "Service de diffusion LibreTime"
#: application/configs/config-check.php:203
msgid "Check that the libretime-playout service is installed correctly in "
@ -679,7 +689,7 @@ msgstr ""
#: application/configs/config-check.php:259
msgid "LibreTime API service"
msgstr ""
msgstr "Service API LibreTime"
#: application/configs/config-check.php:266
msgid "Check that the libretime-api service is installed correctly in "
@ -723,7 +733,7 @@ msgstr "Utilisateurs"
#: application/configs/navigation.php:91
msgid "Track Types"
msgstr ""
msgstr "Types de flux"
#: application/configs/navigation.php:98
msgid "Streams"
@ -753,7 +763,7 @@ msgstr "Statistiques des auditeurs"
#: application/configs/navigation.php:144
msgid "Show Listener Stats"
msgstr ""
msgstr "Afficher les statistiques des auditeurs"
#: application/configs/navigation.php:153
msgid "Help"
@ -769,11 +779,11 @@ msgstr "Manuel Utilisateur"
#: application/configs/navigation.php:173
msgid "Get Help Online"
msgstr ""
msgstr "Obtenir de l'aide en ligne"
#: application/configs/navigation.php:178
msgid "Contribute to LibreTime"
msgstr ""
msgstr "Contribuer à LibreTime"
#: application/configs/navigation.php:183
msgid "What's New?"
@ -782,7 +792,7 @@ msgstr "Qu'est-ce qui a changé ?"
#: application/controllers/ApiController.php:113
#: application/controllers/ApiController.php:729
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette ressource."
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'accéder à cette ressource."
#: application/controllers/ApiController.php:356
#: application/controllers/ApiController.php:432
@ -792,7 +802,7 @@ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette ressource."
#: application/controllers/ApiController.php:662
#: application/controllers/ApiController.php:695
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette ressource. "
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'accéder à cette ressource. "
#: application/controllers/ApiController.php:903
#: application/controllers/ApiController.php:924
@ -803,11 +813,11 @@ msgstr "Le fichier n'existe pas dans %s"
#: application/controllers/ApiController.php:990
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Mauvaise requête. pas de \"mode\" paramètre passé."
msgstr "Mauvaise requête. pas de « mode » paramètre passé."
#: application/controllers/ApiController.php:1002
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Mauvaise requête. Le paramètre 'mode' est invalide"
msgstr "Mauvaise requête. Le paramètre « mode » est invalide"
#: application/controllers/DashboardController.php:35
#: application/controllers/DashboardController.php:87
@ -883,13 +893,13 @@ msgstr "Quelque chose s'est mal passé."
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:136
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:574
msgid "Preview"
msgstr "Pré-Visualisation"
msgstr "Prévisualisation"
#: application/controllers/LibraryController.php:112
#: application/controllers/LibraryController.php:144
#: application/controllers/LibraryController.php:167
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Ajouter une"
msgstr "Ajouter à la liste"
#: application/controllers/LibraryController.php:114
msgid "Add to Smart Block"
@ -904,13 +914,13 @@ msgstr "Ajouter un bloc intelligent"
#: application/services/CalendarService.php:200
#: application/services/CalendarService.php:205
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
msgstr "Supprimer"
#: application/controllers/LibraryController.php:120
#: application/controllers/LibraryController.php:151
#: application/controllers/LibraryController.php:173
msgid "Edit..."
msgstr "Editer..."
msgstr "Modifier…"
#: application/controllers/LibraryController.php:131
#: application/controllers/ScheduleController.php:736
@ -919,7 +929,7 @@ msgstr "Téléchargement"
#: application/controllers/LibraryController.php:135
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Dupliquer la playlist"
msgstr "Dupliquer la liste de lecture"
#: application/controllers/LibraryController.php:138
msgid "Duplicate Smartblock"
@ -2698,11 +2708,13 @@ msgstr "Le courriel n'a pas pu être envoyé. Vérifiez les paramètres du serve
#: application/controllers/LoginController.php:160
msgid "That username or email address could not be found."
msgstr "Cet identifiant ou adresse mail n'a pu être trouvé."
msgstr "Cet identifiant ou cette adresse courriel n'ont pu être trouvés."
#: application/controllers/LoginController.php:163
msgid "There was a problem with the username or email address you entered."
msgstr "Il y a un problème avec l'identifiant ou adresse mail que vous avez entré."
msgstr ""
"Il y a un problème avec l'identifiant ou adresse courriel que vous avez "
"entré(e)."
#: application/controllers/LoginController.php:242
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
@ -2728,11 +2740,11 @@ msgstr "Vous pouvez seulement ajouter des pistes au bloc intelligent."
#: application/controllers/PlaylistController.php:195
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Liste de lecture Sans Titre"
msgstr "Liste de lecture sans titre"
#: application/controllers/PlaylistController.php:197
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Bloc intelligent Sans Titre"
msgstr "Bloc intelligent sans titre"
#: application/controllers/PlaylistController.php:529
msgid "Unknown Playlist"
@ -3117,7 +3129,7 @@ msgstr "Nom:"
#: application/forms/AddUser.php:65 application/forms/EditUser.php:81
msgid "Email:"
msgstr "Courriel:"
msgstr "Courriel :"
#: application/forms/AddUser.php:74 application/forms/EditUser.php:92
msgid "Mobile Phone:"
@ -3404,7 +3416,7 @@ msgstr "La confirmation du mot de passe ne correspond pas à votre mot de passe.
#: application/forms/PasswordRestore.php:12
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgstr "Courriel"
#: application/forms/PasswordRestore.php:23
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:177
@ -3882,7 +3894,9 @@ msgstr "Une valeur est requise, ne peut pas être vide"
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:20
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' n'est pas une adresse de courriel valide dans le format de type partie-locale@nomdedomaine"
msgstr ""
"« %value% » n'est pas une adresse de courriel valide dans le format de type "
"partie-locale@nomdedomaine"
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:34
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
@ -4205,7 +4219,7 @@ msgstr "Joué"
#: application/services/PodcastService.php:163
msgid "Auto-generated smartblock for podcast"
msgstr ""
msgstr "Playlist intelligente géré automatiquement pour le podcast"
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:18
msgid "Webstreams"