chore(legacy): translated using weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (941 of 941 strings)

Translation: LibreTime/Legacy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/zh_Hans/
This commit is contained in:
Monstorix 2025-02-10 18:05:35 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 606c78ed80
commit 93d1ac948b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 14 additions and 14 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTime\n" "Project-Id-Version: LibreTime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/libretime/libretime/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/libretime/libretime/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-09 02:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-09 02:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 18:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-11 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Monstorix <monstorix@outlook.com>\n" "Last-Translator: Monstorix <monstorix@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/libretime/legacy/zh_Hans/>\n" "projects/libretime/legacy/zh_Hans/>\n"
@ -587,12 +587,12 @@ msgstr "使用广播站的默认设置"
#: application/common/UsabilityHints.php:65 #: application/common/UsabilityHints.php:65
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!" msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
msgstr "请在下方上传一些音频,并将他们添加到您的素材库!" msgstr "请在下方上传一些曲目,并将他们添加到您的素材库!"
#: application/common/UsabilityHints.php:69 #: application/common/UsabilityHints.php:69
#, php-format #, php-format
msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s." msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s."
msgstr "看起来您还没有上传任何音频文件。%s现在上传%s。" msgstr "看起来您还没有上传任何曲目文件。%s现在上传%s。"
#: application/common/UsabilityHints.php:76 #: application/common/UsabilityHints.php:76
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields." msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
@ -619,21 +619,21 @@ msgstr ""
#: application/common/UsabilityHints.php:96 #: application/common/UsabilityHints.php:96
msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'" msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'"
msgstr "要开始广播,请单击当前节目并选择“排播音频”" msgstr "要开始广播,请单击当前节目并选择“排播曲目”"
#: application/common/UsabilityHints.php:100 #: application/common/UsabilityHints.php:100
#, php-format #, php-format
msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s." msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr "看起来当前节目需要填充更多音频。%s现在添加音频到您的节目%s。" msgstr "看起来当前节目需要填充更多曲目。%s现在添加曲目到您的节目%s。"
#: application/common/UsabilityHints.php:107 #: application/common/UsabilityHints.php:107
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'" msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'"
msgstr "点击接下来要开始的节目并选择“排播音频”" msgstr "点击接下来要开始的节目并选择“排播曲目”"
#: application/common/UsabilityHints.php:111 #: application/common/UsabilityHints.php:111
#, php-format #, php-format
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s." msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr "看起来接下来的节目是空的。%s现在将音频添加到您的节目%s。" msgstr "看起来接下来的节目是空的。%s现在将曲目添加到您的节目%s。"
#: application/configs/config-check.php:167 #: application/configs/config-check.php:167
msgid "LibreTime media analyzer service" msgid "LibreTime media analyzer service"
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "%s 播客"
#: application/controllers/IndexController.php:93 #: application/controllers/IndexController.php:93
msgid "No tracks have been published yet." msgid "No tracks have been published yet."
msgstr "没有已发布的音频。" msgstr "没有已发布的曲目。"
#: application/controllers/LibraryController.php:28 #: application/controllers/LibraryController.php:28
#: application/controllers/PlaylistController.php:149 #: application/controllers/PlaylistController.php:149
@ -1043,12 +1043,12 @@ msgstr "添加 %s 项"
#: application/controllers/LocaleController.php:49 #: application/controllers/LocaleController.php:49
msgid "You can only add tracks to smart blocks." msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "只能将音频添加到智能节目块。" msgstr "只能将曲目添加到智能节目块。"
#: application/controllers/LocaleController.php:50 #: application/controllers/LocaleController.php:50
#: application/controllers/PlaylistController.php:182 #: application/controllers/PlaylistController.php:182
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists." msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "只能将音频,智能节目块和网络串流添加到播放列表。" msgstr "只能将曲目,智能节目块和网络串流添加到播放列表。"
#: application/controllers/LocaleController.php:53 #: application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "Please select a cursor position on timeline." msgid "Please select a cursor position on timeline."
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "请在播出时间线中选择一个光标位置。"
#: application/controllers/LocaleController.php:54 #: application/controllers/LocaleController.php:54
msgid "You haven't added any tracks" msgid "You haven't added any tracks"
msgstr "您尚未添加任何音频" msgstr "您尚未添加任何曲目"
#: application/controllers/LocaleController.php:55 #: application/controllers/LocaleController.php:55
msgid "You haven't added any playlists" msgid "You haven't added any playlists"
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "您尚未添加任何网络串流"
#: application/controllers/LocaleController.php:59 #: application/controllers/LocaleController.php:59
msgid "Learn about tracks" msgid "Learn about tracks"
msgstr "了解关于音频的信息" msgstr "了解关于曲目的信息"
#: application/controllers/LocaleController.php:60 #: application/controllers/LocaleController.php:60
msgid "Learn about playlists" msgid "Learn about playlists"
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "已排播"
#: application/controllers/LocaleController.php:86 #: application/controllers/LocaleController.php:86
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3 #: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3
msgid "Tracks" msgid "Tracks"
msgstr "音频" msgstr "曲目"
#: application/controllers/LocaleController.php:87 #: application/controllers/LocaleController.php:87
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
@ -2609,7 +2609,7 @@ msgid "<p>If this option is unchecked, the smartblock will schedule as many trac
msgstr "" msgstr ""
"<p>如果取消勾选该选项,智能节目块将在指定的时间范围内尽可能多地<strong>完整</" "<p>如果取消勾选该选项,智能节目块将在指定的时间范围内尽可能多地<strong>完整</"
"strong>排播已有的曲目。 " "strong>排播已有的曲目。 "
"这经常会导致音频整体播放时长比设定的节目时长些微偏少。</p><p>如果选中该选项," "这经常会导致曲目整体播放时长比设定的节目时长些微偏少。</p><p>如果选中该选项,"
"智能节目块还将添加一条超出设定节目时长的曲目以填充播出空档。如果智能节目块所" "智能节目块还将添加一条超出设定节目时长的曲目以填充播出空档。如果智能节目块所"
"在的节目时段结束,这条最终曲目可能会被中途打断。</p>" "在的节目时段结束,这条最终曲目可能会被中途打断。</p>"