sintonia/airtime_mvc/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/airtime.po

3804 lines
138 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airtime 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-24 09:58+0200\n"
2013-06-13 17:18:41 +02:00
"PO-Revision-Date: 2013-06-13 16:46+0100\n"
"Last-Translator: Daniel James <daniel.james@sourcefabric.org>\n"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
"Language-Team: Hungarian Localization <contact@sourcefabric.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5
msgid "New"
msgstr "Új"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
msgid "New Playlist"
msgstr "Új Lejátszási Lista"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9
msgid "New Smart Block"
msgstr "Új Smart Block"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10
msgid "New Webstream"
msgstr "Új Adásfolyam"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
msgid "Empty playlist content"
msgstr "Üres lejátszási lista tartalom"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Véletlenszerű lejátszási lista"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:306
msgid "Shuffle"
msgstr "Véletlenszerű"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
msgid "Save playlist"
msgstr "Lejátszási lista mentése"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:115
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:160
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:158
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:103
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:156
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:171
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:198
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:217
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:246
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
2013-05-16 18:47:40 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31
msgid "Playlist crossfade"
msgstr "Lejátszási lista átúsztatása"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39
msgid "View / edit description"
msgstr "A leíás megtekíntése / szerkesztése"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
msgid "Fade in: "
msgstr "Felúsztatás:"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
msgid "Fade out: "
msgstr "Leúsztatás:"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85
msgid "No open playlist"
msgstr "Nincs megnyitott lejátszási lista"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
msgid "Show Waveform"
msgstr "Mutasd a Hullámalakot"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
msgid "(ss.t)"
msgstr "(mm.t)"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
msgid "Cue In: "
msgstr "Felkeverés:"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "(hh:mm:ss.t)"
msgstr "(óó:pp:mm.t)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "Cue Out: "
msgstr "Lekeverés:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
msgid "Original Length:"
msgstr "Eredeti Hossz:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
msgid "Empty smart block content"
msgstr "Üres smart block tartalom"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90
msgid "No open smart block"
msgstr "Nincs megnyitott smart block"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:54
msgid "Expand Static Block"
msgstr "Statikus Block Kibővítése"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:59
msgid "Expand Dynamic Block"
msgstr "Dinamikus Block Kibővítése"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:135
msgid "Empty smart block"
msgstr "Üres smart block"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:137
msgid "Empty playlist"
msgstr "Üres lejátszási lista"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
msgid "File import in progress..."
msgstr "Fájl importálása folyamatban..."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Speciális Keresési Beállítások"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:90
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Az Elemek Hozzáadása / Eltávolítása"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:7
msgid "Log Sheet"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
msgid "File Summary"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:10
msgid "Show Summary"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52
msgid "Stream URL:"
msgstr "Adásfolyam URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57
msgid "Default Length:"
msgstr "Alapértelmezett Hossz:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64
msgid "No webstream"
msgstr "Nincs adásfolyam"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
msgstr "Szolgáltatás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6
msgid "Uptime"
msgstr "Üzemidő"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
msgid "Airtime Version"
msgstr "Airtime Verzió"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
msgid "Disk Space"
msgstr "Lemezterület"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26
msgid "Creator:"
msgstr "Szerző:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40
msgid "Track:"
msgstr "Sorszám:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
msgid "Length:"
msgstr "Hossz:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Mintavételi Ráta:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Bitráta:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:88
msgid "Mood:"
msgstr "Hangulat:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47
msgid "Genre:"
msgstr "Műfaj:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:55
msgid "Year:"
msgstr "Év:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:67
msgid "Label:"
msgstr "Kiadó:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:96
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:74
msgid "Composer:"
msgstr "Zeneszerző:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:81
msgid "Conductor:"
msgstr "Vezénylő:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
msgid "Copyright:"
msgstr "Szerzői jog:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
msgid "Isrc Number:"
msgstr "Isrc Szám:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:119
msgid "Website:"
msgstr "Honlap:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:126
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:111
msgid "Language:"
msgstr "Nyelv:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
msgid "File Path:"
msgstr "Fájl Elérési Útvonal:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
msgid "Web Stream"
msgstr "Adásfolyam"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
msgid "Dynamic Smart Block"
msgstr "Dinamikus Smart Block"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
msgid "Static Smart Block"
msgstr "Statikus Smart Block"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
msgid "Audio Track"
msgstr "Audió Sáv"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
msgid "Playlist Contents: "
msgstr "Lejátszási Lista Tartalmak:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
msgid "Static Smart Block Contents: "
msgstr "Statikus Smart Block Tartalmak:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
msgstr "Dinamikus Smart Block Kritériumok:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
msgid "Limit to "
msgstr "Korlátozva"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
msgid "Stream Settings"
msgstr "Adásfolyam Beállítások"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12
msgid "Global Settings"
msgstr "Általános Beállítások"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:87
msgid "dB"
msgstr "dB"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
msgid "Output Stream Settings"
msgstr "Kimenő Adásfolyam Beállítások"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Média Mappák Kezelése"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90
msgid "(Required)"
msgstr "(Kötelező)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5
msgid "Email / Mail Server Settings"
msgstr "E-mail / Levelezési Kiszolgáló Beállítások"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10
msgid "SoundCloud Settings"
msgstr "SoundCloud Beállítások"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
msgid "Choose folder"
msgstr "Válasszon mappát"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
msgid "Set"
msgstr "Beállítás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
msgid "Current Import Folder:"
msgstr "Jelenlegi Tároló Mappa:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgstr "A vizsgált mappa újraellenőrzése (Ez akkor hasznos, ha a hálózati csatolás nincs szinkronban az Airtime-al)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
msgstr "A vizsgált mappa eltávolítása"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50
msgid "You are not watching any media folders."
msgstr "Ön nem figyel minden média mappát."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
#, php-format
msgid "%s's Settings"
msgstr "%s Beállítások"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
msgid "Filter History"
msgstr "Előzmények Szűrése"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
msgid "Stream "
msgstr "Adásfolyam"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77
msgid "Additional Options"
msgstr "További Lehetőségek"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "A következő információk megjelennek a hallgatók számára, a saját média lejátszóikban:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
msgid "(Your radio station website)"
msgstr "(A rádióállomás honlapja)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208
msgid "Stream URL: "
msgstr "Adásfolyam URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
msgid "Find Shows"
msgstr "Műsorok Keresése"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12
msgid "Filter By Show:"
msgstr "Szűrés Műsor Alapján:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
msgid "Reset password"
msgstr "A jelszó visszaállítása"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
msgid "Repeat Days:"
msgstr "Ismétlések Napjai:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Segítse az Airtime fejlesztését azáltal, hogy a Sourcefabric tudja, hogy Ön, hogyan használja azt. Információk összegyűjtése céljából, rendszerezve azokat, hogy fokozza a felhasználás élményét.%sKlikk a 'Támogatási Visszajelzés Küldése' mezőbe és győződjön meg arról, hogy a funkciók használatának minősége folyamatosan javul."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr "Kattintson az alábbi mezőbe, hogy hírdesse saját állomását %sSourcefabric.org%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(Annak érdekében, hogy hírdetni tudja állomását, a 'Támogatási Visszajelzés Küldését' engedélyeznie kell.)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
msgstr "(csupán ellenőrzés céljából, nem kerül közzétételre)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Megjegyzés: Bármi, ami kisebb nagyobb, mint 600x600, átméretezésre kerül."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164
msgid "Show me what I am sending "
msgstr "Mutasd meg, hogy mit küldök"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186
msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
msgstr "Sourcefabric Adatvédelem"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3
msgid "Smart Block Options"
msgstr "Smart Block Beállításai"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39
msgid "or"
msgstr "vagy"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40
msgid "and"
msgstr "és"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63
msgid " to "
msgstr "-hoz/-hez/-höz"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133
msgid "files meet the criteria"
msgstr "a fájlok megfelenek a kritériumoknak"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127
msgid "file meet the criteria"
msgstr "a fájl megfelenek a kritériumoknak"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
msgid "Choose Days:"
msgstr "Válasszon Napot:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
msgid "Register Airtime"
msgstr "Airtime Regisztráció"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Segítsen az Airtime fejlesztésében, tudassa velünk az ötleteit. Az információk gyűjtése fokozza a felhasználás élményét.%sKlikk 'Igen, segítek az Airtime-nak' fejlesztésében, és igyekszek folyamatosan a funkciók használatának javításán fáradozni. "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr "Kattintson az alábbi mezőbe, hogy hírdetni szeretném az állomásomat a %sSourcefabric.org%s -on. Annak érdekében, hogy támogassák az Ön állomását, a 'Támogatás Visszajelzés Küldését' engedélyeznie kell."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Felhasználási Feltételek"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
msgid "Choose Show Instance"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
msgid "No Show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
msgid "Find"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2
msgid "Input Stream Settings"
msgstr "Bemeneti Adásfolyam Beállítások"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109
msgid "Master Source Connection URL:"
msgstr "Mester Kapcsolati Forrás URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159
msgid "Override"
msgstr "Felülírás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
msgid "RESET"
msgstr "NULLÁZÁS"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153
msgid "Show Source Connection URL:"
msgstr "Műsor Kapcsolat Forrása URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53
msgid "Connection URL: "
msgstr "Kapcsolati URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
msgid "Zend Framework Default Application"
msgstr "Zend Keretrendszeres Alapértelmezett Alkalmazás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10
msgid "Page not found!"
msgstr "Az oldal nem található!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
msgstr "Úgy néz ki, az oldal, amit keresett nem létezik!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
msgid "Start"
msgstr "Kezdése"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1046
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1086
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1103
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1336
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1047
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1087
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1104
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
msgid "Creator"
msgstr "Szerző"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1328
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1048
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1049
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1106
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1338
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1050
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
msgid "Genre"
msgstr "Műfaj"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
msgid "Add this show"
msgstr "Adja hozzá ezt a műsort"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
msgid "Update show"
msgstr "A műsor frissítése"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
msgid "What"
msgstr "Mi"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
msgid "When"
msgstr "Mikor"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19
msgid "Live Stream Input"
msgstr "Élő Adásfolyam Bemenet"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23
msgid "Record & Rebroadcast"
msgstr "Rögzítés & Újrasugárzás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29
msgid "Who"
msgstr "Ki"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
msgstr "E-mail elküldve"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
msgid "An email has been sent"
msgstr "Egy e-mailt elküldtünk"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7
msgid "Back to login screen"
msgstr "Vissza a belépéshez"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
msgid "New password"
msgstr "Új jelszó"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
msgstr "Kérjük, adja meg és erősítse meg az új jelszavát az alábbi mezőkben."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgstr "Kérjük, írja be a fiókja e-mail címét. Kap majd egy linket, új jelszó létrehozásához, e-mailen keresztül."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr "Üdvözöljük az online Aitime demó változatában! Jelentkezzen be 'admin' felhasználónévvel és 'admin' jelszóval."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
msgid "Live stream"
msgstr "Élő adásfolyam"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
msgid "Select stream:"
msgstr "Adásfolyam kiválasztása:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
msgid "mute"
msgstr "elnémítás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
msgid "unmute"
msgstr "elnémítás megszüntetése"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:130
msgid "About"
msgstr "Rólunk"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
#, php-format
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgstr "%sAirtime%s %s, a nyitott rádiós szoftver, az ütemezett és távoli állomás menedzsment. %s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
#, php-format
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. az Airtime forgalmazója %sGNU GPL v.3%s alatt"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "Üdvözöljük az Airtime-nál!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr "Itt van pár tipp, hogy hogyan is automatizálhatja adásait az Airtime segítségével:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "Kezdje médiafájlok hozzáadásával a 'Média Hozzáadása' menü gombon. A hozd és vidd fájlokat ugyanebben az ablakban szerkesztheti."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgstr "Hozzon létre egy műsort a 'Naptár' menüsorban, majd kattintson a '+ Műsor' ikonra. Ez lehet egyszeri vagy ismétlődő műsor. Csak az adminisztrátorok és a programok vezetői adhatnak hozzá műsort."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr "Adjon hozzá médiát, hogy a műsora futni tudjon, az Ütemezett naptárban, bal egérgombbal kattintva, és itt válassza ki a 'Tartalom Hozzáadása/Eltávolítása' opciót"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgstr "Válassza ki a média tartalmat a bal oldali panelen, és húzza azt a műsorba, a jobb oldali panelre."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
msgstr "És már készen is van!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13
#, php-format
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
msgstr "További segítségért, olvassa el a %shasználati útmutatót%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
msgid "Your trial expires in"
msgstr "Az Ön próba ideje lejár"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
msgid "days"
msgstr "napok"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "Purchase your copy of Airtime"
msgstr "Vásárolja meg az Ön Airtime másolatát"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "My Account"
msgstr "Saját Fiókom"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3
msgid "Previous:"
msgstr "Előző:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10
msgid "Next:"
msgstr "Következő:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24
msgid "Source Streams"
msgstr "Adásfolyam Források"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29
msgid "Master Source"
msgstr "Mester Forrás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38
msgid "Show Source"
msgstr "Műsor Forrás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45
msgid "Scheduled Play"
msgstr "Ütemezett Lejátszás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54
msgid "ON AIR"
msgstr "ADÁSBAN"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55
msgid "Listen"
msgstr "Hallgat"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59
msgid "Station time"
msgstr "Állomás idő"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
msgid "previous"
msgstr "előző"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
msgid "play"
msgstr "lejátszás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
msgid "pause"
msgstr "szünet"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
msgid "next"
msgstr "következő"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
msgid "stop"
msgstr "leállítás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
msgid "max volume"
msgstr "max hangerő"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
msgid "Update Required"
msgstr "Frissítés Szükséges"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "A lejátszáshoz média szükséges, és frissítenie kell a böngészőjét egy újabb verzióra, vagy frissítse a %sFlash bővítményt%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
msgid "Manage Users"
msgstr "A Felhasználók Kezelése"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
msgid "New User"
msgstr "Új Felhasználó"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
msgid "id"
msgstr "id"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
msgid "First Name"
msgstr "Vezetéknév"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
msgid "Last Name"
msgstr "Keresztnév"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
msgid "User Type"
msgstr "Felhasználói Típus"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
msgid "Creating File Summary Template"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
msgid "Creating Log Sheet Template"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
msgid "Add more elements"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
msgid "Add New Field"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
msgid "Set Default Template"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:4
msgid "Log Sheet Templates"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:7
msgid "No Log Sheet Templates"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:56
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
msgid "Set Default"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:31
msgid "New Log Sheet Template"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:35
msgid "File Summary Templates"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:38
msgid "No File Summary Templates"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:62
msgid "New File Summary Template"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
msgid "Listener Count Over Time"
msgstr "Hallgatói Szám az Idő Függvényében"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
msgid "Import Folder:"
msgstr "Tároló Mappa:"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Vizsgált Mappák:"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Érvénytelen Könyvtár"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%value%' az időformátum nem illeszkedik 'ÓÓ:pp'"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
msgid "Date/Time Start:"
msgstr "Dátum/Idő Kezdés:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49
msgid "Date/Time End:"
msgstr "Dátum/Idő Végzés:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74
msgid "Duration:"
msgstr "Időtartam:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83
msgid "Repeats?"
msgstr "Ismétlések?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:113
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "Műsort nem lehet a múltban létrehozni"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:121
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "Nem lehet módosítani a műsor kezdési időpontját, ha a műsor már elindult"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:130
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:211
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "A befejezési dátum/idő nem lehet a múltban"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:140
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Nem lehet 00ó 00p időtartam"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:144
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Nem tarthat tovább, mint 24h"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:148
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "Nem lehet <0p időtartam"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:264
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:278
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:302
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:308
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:313
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:276
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:253
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Nem fedhetik egymást a műsorok"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1327
msgid "Select criteria"
msgstr "A feltételek megadása"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1329
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Bitráta (Kbps)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1330
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1331
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1053
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1107
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
msgid "Composer"
msgstr "Hangszerkesztő"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1332
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1058
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
msgid "Conductor"
msgstr "Karmester"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1333
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1055
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
msgid "Copyright"
msgstr "Szerzői jog"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1334
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:47
msgid "Cue In"
msgstr "Felkeverés"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1335
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54
msgid "Cue Out"
msgstr "Lekeverés"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1337
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
msgid "Encoded By"
msgstr "Kódolva"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1339
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1054
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1052
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
msgid "Label"
msgstr "Címke"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1059
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
msgid "Last Modified"
msgstr "Utoljára Módosítva"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
msgid "Last Played"
msgstr "Utoljára Játszott"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1051
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
msgid "Mood"
msgstr "Hangulat"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Mintavételi Ráta (kHz)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
msgid "Track Number"
msgstr "Műsorszám Sorszám"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
msgid "Uploaded"
msgstr "Feltöltve"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
msgid "Website"
msgstr "Honlap"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1056
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
msgid "Year"
msgstr "Év"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:223
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:338
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:376
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
msgid "Select modifier"
msgstr "Módosítás választása"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
msgid "contains"
msgstr "tartalmaz"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
msgid "does not contain"
msgstr "nem tartalmaz"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
msgid "is"
msgstr "az"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
msgid "is not"
msgstr "nem az"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
msgid "starts with"
msgstr "vele kezdődik"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
msgid "ends with"
msgstr "vele végződik"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
msgid "is greater than"
msgstr "több, mint"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1368
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149
msgid "is less than"
msgstr "kevesebb, mint"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1369
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
msgid "is in the range"
msgstr "közötti tartományban"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
msgid "hours"
msgstr "órák"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
msgid "minutes"
msgstr "percek"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:333
msgid "items"
msgstr "elemek"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:142
msgid "Set smart block type:"
msgstr "Smart Block típusa:"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:145
msgid "Static"
msgstr "Statikus"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:146
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamikus"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:257
msgid "Allow Repeat Tracks:"
msgstr "A Számok Ismétlődhetnek:"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:274
msgid "Limit to"
msgstr "Korlátozva"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:296
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Lejátszási lista tartalom létrehozása és kritériumok mentése"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:298
msgid "Generate"
msgstr "Létrehozás"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:304
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Véletlenszerű lejátszási lista tartalom"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:472
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:484
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "A határérték nem lehet üres vagy kisebb, mint 0"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:477
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "A határérték nem lehet hosszabb, mint 24 óra"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:487
msgid "The value should be an integer"
msgstr "Az érték csak egész szám lehet"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:490
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "Maximum 500 elem állítható be"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:501
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "Ki kell választania a Kritériumot és a Módosítót"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:508
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "'Hosszúság' '00:00:00' formában lehet"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:513
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:526
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "Az értéknek az alábbi időbélyeg formátumban kell lennie (pl. 0000-00-00 vagy 0000-00-00 00:00:00)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:540
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "Az értéknek numerikusnak kell lennie"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:545
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "Az érték lehet kevesebb, mint 2147483648"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:550
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "Az értéknek rövidebb kell lennie, mint %s karakter"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:557
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Az érték nem lehet üres"
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
msgid "Date Start:"
msgstr "Kezdés Ideje:"
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Érvénytelen bevitt karakterek"
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:54
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
msgid "Date End:"
msgstr "Végzés Ideje:"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17
msgid "Enable System Emails (Password Reset)"
msgstr "E-mail Rendszer Engedélyezése (Jelszó Visszaállítás)"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27
msgid "Reset Password 'From' Email"
msgstr "Jelszó Visszaállítási E-mail"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34
msgid "Configure Mail Server"
msgstr "Levelezési Kiszolgáló Beállítása"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43
msgid "Requires Authentication"
msgstr "Hitelesítést Igényel"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53
msgid "Mail Server"
msgstr "Levelezési Kiszolgáló"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail Cím"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Adjon meg egy értéket, nem lehet üres"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' érvénytelen formátum (név@hosztnév)"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%value%' nem illeszkedik a dátum formához '%format%'"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%value%' rövidebb, mint %min% karakter"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'% value%' több mint, a %max% karakter"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%value%' nem szerepel '%min%' és '%max%', értékek között"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
msgid "Passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:21
msgid "Station Name"
msgstr "Állomás Név"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:75
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:60
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57
msgid "Station Web Site:"
msgstr "Az Állomás Honlapja:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68
msgid "Country:"
msgstr "Ország:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79
msgid "City:"
msgstr "Város:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91
msgid "Station Description:"
msgstr "Állomás Leírás:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101
msgid "Station Logo:"
msgstr "Állomás Logó:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
msgid "Send support feedback"
msgstr "Támogatási Visszajelzés Küldése"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122
msgid "Promote my station on Sourcefabric.org"
msgstr "Az állomásom közzététele a Sourcefabric.org -on"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
msgstr "A mező bejelölésével, elfogadom a Sourcefabric %sadatvédelmi irányelveket%s."
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171
msgid "You have to agree to privacy policy."
msgstr "El kell fogadnia az adatvédelmi irányelveket."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
msgid "Link:"
msgstr "Hivatkozás:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Ismétlés Típusa:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
msgid "weekly"
msgstr "hetente"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
msgid "bi-weekly"
msgstr "kéthetente"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
msgid "monthly"
msgstr "havonta"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:30
msgid "Select Days:"
msgstr "Napok Kiválasztása:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:33
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
msgid "Sun"
msgstr "Va"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:34
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
msgid "Mon"
msgstr "Hé"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
msgid "Tue"
msgstr "Ke"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
msgid "Wed"
msgstr "Sz"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
msgid "Thu"
msgstr "Cs"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
msgid "Fri"
msgstr "Pé"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
msgid "Sat"
msgstr "Sz"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:45
msgid "Repeat By:"
msgstr "Által Ismételt:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:48
msgid "day of the month"
msgstr "a hónap napja"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:48
msgid "day of the week"
msgstr "a hét napja"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:67
msgid "No End?"
msgstr "Nincs Vége?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:101
msgid "End date must be after start date"
msgstr "A befejezési idő után kell, hogy legyen kezdési idő is."
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
msgid "Restore password"
msgstr "Jelszó visszaállítás"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:30
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:23
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:41
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:32
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83
msgid "Type the characters you see in the picture below."
msgstr "Gépelje be a képen látható karaktereket."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Névtelen Műsor"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
msgid "Confirm new password"
msgstr "Új jelszó megerősítése"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek meg."
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
msgid "Get new password"
msgstr "Új jelszó igénylése"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:112
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC Szám:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
msgid "Search Users:"
msgstr "Felhasználók Keresése:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
msgid "DJs:"
msgstr "DJ-k:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
msgid "Use Airtime Authentication:"
msgstr "Airtime Hitelesítés Használata:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Egyéni Hitelesítés Használata:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
msgid "Custom Username"
msgstr "Egyéni Felhasználónév"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39
msgid "Custom Password"
msgstr "Egyéni Jelszó"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "A felhasználónév nem lehet üres."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "A jelszó nem lehet üres."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10
msgid "Background Colour:"
msgstr "Háttérszín:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29
msgid "Text Colour:"
msgstr "Szövegszín:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
msgid "Day must be specified"
msgstr "A napot meg kell határoznia"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
msgid "Time must be specified"
msgstr "Az időt meg kell határoznia"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "Az újraközvetítésre legalább 1 órát kell várni"
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1084
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1085
msgid "End Time"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:50
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:40
msgid "Verify Password:"
msgstr "Jelszó Ellenőrzés:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:59
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:48
msgid "Firstname:"
msgstr "Vezetéknév:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:67
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54
msgid "Lastname:"
msgstr "Keresztnév:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:86
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:69
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Mobiltelefon:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:102
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:81
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
msgid "Timezone:"
msgstr "Időzóna:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:132
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:113
msgid "Login name is not unique."
msgstr "A login név nem egyedi."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Felvétel a vonalbemenetről?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "Újraközvetítés?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88
msgid "User Type:"
msgstr "Felhasználói Típus:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:92
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
msgid "Guest"
msgstr "Vendég"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:93
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
msgid "DJ"
msgstr "DJ"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:94
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
msgid "Program Manager"
msgstr "Programkezelő"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
2013-06-13 17:18:41 +02:00
msgstr "Alapértelmezett Áttünési Időtartam (s):"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:40
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:59
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
msgid "enter a time in seconds 0{.0}"
msgstr "adja meg másodpercben 0{0,0}"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:52
msgid "Default Fade In (s):"
2013-06-13 17:18:41 +02:00
msgstr "Alapértelmezett Felúsztatás (s)"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:71
msgid "Default Fade Out (s):"
2013-06-13 17:18:41 +02:00
msgstr "Alapértelmezett Leúsztatás (s)"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
#, php-format
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgstr "Távoli Weboldalak Engedélyezése \"Ütemzés\" Info?%s (Engedélyezi vele a front-end kütyü munkát.)"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:91
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:97
msgid "Default Interface Language"
msgstr "Alapértelmezett Nyelvi Felület"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
msgid "Default Interface Timezone"
msgstr "Alapértelmezett Időzóna Felület"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113
msgid "Week Starts On"
msgstr "A Hét Indul"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
msgid "Sunday"
msgstr "Vasárnap"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:124
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
msgid "Monday"
msgstr "Hétfő"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
msgid "Tuesday"
msgstr "Kedd"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
msgid "Wednesday"
msgstr "Szerda"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
msgid "Thursday"
msgstr "Csütörtök"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:128
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
msgid "Friday"
msgstr "Péntek"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
msgid "Saturday"
msgstr "Szombat"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48
msgid "Enabled:"
msgstr "Engedélyezett:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
msgid "Stream Type:"
msgstr "Adatfolyam Típus:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77
msgid "Service Type:"
msgstr "Kiszolgálói Típus:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87
msgid "Channels:"
msgstr "Csatornák:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "1 - Mono"
msgstr "1 - Monó"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "2 - Stereo"
msgstr "2 - Sztereó"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109
msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "Csak számok adhatók meg."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171
msgid "Mount Point"
msgstr "Csatolási Pont"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195
msgid "Admin User"
msgstr "Admin Felhasználó"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207
msgid "Admin Password"
msgstr "Admin Jelszó"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Információk lekérdezése a kiszolgálóról..."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232
msgid "Server cannot be empty."
msgstr "A szerver nem lehet üres."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237
msgid "Port cannot be empty."
msgstr "A port nem lehet üres."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
msgstr "A csatolási pont nem lehet üres Icecast szerver esetében."
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
msgid "Auto Switch Off"
msgstr "Auto Kikapcs."
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26
msgid "Auto Switch On"
msgstr "Auto Bekapcs."
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33
msgid "Switch Transition Fade (s)"
msgstr "Úsztatási Átmenet Kapcsoló"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36
msgid "enter a time in seconds 00{.000000}"
msgstr "adja meg az időt másodpercekben 00{.000000}"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45
msgid "Master Username"
msgstr "Mester Felhasználónév"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62
msgid "Master Password"
msgstr "Mester Jelszó"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70
msgid "Master Source Connection URL"
msgstr "Mester Csatlakozás Forrása URL"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
msgid "Show Source Connection URL"
msgstr "Műsor Csatlakozás Forrása URL"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87
msgid "Master Source Port"
msgstr "Mester Forrás Portja"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96
msgid "Master Source Mount Point"
msgstr "Mester Csatolási Pont Forrása"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106
msgid "Show Source Port"
msgstr "Műsor Forrás Portja"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115
msgid "Show Source Mount Point"
msgstr "Műsor Csatolási Pont Forrása"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153
msgid "You cannot use same port as Master DJ port."
msgstr "Nem használhatja ugyanazt a portot, mint a Master DJ."
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182
#, php-format
msgid "Port %s is not available"
msgstr "A Port %s jelenleg nem elérhető"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16
msgid "Automatically Upload Recorded Shows"
msgstr "Rögzített Műsorok Automatikus Feltöltése"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26
msgid "Enable SoundCloud Upload"
msgstr "SoundCloud Feltöltés Engedélyezése"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36
msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud"
msgstr "Automatikusan Megjelölt Fájlok \"Letölthető\" SoundCloud -on"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47
msgid "SoundCloud Email"
msgstr "SoundCloud E-mail"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67
msgid "SoundCloud Password"
msgstr "SoundCloud Jelszó"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87
msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)"
msgstr "SoundCloud Címkék: (a címkék elválasztása szóközökkel)"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99
msgid "Default Genre:"
msgstr "Alapértelmezett Műfaj:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109
msgid "Default Track Type:"
msgstr "Alapértelmezett Szám Típus:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113
msgid "Original"
msgstr "Eredeti"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114
msgid "Remix"
msgstr "Kevert"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115
msgid "Live"
msgstr "Élő"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116
msgid "Recording"
msgstr "Rögzített"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117
msgid "Spoken"
msgstr "Beszélt"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118
msgid "Podcast"
msgstr "Híresség"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119
msgid "Demo"
msgstr "Demó"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120
msgid "Work in progress"
msgstr "Munka folyamatban"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121
msgid "Stem"
msgstr "Eredet"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122
msgid "Loop"
msgstr "Hurok"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123
msgid "Sound Effect"
msgstr "Hang Hatás"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124
msgid "One Shot Sample"
msgstr "Egy Lövés Minta"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125
msgid "Other"
msgstr "Más egyéb"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133
msgid "Default License:"
msgstr "Alapértelmezett Liszensz:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137
msgid "The work is in the public domain"
msgstr "A munka a nyilvános felületen folyik"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138
msgid "All rights are reserved"
msgstr "Minden jog fenntartva"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139
msgid "Creative Commons Attribution"
msgstr "Creative Commons Attribution"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
msgstr "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
msgid "Show:"
msgstr "Műsor:"
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
msgid "All My Shows:"
msgstr "Összes Műsorom:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22
msgid "Hardware Audio Output"
msgstr "Hardver Hangkimenet"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
msgid "Output Type"
msgstr "Kimenet Típusa"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
msgstr "Icecast Vorbis Metaadatok"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54
msgid "Stream Label:"
msgstr "Adás Címke:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55
msgid "Artist - Title"
msgstr "Előadó - Cím"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "Műsor - Előadó - Cím"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Állomásnév - Műsornév"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63
msgid "Off Air Metadata"
msgstr "Off Air - Metaadat"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "Replay Gain Engedélyezése"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr "Replay Gain Módosító"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:245
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:219
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "Nem lehet megismételni a fogd és vidd típusú műsorokat"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:253
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:228
msgid "Can't move a past show"
msgstr "Az elhangzott műsort nem lehet áthelyezni"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:270
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:246
msgid "Can't move show into past"
msgstr "A műsort nem lehet a múltba áthelyezni"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:290
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:266
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "A rögzített műsort, 1 óránál korábban nem lehet újra közvetíteni."
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:303
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:275
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "A műsor törlésre került, mert a rögzített műsor nem létezik!"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:310
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:282
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Az adás újbóli közvetítésére 1 órát kell várni."
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:342
msgid "can't resize a past show"
msgstr "elhangzott adást nem lehet átméretezni"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:364
msgid "Should not overlap shows"
msgstr "Nem kellene, hogy a műsorok fedjék egymást"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:72
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr "Nem tud áthelyezni elemeket a kapcsolódó műsorokból"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:118
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "A megtekintett ütemterv elavult! (ütem eltérés)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:123
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "A megtekintett ütemterv elavult! (például eltérés)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:131
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:442
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:480
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "A megtekintett ütemterv időpontja elavult!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:141
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "Nincs jogosultsága az ütemezett műsorhoz %s."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:145
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "Nem adhat hozzá fájlokat a rögzített műsorokhoz."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:151
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "A műsor %s véget ért és nem lehet ütemezni."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:158
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "A műsor %s már korábban frissítve lett!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:177
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
msgstr "A kapcsolódó műsorok tartalmait bármelyik adás előtt vagy után kell ütemezni"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:199
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:288
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "A kiválasztott fájl nem létezik!"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:180
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "A műsorok maximum 24 óra hosszúságúak lehetnek."
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:222
2013-06-13 17:18:41 +02:00
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"Az ütemzés nem fedheti át a műsorokat.\n"
"Megjegyzés: Az ismételt műsorok átméretezése kavarodást okozhat."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
#, php-format
msgid "%s is already watched."
msgstr "%s már megvizsgált."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
#, php-format
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
msgstr "%s tartalmazza a beágyazott vizsgált könyvtárat: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
msgstr "%s beágyazva a létező vizsgált mappán belül: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s nem létező könyvtár."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s már be van állítva, mint a jelenlegi tároló elérési útvonala vagy a vizsgált mappák listája"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s már be van állítva, mint jelenlegi tároló elérési útvonala vagy, a vizsgált mappák listájában."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s nem szerepel a vizsgáltak listáján."
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Click this link to reset your password: "
msgstr ""
"Üdv. %s, \n"
"\n"
"Erre a hivatkozásra kattintva visszaállíthatja a jelszavát: "
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Airtime Jelszó Visszaállítása"
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:620
msgid "Select Country"
msgstr "Ország Kiválasztása"
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Úrjaközvetítés %s -tól/-től %s"
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:833
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "A fel- és a lekeverés értékei nullák."
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:879
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:900
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "Nem lehet beállítani, hogy a felkeverés hosszabb legyen, mint a lekeverés."
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:868
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:924
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "Nem lehet beállítani, mert a lekeverési idő nem lehet nagyobb a fájl hosszánál."
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:935
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Nem lehet a lekeverés rövidebb, mint a felkeverés."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "A hosszúság értékének nagyobb kell lennie, mint 0 perc"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "A hosszúság formája \"00ó 00p\""
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
msgstr "Az URL-nek így kell kinéznie \"http://domain\""
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "Az URL-nek rövidebbnek kell lennie 512 karakternél"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Nem található MIME típus az adásfolyamhoz."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "Az adásfolyam neve maradhat üresen"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "Nem sikerült értelmezni a XSDF lejátszási listát"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "Nem sikerült értelmezni a PLS lejátszási listát"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "Nem sikerült értelmezni a M3U lejátszási listát"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "Érvénytelen adásfolyam - Úgy néz ki, hogy ez egy fájl letöltés."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Ismeretlen típusú adásfolyam: %s"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:974
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "Nem sikerült létrehozni 'szervező' könyvtárat."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:988
#, php-format
msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
msgstr "A fájl feltöltése sikertelen, mert a szabad lemezterület már csak %s MB a feltöltött fájl mérete pedig %s MB."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:997
msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr "A fájl úgy tűnik sérült, nem került be a médiatárba."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1036
msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
msgstr "A fájl feltöltése sikertelen, valószínű, hogy a számítógép merevlemezén nincs elég hely, vagy a tárolási könyvtár nem rendelkezik megfelelő írási engedélyekkel."
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
msgid "Now Playing"
msgstr "Most Játszott"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
msgid "Add Media"
msgstr "Média Hozzáadása"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
msgid "Library"
msgstr "Médiatár"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57
msgid "Media Folders"
msgstr "Média Mappák"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64
msgid "Streams"
msgstr "Adásfolyamok"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:137
msgid "Support Feedback"
msgstr "Támogatási Visszajelzés"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
msgid "Listener Stats"
msgstr "Hallgatói Statisztikák"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:92
msgid "History"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97
msgid "Playout History"
msgstr "Lejátszási Előzmények"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
msgid "History Templates"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:118
msgid "Getting Started"
msgstr "Első Lépések"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:125
msgid "User Manual"
msgstr "Felhasználói Kézikönyv"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1057
msgid "Track"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1105
msgid "Played"
msgstr "Lejátszott"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
msgid "Record file doesn't exist"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "A Rögzített Fájl Metaadatai"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282
msgid "View on Soundcloud"
msgstr "Megtekintés a SoundCloud -on"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288
msgid "Upload to SoundCloud"
msgstr "Feltöltés a SoundCloud -ra"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286
msgid "Re-upload to SoundCloud"
msgstr "Újra-feltöltés a SoundCloud -ra"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:77
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:105
msgid "Show Content"
msgstr "Műsor Tartalom"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:95
msgid "Remove All Content"
msgstr "Minden Tartalom Eltávolítása"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:115
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:119
msgid "Cancel Current Show"
msgstr "Jelenlegi Műsor Megszakítása"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:128
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:241
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263
msgid "Edit"
msgstr "Szerkeszt"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:133
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:143
msgid "Edit Show"
msgstr "Műsor Szerkesztése"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:138
msgid "Edit This Instance"
msgstr "Szerkesztés Ebben az Esetben"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:161
msgid "Delete This Instance"
msgstr "Törlés Ebben az Esetben"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:166
msgid "Delete This Instance and All Following"
msgstr "Törlés Ebben és Minden Más Esetben"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:215
msgid "Permission denied"
msgstr "Engedély megtagadva"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:331
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "Az évnek %s 1753 - 9999 közötti tartományban kell lennie"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:334
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s-%s-%s érvénytelen dátum"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:358
#, php-format
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s:%s:%s érvénytelen időpont"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:79
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Az Ön számára nem érhető el az alábbi erőforrás."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:334
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:381
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Az Ön számára nem érhető el az alábbi erőforrás."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:562
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "A fájl nem található az Airtime -ban."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:582
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "A fájl nem található az Airtime -ban."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:594
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "A fájl nem létezik az Airtime -ban."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:645
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Helytelen kérés. nincs 'mód' paraméter lett átadva."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:655
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Helytelen kérés. 'mód' paraméter érvénytelen."
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:190
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:192
msgid "Select cursor"
msgstr "Kurzor kiválasztása"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:193
msgid "Remove cursor"
msgstr "Kurzor eltávolítása"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:212
msgid "show does not exist"
msgstr "a műsor nem található"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "Névtelen Adásfolyam"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138
msgid "Webstream saved."
msgstr "Adásfolyam mentve."
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146
msgid "Invalid form values."
msgstr "Érvénytelen érték forma."
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17
msgid "Page not found"
msgstr "Az oldal nem található"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22
msgid "Application error"
msgstr "Alkalmazás hiba"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
msgid "Audio Player"
msgstr "Audió Lejátszó"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
msgid "Recording:"
msgstr "Felvétel:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
msgid "Master Stream"
msgstr "Mester Adás"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
msgid "Live Stream"
msgstr "Élő Adás"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Semmi Ütemezett"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
msgid "Current Show:"
msgstr "Jelenlegi Műsor:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "Current"
msgstr "Jelenleg"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
msgid "You are running the latest version"
msgstr "Ön a legújabb verziót futtatja"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "New version available: "
msgstr "Új verzió érhető el:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "This version will soon be obsolete."
msgstr "Ez a verzió hamarosan elavul."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42
msgid "This version is no longer supported."
msgstr "Ez a verzió már nem támogatott."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
msgid "Please upgrade to "
msgstr "Kérjük, frissítsen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Hozzáadás az aktuális lejátszási listához"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Hozzáadás az aktuális smart block-hoz"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "1 Elem Hozzáadása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "%s Elem Hozzáadása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "Csak számokat adhat hozzá a smart block-hoz."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Csak számokat, smart block-okat és adásfolyamokat adhatunk a lejátszási listákhoz."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr "Kérjük, válasszon kurzor pozíciót az idővonalon."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:218
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Metaadatok Szerkesztése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
msgid "Add to selected show"
msgstr "Adja hozzá a kiválasztott műsort"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
msgid "Select"
msgstr "Kijelölés"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
msgid "Select this page"
msgstr "Jelölje ki ezt az oldalt"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
msgid "Deselect this page"
msgstr "Az oldal kijelölésének megszüntetése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
msgid "Deselect all"
msgstr "Minden kijelölés törlése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "Biztos benne, hogy törli a kijelölt eleme(ke)t?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
msgid "Scheduled"
msgstr "Ütemezett"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
msgid "Playlist / Block"
msgstr "Lejátszási lista / Block"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bitráta"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
msgid "Sample Rate"
msgstr "Mintavétel"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
msgid "All"
msgstr "Összes"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
msgid "Playlists"
msgstr "Lejátszási listák"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
msgid "Smart Blocks"
msgstr "Smart Block-ok"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
msgid "Web Streams"
msgstr "Adásfolyamok"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
msgid "Unknown type: "
msgstr "Ismeretlen típus:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Biztos benne, hogy törli a kijelölt elemet?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Feltöltés folyamatban..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Adatok lekérdezése a kiszolgálóról..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
msgid "The soundcloud id for this file is: "
msgstr "A soundcloud id erre a fájlra:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
msgstr "A soundcloud -ra feltöltés közben hiba jelentkezett."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
msgid "Error code: "
msgstr "Hibakód:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
msgid "Error msg: "
msgstr "MSG hiba:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "A bemenetnek pozitív számnak kell lennie"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
msgid "Input must be a number"
msgstr "A bemenetnek számnak kell lennie"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "A bemenet formája lehet: éééé-hh-nn"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "A bemenet formája lehet: óó:pp:mm.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Ön jelenleg fájlokat tölt fel. %sHa másik ablakot nyit meg, akkor a feltöltési folyamat megszakad. %sBiztos benne, hogy elhagyja az oldalt?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Open Media Builder"
msgstr "Média Építő Megnyitása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "kérjük, tegye időbe '00:00:00 (.0)'"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
msgstr "kérjük, tegye másodpercekbe '00 (.0)'"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "A böngészője nem támogatja az ilyen típusú fájlok lejátszását:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "A dinamikus block nem érhető el előnézetben"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
msgid "Limit to: "
msgstr "Korlátozva:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
msgid "Playlist saved"
msgstr "Lejátszási lista mentve"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Kevert lejátszási lista"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Az Airtime bizonytalan a fájl állapotával kapcsolatban. Lehetséges, hogy a tárhely már nem elérhető, vagy a 'vizsgált' mappa útvonala megváltozott."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "Hallgatók Száma %s: %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "Emlékeztessen 1 hét múlva"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
msgid "Remind me never"
msgstr "Soha ne emlékeztessen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Igen, segítek az Airtime -nak"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "A képek lehetnek: jpg, jpeg, png, vagy gif"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "A statikus smart block elmenti a kritériumokat és azonnal létre is hozza a block tartalmát is. Ez lehetővé teszi, hogy módosítsuk és lássuk a könyvtár tartalmát még a műsor közvetítése előtt."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "A dinamikus smart block csak elmenti a kritériumokat. A block-ot szerkesztés után lehet hozzáadni a műsorhoz. Később a tartalmát sem megtekinteni, sem módosítani nem lehet."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "A kívánt blokkhosszúság nem elérhető, mert az Airtime nem talál elég egyedi műsorszámot, ami megfelelne a kritériumoknak. Engedélyezze ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy egyes számok ismétlődjenek."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "Smart Block keverés"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "Smart Block létrehozva és kritériumok mentve"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
msgid "Smart block saved"
msgstr "Smart Block mentve"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
msgid "Processing..."
msgstr "Feldolgozás..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "Válasszon Tároló Mappát"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "Válasszon Vizsgált Mappát"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
msgstr ""
"Biztos benne, hogy meg akarja változtatni a tároló mappát?\n"
"Ezzel eltávolítja a fájlokat az Airtime médiatárából!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "Biztos benne, hogy el akarja távolítani a vizsgált mappát?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Ez az útvonal jelenleg nem elérhető."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "Egyes patak típusokhoz extra beállítások szükségesek. További részletek: a %sAAC+ Támogatással%s vagy a %sOpus Támogatással%s kapcsolatban."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Csatlakozva az adás kiszolgálóhoz"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
msgid "The stream is disabled"
msgstr "Az adásfolyam ki van kapcsolva"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Nem lehet kapcsolódni az adásfolyam kiszolgálójához"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr "Ha az Airtime mögött van egy router vagy egy tűzfal, akkor be kell állítani a továbbító porot, mert ezen a területen az információ helytelen lesz. Ebben az esetben manuálisan kell frissíteni ezen a területen, hogy mutassa a hosztot / portot / csatolási pontot, amelyre a DJ-k csatlakozhatnak. A megengedett tartomány 1024 és 49151 között van."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
#, php-format
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "A további részletekért, kérjük olvassa el az %sAirtime Kézikönyvét%s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Jelölje be ezt az opciót: metaadatok engedélyezése OGG-os adásfolyamra (adatfolyam metaadatok: a műsorszám címe, előadó, műsornév, amely megjelenik egy audió lejátszóban). A VLC és mplayer lejátszóknál súlyos hibák előfordulhatnak, OGG/Vorbis adatfolyam játszásakor, amelynél a metaadatok küldése engedélyezett: ilyenkor akadozik az adatfolyam. Ha az OGG-os adatfolyam és a hallgatói nem igényelnek támogatást az ilyen jellegű audió lejátszókhoz, akkor nyugodtan engedélyezze ezt az opciót."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Jelölje be ezt a négyzetet, hogy automatikusan kikapcsol a Mester/Műsor a forrás megszakítása után."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Jelölje be ezt a négyzetet, hogy automatikusan bekapcsol a Mester/Műsor a forrás csatlakozását követően."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Lehet, hogy az Ön Icecast kiszolgálója nem igényli a 'forrás' felhasználónevét, ez a mező üresen maradhat."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Ha az Ön élő adásfolyam kliense nem igényel felhasználónevet, akkor meg kell adnia a 'forrást'."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr "Ha megváltoztatja a felhasználónév vagy a jelszó értékeit, az engedélyezett adatfolyam és a lejátszási motor újraindul, és a hallgatók 5-10 másodpercig csendet fognak hallani. Módosítása az alábbi mezőket, ez NEM okoz újraindítást: Adásfolyam Címke (Általános Beállítások), és a Úsztatási Átmenet Kapcsoló, Mester Felhasználónév, Mester Jelszó (Bejövő Adatfolyam Beállítások). Ha az Airtime éppen rögzít, és ha a változás miatt újra kell indítani a lejátszási motort, akkor a vételezés megszakad."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "Ez az admin felhasználónév és jelszó az Icecast/SHOUTcast hallgató statisztikához szükségesek."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid "No result found"
msgstr "Nem volt találat"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "Ezt követi ugyanolyan biztonsági műsor-minta: csak a hozzárendelt felhasználók csatlakozhatnak a műsorhoz."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Adjon meg egy egyéni hitelesítéset, amely csak ennél a műsornál működik."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "A műsor ez esetben nem létezik többé!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "Figyelem: a Műsorokat nem lehet újra-linkelni"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows - fordításra vár"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190
msgid "Show"
msgstr "Műsor"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
msgid "Show is empty"
msgstr "A műsor üres"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
msgid "1m"
msgstr "1p"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
msgid "5m"
msgstr "5p"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
msgid "10m"
msgstr "10p"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
msgid "15m"
msgstr "15p"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
msgid "30m"
msgstr "30p"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
msgid "60m"
msgstr "60p"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "Az adatok lekérdezése a szolgálóról..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "Ez a műsor nem tartalmaz ütemezett tartalmat."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr "Ez a műsor nincs teljesen kitöltve tartalommal."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
msgid "January"
msgstr "Január"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211
msgid "February"
msgstr "Február"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
msgid "March"
msgstr "Március"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
msgid "April"
msgstr "Április"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
msgid "May"
msgstr "Május"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215
msgid "June"
msgstr "Június"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
msgid "July"
msgstr "Július"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
msgid "August"
msgstr "Augusztus"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
msgid "September"
msgstr "Szeptember"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
msgid "October"
msgstr "Október"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
msgid "November"
msgstr "November"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
msgid "December"
msgstr "December"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
msgid "Mar"
msgstr "Már"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
msgid "Apr"
msgstr "Ápr"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
msgid "Jun"
msgstr "Jún"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
msgid "Jul"
msgstr "Júl"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
msgid "Sep"
msgstr "Sze"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
msgid "today"
msgstr "ma"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
msgid "day"
msgstr "nap"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
msgid "week"
msgstr "hét"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
msgid "month"
msgstr "hónap"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Ha egy műsor hosszabb az ütemezett időnél, meg lesz vágva és követi azt a következő műsor."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "A Jelenlegi Műsor Megszakítása?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "A jelenlegi műsor rögzítésének félbeszakítása?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
msgid "Contents of Show"
msgstr "A Műsor Tartalmai"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
msgid "Remove all content?"
msgstr "Az összes tartalom eltávolítása?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "Törli a kiválasztott elem(ek)et?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
msgid "End"
msgstr "Vége"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:74
msgid "Fade In"
msgstr "Felúsztatás"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:75
msgid "Fade Out"
msgstr "Leúsztatás"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
msgid "Show Empty"
msgstr "Üres Műsor"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Rögzítés a Hangbemenetről"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
msgid "Track preview"
msgstr "Belehallgatás a számba"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Nem lehet ütemezni a műsoron kívül."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "1 Elem Áthelyezése"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
#, php-format
msgid "Moving %s Items"
msgstr "%s Elemek Áthelyezése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
msgid "Fade Editor"
msgstr "Úsztatási Szerkesztő"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
msgid "Cue Editor"
msgstr "Keverési Szerkesztő"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr "Hullámalak funkciók állnak rendelkezésre a böngészőben, támogatja a Web Audio API-t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290
msgid "Select all"
msgstr "Az összes kijelölése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
msgid "Select none"
msgstr "Egyet sem jelöl ki"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
msgid "Remove overbooked tracks"
msgstr "A túlfoglalt számok eltávolítása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "A kijelölt üzemezett elemek eltávolítása"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Ugrás a jelenleg hallható számra"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
msgid "Cancel current show"
msgstr "A jelenlegi műsor megszakítása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "A médiatár megnyitása az elemek hozzáadásához vagy eltávolításához"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
msgid "in use"
msgstr "használatban van"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
msgid "Disk"
msgstr "Lemez"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
msgid "Look in"
msgstr "Nézze meg"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
msgid "Guests can do the following:"
msgstr "A vendégek a kővetkezőket tehetik:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
msgid "View schedule"
msgstr "Az ütemezés megtekintése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
msgid "View show content"
msgstr "A műsor tartalmának megtekintése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
msgid "DJs can do the following:"
msgstr "A DJ-k a következőket tehetik:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
msgid "Manage assigned show content"
msgstr "Minden kijelölt műsor tartalom kezelése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
msgid "Import media files"
msgstr "Médiafájlok hozzáadása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr "Lejátszási listák, smart block-ok és adatfolyamok létrehozása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
msgid "Manage their own library content"
msgstr "Saját médiatár tartalmának kezelése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
msgid "Progam Managers can do the following:"
msgstr "A Program Vezetők a következőket tehetik:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
msgid "View and manage show content"
msgstr "Minden tartalom megtekintése és kezelése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
msgid "Schedule shows"
msgstr "A műsorok ütemzései"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
msgid "Manage all library content"
msgstr "A teljes médiatár tartalmának kezelése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "Az Adminok a következőket tehetik:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
msgid "Manage preferences"
msgstr "Beállítások kezelései"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
msgid "Manage users"
msgstr "A felhasználók kezelése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
msgid "Manage watched folders"
msgstr "A vizsgált mappák kezelése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
msgid "View system status"
msgstr "A rendszer állapot megtekitnése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
msgid "Access playout history"
msgstr "Hozzáférés lejátszási előzményekhez"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
msgid "View listener stats"
msgstr "A hallgatói statisztikák megtekintése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Az oszlopok megjelenítése/elrejtése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "{from} -tól/-től {to} -ig"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "éééé-hh-nn"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "óó:pp:mm.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
msgid "Su"
msgstr "Va"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345
msgid "Mo"
msgstr "Hé"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
msgid "Tu"
msgstr "Ke"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
msgid "We"
msgstr "Sze"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
msgid "Th"
msgstr "Cs"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
msgid "Fr"
msgstr "Pé"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
msgid "Sa"
msgstr "Szo"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
msgid "Hour"
msgstr "Óra"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
msgid "Minute"
msgstr "Perc"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
msgid "Done"
msgstr "Kész"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
msgid "Select files"
msgstr "Fájlok kiválasztása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "Adja meg a fájlokat feltöltési sorrendben, majd kattintson a gombra."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
msgid "Add Files"
msgstr "Fájlok Hozzáadása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
msgid "Stop Upload"
msgstr "Feltöltés Megszakítása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
msgid "Start upload"
msgstr "Feltöltés indítása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
msgid "Add files"
msgstr "Fájlok hozzáadása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "Feltöltött %d/%d fájlok"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
msgid "Drag files here."
msgstr "Húzza a fájlokat ide."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
msgid "File extension error."
msgstr "Fájlkiterjesztési hiba."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
msgid "File size error."
msgstr "Fájlméreti hiba."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
msgid "File count error."
msgstr "Fájl számi hiba."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
msgid "Init error."
msgstr "Init hiba."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
msgid "HTTP Error."
msgstr "HTTP Hiba."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
msgid "Security error."
msgstr "Biztonsági hiba."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
msgid "Generic error."
msgstr "Általános hiba."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
msgid "IO error."
msgstr "IO hiba."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr "Fájl: %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr "%d várakozó fájl"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr "Fájl: %f,méret: %s, max fájl méret: %m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr "URL feltöltése esetén, felléphet hiba, esetleg nem létezik"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
msgid "Error: File too large: "
msgstr "Hiba: A fájl túl nagy:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "Hiba: Érvénytelen fájl kiterjesztés:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
msgid "Create Entry"
2013-06-13 17:18:41 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
msgid "Edit History Record"
2013-06-13 17:18:41 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr "Másolva %s sor%s a vágólapra"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%sNyomtatási előnézet%sKérjük, használja böngészője nyomtatási beállításait. Nyomja meg az Esc-t ha végzett."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:74
msgid "Preferences updated."
msgstr "Beállítások frissítve."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:125
msgid "Support setting updated."
msgstr "Támogatási beállítások frissítve."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:332
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Adásfolyam Beállítások Frissítve."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:365
msgid "path should be specified"
msgstr "az útvonalat meg kell határozni"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:460
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Probléma lépett fel a Liquidsoap -al..."
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:330
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "A műsor újraközvetítése %s -tól/-től %s a %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:604
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:222
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr "Kérjük, győződjön meg arról, hogy az admin felhasználónév/jelszó helyes-e a Rendszer-> Streams oldalon."
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85
msgid "You don't have permission to disconnect source."
msgstr "Nincs jogosúltsága a forrás bontásához."
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Nem csatlakozik forrás az alábbi bemenethez."
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "Nincs jogosúltsága a forrás megváltoztatásához."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "Ön egy régebbi verziót tekint meg %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "Nem adhat számokat dinamikus block-okhoz."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nem található"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "Nincs engedélye, hogy törölje a kiválasztott %s."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134
msgid "Something went wrong."
msgstr "Valami hiba történt."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "Csak számokat lehet hozzáadni smart block-hoz."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Névtelen Lejátszási Lista"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Névtelen Smart Block"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:495
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Ismeretlen Lejátszási Lista"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:234
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:257
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Hozzáadás a Lejátszási listához"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Hozzáadás a Smart Block-hoz"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:226
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Lejátszási lista duplikálása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:276
msgid "Soundcloud"
msgstr "Soundcloud"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:295
msgid "No action available"
msgstr "Nincs elérhető művelet"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:315
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr "Nincs engedélye, hogy törölje a kiválasztott elemeket."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:364
msgid "Could not delete some scheduled files."
msgstr "Nem sikerült törölni néhány ütemezett fájlt."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:404
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Másolás %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34
msgid "Please enter your user name and password"
msgstr "Kérjük, adja meg felhasználónevét és jelszavát"
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó. Kérjük, próbálja meg újra."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "Az e-mailt nem lehetett elküldeni. Ellenőrizze a levelező kiszolgáló beállításait."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
msgid "Given email not found."
msgstr "Tekintve, hogy e-mail nem található."
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:82
msgid "User added successfully!"
msgstr "Felhasználó sikeresen hozzáadva!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:84
msgid "User updated successfully!"
msgstr "Felhasználó sikeresen módosítva!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:154
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "Beállítások sikeresen módosítva!"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr "Airtime Szerzői & másolási jog;Sourcefabric o.p.s. Minden jog fenntartva.%sFejleszti és forgalmazza GNU GPL v.3 alatt a %sSourcefabric o.p.s%s"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:43
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:69
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:49
msgid "Set Cue In"
msgstr "Felkeverés Beállítása"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:56
msgid "Set Cue Out"
msgstr "Lekeverés Beállítása"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
msgid "Please selection an option"
msgstr "Kérjük, válasszon egy lehetőséget"
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531
msgid "No Records"
msgstr "Nincsennek Nyilvántartások"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
#~ msgid "Playlist preview"
#~ msgstr "Belehallgatás a lejátszási listába"
#~ msgid "Webstream preview"
#~ msgstr "Adásfolyam előnézete"
#~ msgid "Smart Block"
#~ msgstr "Smart Block"
#~ msgid "Default Fade (s):"
#~ msgstr "Alapértelmezett Úsztatás:"
#~ msgid "Specific action is not allowed in demo version!"
#~ msgstr "Egyéni intézkedés nem engedélyezett a demó verzióban!"