2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
|
2013-01-02 18:01:26 +01:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2012
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Airtime\n"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-12-13 12:58-0500\n"
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 15:10+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: andrey.podshivalov\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/zh_CN/)\n"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
|
|
|
|
|
#, php-format
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained"
|
|
|
|
|
" and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Airtime 遵循GPL第三版协议,%s由%sSourcefabric o.p.s%s版权所有。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
|
|
|
|
|
msgid "Live stream"
|
|
|
|
|
msgstr "插播流"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Audio Player"
|
|
|
|
|
msgstr "音频播放器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
|
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
|
|
|
msgstr "登出"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68
|
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
|
msgstr "试听"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:43
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:69
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "暂停"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:47
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
|
|
|
|
|
msgid "Cue In"
|
|
|
|
|
msgstr "切入"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:49
|
|
|
|
|
msgid "Set Cue In"
|
|
|
|
|
msgstr "设为切入时间"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
|
|
|
|
|
msgid "Cue Out"
|
|
|
|
|
msgstr "切出"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:56
|
|
|
|
|
msgid "Set Cue Out"
|
|
|
|
|
msgstr "设为切出时间"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73
|
|
|
|
|
msgid "Cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "设置游标"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:74
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
|
|
|
|
|
msgid "Fade In"
|
|
|
|
|
msgstr "淡入"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:75
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
|
|
|
|
|
msgid "Fade Out"
|
|
|
|
|
msgstr "淡出"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1105
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1145
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1162
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "标题"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1106
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1163
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Creator"
|
|
|
|
|
msgstr "作者"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1107
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Album"
|
|
|
|
|
msgstr "专辑"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
|
|
msgstr "时长"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Genre"
|
|
|
|
|
msgstr "风格"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mood"
|
|
|
|
|
msgstr "风格"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Label"
|
|
|
|
|
msgstr "标签"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Composer"
|
|
|
|
|
msgstr "作曲"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "ISRC"
|
|
|
|
|
msgstr "ISRC码"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
|
|
|
msgstr "版权"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Year"
|
|
|
|
|
msgstr "年代"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Track"
|
|
|
|
|
msgstr "曲目"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Conductor"
|
|
|
|
|
msgstr "指挥"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "语种"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1143
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Start Time"
|
|
|
|
|
msgstr "开始时间"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1144
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
|
|
|
|
|
msgid "End Time"
|
|
|
|
|
msgstr "结束时间"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1164
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Played"
|
|
|
|
|
msgstr "已播放"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
|
|
|
|
|
msgid "Record file doesn't exist"
|
|
|
|
|
msgstr "录制文件不存在"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
|
|
|
|
|
msgid "View Recorded File Metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "查看录制文件的元数据"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282
|
|
|
|
|
msgid "View on Soundcloud"
|
|
|
|
|
msgstr "在Soundcloud中查看"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288
|
|
|
|
|
msgid "Upload to SoundCloud"
|
|
|
|
|
msgstr "上传到SoundCloud"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286
|
|
|
|
|
msgid "Re-upload to SoundCloud"
|
|
|
|
|
msgstr "重新上传到SoundCloud"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:77
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:121
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show Content"
|
|
|
|
|
msgstr "显示内容"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:100
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add / Remove Content"
|
|
|
|
|
msgstr "添加 / 删除内容"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:111
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove All Content"
|
|
|
|
|
msgstr "清空全部内容"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:131
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:135
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cancel Current Show"
|
|
|
|
|
msgstr "取消当前节目"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:167
|
|
|
|
|
msgid "Edit This Instance"
|
|
|
|
|
msgstr "编辑此节目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:157
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:241
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "编辑"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:162
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:173
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Edit Show"
|
|
|
|
|
msgstr "编辑节目"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:186
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:201
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:206
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:217
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:246
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "删除"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:191
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delete This Instance"
|
|
|
|
|
msgstr "删除当前节目"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:196
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delete This Instance and All Following"
|
|
|
|
|
msgstr "删除当前以及随后的系列节目"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:250
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
|
|
|
msgstr "没有编辑权限"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
|
|
|
|
|
msgstr "系列中的节目无法拖拽"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:263
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Can't move a past show"
|
|
|
|
|
msgstr "已经结束的节目无法更改时间"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:281
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Can't move show into past"
|
|
|
|
|
msgstr "节目不能设置到已过去的时间点"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:288
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:280
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:318
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:324
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:329
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
|
|
|
|
|
msgstr "节目时间设置与其他节目有冲突"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:301
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
|
|
|
|
|
msgstr "录音和重播节目之间的间隔必须大于等于1小时。"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:311
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
|
|
|
|
|
msgstr "录音节目不存在,节目已删除!"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
|
|
|
|
|
msgstr "重播节目必须设置于1小时之后。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "系统属性"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:115
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:160
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:106
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:158
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "保存"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
|
|
|
|
|
msgid "Manage Media Folders"
|
|
|
|
|
msgstr "管理媒体文件夹"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
|
|
|
|
|
msgid "Stream Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "流设定"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12
|
|
|
|
|
msgid "Global Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "全局设定"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:87
|
|
|
|
|
msgid "dB"
|
|
|
|
|
msgstr "分贝"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
|
|
|
|
|
msgid "Output Stream Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "输出流设定"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
|
|
|
|
|
msgid "Choose folder"
|
|
|
|
|
msgstr "选择文件夹"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
|
|
|
|
|
msgid "Set"
|
|
|
|
|
msgstr "设置"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
|
|
|
|
|
msgid "Current Import Folder:"
|
|
|
|
|
msgstr "当前的导入文件夹:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "添加"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
|
|
|
|
|
"out of sync with Airtime)"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "重新扫描监控的文件夹(针对于需要手动更新的网络存储路径)"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
|
|
|
|
|
msgid "Remove watched directory"
|
|
|
|
|
msgstr "移除监控文件夹"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50
|
|
|
|
|
msgid "You are not watching any media folders."
|
|
|
|
|
msgstr "你没有正在监控的文件夹。"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
|
|
|
|
|
msgid "Register Airtime"
|
|
|
|
|
msgstr "注册Airtime"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
|
|
|
|
|
#, php-format
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will"
|
|
|
|
|
" be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
|
|
|
|
|
"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly "
|
|
|
|
|
"improving."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "通过告诉我们您使用Airtime的方式,可以帮助我们改进Airtime。这些信息会周期性的收集起来,并且提高您的用户体验。%s点击‘是的,帮助Airtime’,就能让我们确保你所使用的功能持续地得到改进。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
|
|
|
|
|
#, php-format
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
|
|
|
|
|
"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This"
|
|
|
|
|
" data will be collected in addition to the support feedback."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "勾选下面的选项,就可以在%sSourcefabric.org%s上推广您的电台。前提是‘发送支持反馈’选项已经启用。这些数据将会被收集起来以作为支持反馈的信息。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48
|
|
|
|
|
msgid "(Required)"
|
|
|
|
|
msgstr "(必填)"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
|
|
|
|
|
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
|
|
|
|
|
msgstr "(仅作为验证目的使用,不会用于发布)"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151
|
|
|
|
|
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
|
|
|
|
|
msgstr "注意:大于600x600的图片将会被缩放"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164
|
|
|
|
|
msgid "Show me what I am sending "
|
|
|
|
|
msgstr "显示我所发送的信息"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
|
|
|
|
|
msgid "Terms and Conditions"
|
|
|
|
|
msgstr "使用条款"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
|
|
|
|
|
msgid "Find Shows"
|
|
|
|
|
msgstr "查找节目"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12
|
|
|
|
|
msgid "Filter By Show:"
|
|
|
|
|
msgstr "节目过滤器"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
|
|
|
|
|
msgid "Reset password"
|
|
|
|
|
msgstr "重置密码"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3
|
|
|
|
|
msgid "Smart Block Options"
|
|
|
|
|
msgstr "智能模块选项"
|
2013-05-14 22:08:21 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39
|
|
|
|
|
msgid "or"
|
|
|
|
|
msgstr "或"
|
2013-05-14 22:08:21 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40
|
|
|
|
|
msgid "and"
|
|
|
|
|
msgstr "和"
|
2013-05-14 22:08:21 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63
|
|
|
|
|
msgid " to "
|
|
|
|
|
msgstr "到"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133
|
|
|
|
|
msgid "files meet the criteria"
|
|
|
|
|
msgstr "个文件符合条件"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127
|
|
|
|
|
msgid "file meet the criteria"
|
|
|
|
|
msgstr "个文件符合条件"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53
|
|
|
|
|
msgid "Connection URL: "
|
|
|
|
|
msgstr "链接地址:"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This"
|
|
|
|
|
" information will be collected regularly in order to enhance your user "
|
|
|
|
|
"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the "
|
|
|
|
|
"features you use are constantly improving."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "通过告诉Sourcefabric您是如何使用Airtime的,可以帮助我们改进Airtime。这些信息将会被手机起来用于提高您的客户体验。%s只要勾选‘发送支持反馈’,就能确保让我们持续改进您所使用"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
|
|
|
|
|
msgstr "勾选随后的选项就可以在%sSourcefabric.org%s上推广您的电台。"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "(为了推广您的电台,请启用‘发送支持反馈’)"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186
|
|
|
|
|
msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
|
|
|
|
|
msgstr "Sourcefabric隐私策略"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2
|
|
|
|
|
msgid "Input Stream Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "输入流设置"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109
|
|
|
|
|
msgid "Master Source Connection URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "主输入流的链接地址:"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159
|
|
|
|
|
msgid "Override"
|
|
|
|
|
msgstr "覆盖"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "确定"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
|
|
|
|
|
msgid "RESET"
|
|
|
|
|
msgstr "重置"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153
|
|
|
|
|
msgid "Show Source Connection URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "节目定制输入流的链接地址:"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
|
|
|
|
|
msgid "Choose Days:"
|
|
|
|
|
msgstr "选择天数:"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "移除"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
|
|
|
|
|
msgid "Repeat Days:"
|
|
|
|
|
msgstr "重复天数:"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5
|
|
|
|
|
msgid "Email / Mail Server Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "邮件服务器设置"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10
|
|
|
|
|
msgid "SoundCloud Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "SoundCloud设置"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s's Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "%s设置"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
|
|
|
|
|
msgid "Choose Show Instance"
|
|
|
|
|
msgstr "选择节目项"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
|
|
|
|
|
msgid "No Show"
|
|
|
|
|
msgstr "无节目"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
|
|
|
|
|
msgid "Find"
|
|
|
|
|
msgstr "查找"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
|
|
|
|
|
msgid "Stream "
|
|
|
|
|
msgstr "流"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77
|
|
|
|
|
msgid "Additional Options"
|
|
|
|
|
msgstr "附属选项"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "以下内容将会在听众的媒体播放器上显示:"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
|
|
|
|
|
msgid "(Your radio station website)"
|
|
|
|
|
msgstr "(你电台的网站)"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208
|
|
|
|
|
msgid "Stream URL: "
|
|
|
|
|
msgstr "流的链接地址:"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
|
|
|
|
|
msgid "Filter History"
|
|
|
|
|
msgstr "历史记录过滤"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
|
|
|
|
|
msgid "Welcome to Airtime!"
|
|
|
|
|
msgstr "欢迎使用Airtime!"
|
2013-04-11 19:20:25 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "简单介绍如何使用Airtime来自动完成播放:"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button."
|
|
|
|
|
" You can drag and drop your files to this window too."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "首先把你的媒体文件通过‘添加媒体’导入到媒体库中。你也可以简单的拖拽文件到本窗口"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
|
|
|
|
|
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
|
|
|
|
|
"and program managers can add shows."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "你可以创建一个节目,从菜单栏打开页面‘日程表’,点击按钮‘+ 节目’。这个节目可以是一次性的,也可以是系列性的。只有系统管理员"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
|
|
|
|
|
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "然后给你的节目添加内容,在日程表页面中选中节目,左键单击,在出现的菜单上选择‘添加/删除内容’"
|
2013-01-09 21:32:18 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right"
|
|
|
|
|
" pane."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "在页面左半部分选择媒体文件,然后拖拽到右半部分。"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
|
|
|
|
|
msgid "Then you're good to go!"
|
|
|
|
|
msgstr "然后就大功告成啦!"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
|
|
|
|
|
msgstr "详细的指导,可以参考%s用户手册%s。"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:130
|
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "关于"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
|
|
|
|
|
"management. %s"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%sAirtime%s %s, 提供内容编排及远程管理的开源电台软件。%s"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime遵循%sGNU GPL v.3%s"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
|
|
|
|
|
msgid "Share"
|
|
|
|
|
msgstr "共享"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
|
|
|
|
|
msgid "Select stream:"
|
|
|
|
|
msgstr "选择流:"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
|
|
|
|
|
msgid "mute"
|
|
|
|
|
msgstr "静音"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
|
|
|
|
|
msgid "unmute"
|
|
|
|
|
msgstr "取消静音"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "登录"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
|
|
|
|
|
"'admin' and the password 'admin'."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "欢迎来到在线Airtime演示!你可以用‘admin’和‘admin’作为用户名和密码登录。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
|
|
|
|
|
"a new password via e-mail."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "请输入你帐号的邮件地址,然后你将收到一封邮件,其中有一个链接,用来创建你的新密码。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
|
|
|
|
|
msgid "Email sent"
|
|
|
|
|
msgstr "邮件已发送"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
|
|
|
|
|
msgid "An email has been sent"
|
|
|
|
|
msgstr "邮件已经发出"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7
|
|
|
|
|
msgid "Back to login screen"
|
|
|
|
|
msgstr "返回登录页面"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
|
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
|
|
msgstr "新密码"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
|
|
|
|
|
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
|
|
|
|
|
msgstr "请再次输入你的新密码。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
|
|
|
|
|
msgid "Your trial expires in"
|
|
|
|
|
msgstr "你的试用天数还剩"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
|
|
|
|
|
msgid "days"
|
|
|
|
|
msgstr "天"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
|
|
|
|
|
msgid "Purchase your copy of Airtime"
|
|
|
|
|
msgstr "购买你使用的Airtime"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
|
|
|
|
|
msgid "My Account"
|
|
|
|
|
msgstr "我的账户"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3
|
|
|
|
|
msgid "Previous:"
|
|
|
|
|
msgstr "之前的:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10
|
|
|
|
|
msgid "Next:"
|
|
|
|
|
msgstr "之后的:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24
|
|
|
|
|
msgid "Source Streams"
|
|
|
|
|
msgstr "输入流"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29
|
|
|
|
|
msgid "Master Source"
|
|
|
|
|
msgstr "主输入流"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38
|
|
|
|
|
msgid "Show Source"
|
|
|
|
|
msgstr "节目定制的输入流"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45
|
|
|
|
|
msgid "Scheduled Play"
|
|
|
|
|
msgstr "预先安排的节目流"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54
|
|
|
|
|
msgid "ON AIR"
|
|
|
|
|
msgstr "直播中"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55
|
|
|
|
|
msgid "Listen"
|
|
|
|
|
msgstr "收听"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59
|
|
|
|
|
msgid "Station time"
|
|
|
|
|
msgstr "电台当前时间"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "关闭"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
|
|
|
|
|
msgid "Add this show"
|
|
|
|
|
msgstr "添加此节目"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
|
|
|
|
|
msgid "Update show"
|
|
|
|
|
msgstr "更新节目"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
|
|
|
|
|
msgid "What"
|
|
|
|
|
msgstr "名称"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
|
|
|
|
|
msgid "When"
|
|
|
|
|
msgstr "时间"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19
|
|
|
|
|
msgid "Live Stream Input"
|
|
|
|
|
msgstr "输入流设置"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23
|
|
|
|
|
msgid "Record & Rebroadcast"
|
|
|
|
|
msgstr "录制与重播"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29
|
|
|
|
|
msgid "Who"
|
|
|
|
|
msgstr "管理和编辑"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33
|
|
|
|
|
msgid "Style"
|
|
|
|
|
msgstr "风格"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
|
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
|
msgstr "开始"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
|
|
|
|
|
msgid "Service"
|
|
|
|
|
msgstr "服务名称"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "系统状态"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6
|
|
|
|
|
msgid "Uptime"
|
|
|
|
|
msgstr "在线时间"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7
|
|
|
|
|
msgid "CPU"
|
|
|
|
|
msgstr "处理器"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8
|
|
|
|
|
msgid "Memory"
|
|
|
|
|
msgstr "内存"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
|
|
|
|
|
msgid "Airtime Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Airtime版本"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
|
|
|
|
|
msgid "Disk Space"
|
|
|
|
|
msgstr "磁盘空间"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
|
|
|
|
|
msgid "File import in progress..."
|
|
|
|
|
msgstr "导入文件进行中..."
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Search Options"
|
|
|
|
|
msgstr "高级查询选项"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
|
|
|
|
|
msgid "Listener Count Over Time"
|
|
|
|
|
msgstr "听众统计报告"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "新建"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14
|
|
|
|
|
msgid "New Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "新建播放列表"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15
|
|
|
|
|
msgid "New Smart Block"
|
|
|
|
|
msgstr "新建智能模块"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16
|
|
|
|
|
msgid "New Webstream"
|
|
|
|
|
msgstr "新建网络流媒体"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55
|
|
|
|
|
msgid "View / edit description"
|
|
|
|
|
msgstr "查看/编辑描述"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "描述"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52
|
|
|
|
|
msgid "Stream URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "流的链接地址:"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57
|
|
|
|
|
msgid "Default Length:"
|
|
|
|
|
msgstr "默认长度:"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64
|
|
|
|
|
msgid "No webstream"
|
|
|
|
|
msgstr "没有网络流媒体"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
|
|
|
|
|
msgid "Empty playlist content"
|
|
|
|
|
msgstr "播放列表无内容"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
|
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "清除"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
|
|
|
|
|
msgid "Shuffle playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "随机打乱播放列表"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:334
|
|
|
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
|
|
|
msgstr "随机"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
|
|
|
|
|
msgid "Save playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "保存播放列表"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31
|
|
|
|
|
msgid "Playlist crossfade"
|
|
|
|
|
msgstr "播放列表交错淡入淡出效果"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
|
|
|
|
|
msgid "Fade in: "
|
|
|
|
|
msgstr "淡入:"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
|
|
|
|
|
msgid "Fade out: "
|
|
|
|
|
msgstr "淡出:"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85
|
|
|
|
|
msgid "No open playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "没有打开的播放列表"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
|
|
|
|
|
msgid "Show Waveform"
|
|
|
|
|
msgstr "显示波形图"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
|
|
|
|
|
msgid "(ss.t)"
|
|
|
|
|
msgstr "(秒.分秒)"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
|
|
|
|
|
msgid "Empty smart block content"
|
|
|
|
|
msgstr "智能模块无内容"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90
|
|
|
|
|
msgid "No open smart block"
|
|
|
|
|
msgstr "没有打开的智能模块"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
|
|
|
|
|
msgid "Cue In: "
|
|
|
|
|
msgstr "切入:"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
|
|
|
|
|
msgid "(hh:mm:ss.t)"
|
|
|
|
|
msgstr "(时:分:秒.分秒)"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
|
|
|
|
|
msgid "Cue Out: "
|
|
|
|
|
msgstr "切出:"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
|
|
|
|
|
msgid "Original Length:"
|
|
|
|
|
msgstr "原始长度:"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:54
|
|
|
|
|
msgid "Expand Static Block"
|
|
|
|
|
msgstr "展开静态智能模块"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:59
|
|
|
|
|
msgid "Expand Dynamic Block"
|
|
|
|
|
msgstr "展开动态智能模块"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:135
|
|
|
|
|
msgid "Empty smart block"
|
|
|
|
|
msgstr "无内容的智能模块"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:137
|
|
|
|
|
msgid "Empty playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "无内容的播放列表"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
|
|
|
|
|
msgid "Zend Framework Default Application"
|
|
|
|
|
msgstr "Zend框架默认程序"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10
|
|
|
|
|
msgid "Page not found!"
|
|
|
|
|
msgstr "页面不存在!"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11
|
|
|
|
|
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
|
|
|
|
|
msgstr "你所寻找的页面不存在!"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "帮助"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
|
|
|
|
|
msgid "previous"
|
|
|
|
|
msgstr "往前"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
|
|
|
|
|
msgid "play"
|
|
|
|
|
msgstr "播放"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
|
|
|
|
|
msgid "pause"
|
|
|
|
|
msgstr "暂停"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
|
|
|
|
|
msgid "next"
|
|
|
|
|
msgstr "往后"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
|
|
|
|
|
msgid "stop"
|
|
|
|
|
msgstr "停止"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
|
|
|
|
|
msgid "max volume"
|
|
|
|
|
msgstr "最大音量"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
|
|
|
|
|
msgid "Update Required"
|
|
|
|
|
msgstr "需要更新升级"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
|
|
|
|
|
#, php-format
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
|
|
|
|
|
"version or update your %sFlash plugin%s."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "想要播放媒体,需要更新你的浏览器到最新的版本,或者更新你的%sFalsh插件%s。"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
|
|
|
|
|
msgid "Creating File Summary Template"
|
|
|
|
|
msgstr "创建文件播放记录模板"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
|
|
|
|
|
msgid "Creating Log Sheet Template"
|
|
|
|
|
msgstr "创建历史记录表单模板"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "名字"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
|
|
|
|
|
msgid "Add more elements"
|
|
|
|
|
msgstr "增加更多元素"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
|
|
|
|
|
msgid "Add New Field"
|
|
|
|
|
msgstr "添加新项目"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
|
|
|
|
|
msgid "Set Default Template"
|
|
|
|
|
msgstr "设为默认模板"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:4
|
|
|
|
|
msgid "Log Sheet Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "历史记录表单模板"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:7
|
|
|
|
|
msgid "No Log Sheet Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "无历史记录表单模板"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:25
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:56
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
|
|
|
|
|
msgid "Set Default"
|
|
|
|
|
msgstr "设为默认"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:31
|
|
|
|
|
msgid "New Log Sheet Template"
|
|
|
|
|
msgstr "新建历史记录模板"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:35
|
|
|
|
|
msgid "File Summary Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "文件播放记录模板列表"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:38
|
|
|
|
|
msgid "No File Summary Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "无文件播放记录模板"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:62
|
|
|
|
|
msgid "New File Summary Template"
|
|
|
|
|
msgstr "新建文件播放记录模板"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
|
|
|
|
|
msgid "Manage Users"
|
|
|
|
|
msgstr "用户管理"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
|
|
|
|
|
msgid "New User"
|
|
|
|
|
msgstr "新建用户"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
|
|
|
|
|
msgid "id"
|
|
|
|
|
msgstr "编号"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "用户名"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
|
|
|
|
|
msgid "First Name"
|
|
|
|
|
msgstr "名"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
|
|
|
|
|
msgid "Last Name"
|
|
|
|
|
msgstr "姓"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
|
|
|
|
|
msgid "User Type"
|
|
|
|
|
msgstr "用户类型"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Title:"
|
|
|
|
|
msgstr "歌曲名:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Creator:"
|
|
|
|
|
msgstr "作者:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Album:"
|
|
|
|
|
msgstr "专辑名:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40
|
|
|
|
|
msgid "Track:"
|
|
|
|
|
msgstr "曲目编号:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
|
|
|
|
|
msgid "Length:"
|
|
|
|
|
msgstr "长度:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
|
|
|
|
|
msgid "Sample Rate:"
|
|
|
|
|
msgstr "样本率:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67
|
|
|
|
|
msgid "Bit Rate:"
|
|
|
|
|
msgstr "比特率:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:88
|
|
|
|
|
msgid "Mood:"
|
|
|
|
|
msgstr "情怀:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47
|
|
|
|
|
msgid "Genre:"
|
|
|
|
|
msgstr "风格:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:55
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Year:"
|
|
|
|
|
msgstr "年份:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:67
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Label:"
|
|
|
|
|
msgstr "标签:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:96
|
|
|
|
|
msgid "BPM:"
|
|
|
|
|
msgstr "拍子(BPM):"
|
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:74
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Composer:"
|
|
|
|
|
msgstr "编曲:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:81
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Conductor:"
|
|
|
|
|
msgstr "制作:"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
|
|
|
msgstr "版权:"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
|
|
|
|
|
msgid "Isrc Number:"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ISRC编号:"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:119
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Website:"
|
|
|
|
|
msgstr "网站:"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:114
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:126
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "语言:"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
|
|
|
|
|
msgid "File Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "文件路径:"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "名字:"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
|
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "描述:"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
|
|
|
|
|
msgid "Web Stream"
|
|
|
|
|
msgstr "网络流媒体"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
|
|
|
|
|
msgid "Dynamic Smart Block"
|
|
|
|
|
msgstr "动态智能模块"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
|
|
|
|
|
msgid "Static Smart Block"
|
|
|
|
|
msgstr "静态智能模块"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
|
|
|
|
|
msgid "Audio Track"
|
|
|
|
|
msgstr "音频文件"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
|
|
|
|
|
msgid "Playlist Contents: "
|
|
|
|
|
msgstr "播放列表内容:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
|
|
|
|
|
msgid "Static Smart Block Contents: "
|
|
|
|
|
msgstr "静态智能模块条件:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
|
|
|
|
|
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
|
|
|
|
|
msgstr "动态智能模块条件:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
|
|
|
|
|
msgid "Limit to "
|
|
|
|
|
msgstr "限制到"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
|
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "链接地址:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:7
|
|
|
|
|
msgid "Log Sheet"
|
|
|
|
|
msgstr "历史记录表单"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
|
|
|
|
|
msgid "File Summary"
|
|
|
|
|
msgstr "文件播放记录"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:10
|
|
|
|
|
msgid "Show Summary"
|
|
|
|
|
msgstr "节目播放记录"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:180
|
|
|
|
|
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
|
|
|
|
|
msgstr "节目时长只能设置在24小时以内"
|
2013-05-14 22:08:21 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:278
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:141
|
|
|
|
|
msgid "End date/time cannot be in the past"
|
|
|
|
|
msgstr "节目结束的时间或日期不能设置为过去的时间"
|
2013-05-14 22:08:21 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:289
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
|
|
|
|
|
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "节目时间设置于其他的节目有冲突。\n提示:修改系列节目中的一个,将影响整个节目系列"
|
2013-05-14 22:08:21 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:257
|
|
|
|
|
msgid "can't resize a past show"
|
|
|
|
|
msgstr "已结束的节目不能调整时长"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:279
|
|
|
|
|
msgid "Should not overlap shows"
|
|
|
|
|
msgstr "节目时间不能有重合"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:655
|
|
|
|
|
msgid "Select Country"
|
|
|
|
|
msgstr "选择国家"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is already watched."
|
|
|
|
|
msgstr "%s 已经监控"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s 所含的子文件夹 %s 已经被监控"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s 无法监控,因为父文件夹 %s 已经监控"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not a valid directory."
|
|
|
|
|
msgstr "%s 不是文件夹。"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
|
|
|
|
|
#, php-format
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%s 已经设置成媒体存储文件夹,或者监控文件夹。"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
|
|
|
|
|
#, php-format
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%s 已经设置成媒体存储文件夹,或者监控文件夹。"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
|
|
|
|
|
msgstr "监控文件夹名单里不存在 %s "
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:333
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120
|
|
|
|
|
msgid "items"
|
|
|
|
|
msgstr "个数"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:833
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812
|
|
|
|
|
msgid "Cue in and cue out are null."
|
|
|
|
|
msgstr "切入点和切出点均为空"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:868
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:924
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895
|
|
|
|
|
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
|
|
|
|
|
msgstr "切出点不能超出文件原长度"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:879
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:900
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868
|
|
|
|
|
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
|
|
|
|
|
msgstr "切入点不能晚于切出点"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:935
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887
|
|
|
|
|
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
|
|
|
|
|
msgstr "切出点不能早于切入点"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Select criteria"
|
|
|
|
|
msgstr "选择属性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
|
|
|
|
|
msgid "Bit Rate (Kbps)"
|
|
|
|
|
msgstr "比特率(Kbps)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
|
|
|
|
|
msgid "BPM"
|
|
|
|
|
msgstr "每分钟拍子数"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
|
|
|
|
|
msgid "Encoded By"
|
|
|
|
|
msgstr "编曲"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1355
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
|
|
|
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
|
|
|
msgstr "最近更新于"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Last Played"
|
|
|
|
|
msgstr "上次播放于"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
|
|
|
|
|
msgid "Mime"
|
|
|
|
|
msgstr "MIME信息"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "所有者"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
|
|
|
|
|
msgid "Replay Gain"
|
|
|
|
|
msgstr "回放增益"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
|
|
|
|
|
msgid "Sample Rate (kHz)"
|
|
|
|
|
msgstr "样本率(KHz)"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Track Number"
|
|
|
|
|
msgstr "曲目"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
|
|
|
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr "上传于"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
|
|
|
|
|
msgid "Website"
|
|
|
|
|
msgstr "网址"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:251
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:366
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:404
|
|
|
|
|
msgid "Select modifier"
|
|
|
|
|
msgstr "选择操作符"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88
|
|
|
|
|
msgid "contains"
|
|
|
|
|
msgstr "包含"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89
|
|
|
|
|
msgid "does not contain"
|
|
|
|
|
msgstr "不包含"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104
|
|
|
|
|
msgid "is"
|
|
|
|
|
msgstr "是"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105
|
|
|
|
|
msgid "is not"
|
|
|
|
|
msgstr "不是"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
|
|
|
|
|
msgid "starts with"
|
|
|
|
|
msgstr "起始于"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
|
|
|
|
|
msgid "ends with"
|
|
|
|
|
msgstr "结束于"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
|
|
|
|
|
msgid "is greater than"
|
|
|
|
|
msgstr "大于"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
|
|
|
|
|
msgid "is less than"
|
|
|
|
|
msgstr "小于"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
|
|
|
|
|
msgid "is in the range"
|
|
|
|
|
msgstr "处于"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157
|
|
|
|
|
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "节目时长必须大于0分钟"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162
|
|
|
|
|
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
|
|
|
|
|
msgstr "时间的格式应该是 \"00h 00m\""
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175
|
|
|
|
|
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
|
|
|
|
|
msgstr "地址的格式应该是 \"http://domain\""
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178
|
|
|
|
|
msgid "URL should be 512 characters or less"
|
|
|
|
|
msgstr "地址的最大长度不能超过512字节"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
|
|
|
|
|
msgid "No MIME type found for webstream."
|
|
|
|
|
msgstr "这个媒体流不存在MIME属性,无法添加"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200
|
|
|
|
|
msgid "Webstream name cannot be empty"
|
|
|
|
|
msgstr "媒体流的名字不能为空"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269
|
|
|
|
|
msgid "Could not parse XSPF playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "发现XSPF格式的播放列表,但是格式错误"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281
|
|
|
|
|
msgid "Could not parse PLS playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "发现PLS格式的播放列表,但是格式错误"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300
|
|
|
|
|
msgid "Could not parse M3U playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "发现M3U格式的播放列表,但是格式错误"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314
|
|
|
|
|
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
|
|
|
|
|
msgstr "媒体流格式错误,当前“媒体流”只是一个可下载的文件"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Unrecognized stream type: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "未知的媒体流格式: %s"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hi %s, \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Click this link to reset your password: "
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%s 你好, \n\n 请点击链接以重置你的密码: "
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Airtime Password Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Airtime密码重置"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s是%s的重播"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73
|
|
|
|
|
msgid "Cannot move items out of linked shows"
|
|
|
|
|
msgstr "不能从绑定的节目系列里移出项目"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119
|
|
|
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
|
|
|
|
|
msgstr "当前节目内容表(内容部分)需要刷新"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124
|
|
|
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
|
|
|
|
|
msgstr "当前节目内容表(节目已更改)需要刷新"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:444
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:482
|
|
|
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
|
|
|
|
|
msgstr "当前节目内容需要刷新!"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
|
|
|
|
|
msgstr "没有赋予修改节目 %s 的权限。"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146
|
|
|
|
|
msgid "You cannot add files to recording shows."
|
|
|
|
|
msgstr "录音节目不能添加别的内容。"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
|
|
|
|
|
msgstr "节目%s已结束,不能在添加任何内容。"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The show %s has been previously updated!"
|
|
|
|
|
msgstr "节目%s已经更改,需要刷新后再尝试。"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
|
|
|
|
|
"broadcasted"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "绑定的节目要么提前设置好,要么等待其中的任何一个节目结束后才能编辑内容"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:289
|
|
|
|
|
msgid "A selected File does not exist!"
|
|
|
|
|
msgstr "某个选中的文件不存在。"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create 'organize' directory."
|
|
|
|
|
msgstr "创建‘organize’目录失败"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017
|
|
|
|
|
#, php-format
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
|
|
|
|
|
"you are uploading has a size of %s MB."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "磁盘空间不足,文件上传失败,剩余空间只有 %s 兆,尝试上传 %s 兆的文件"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "媒体文件不符合媒体库要求或者已经损坏,该文件将不会上传到媒体库"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
|
|
|
|
|
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
|
|
|
|
|
"write permissions."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "文件上传失败,可能的原因:磁盘空间不足目录权限设置错误"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85
|
|
|
|
|
msgid "You don't have permission to disconnect source."
|
|
|
|
|
msgstr "你没有断开输入源的权限。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87
|
|
|
|
|
msgid "There is no source connected to this input."
|
|
|
|
|
msgstr "没有连接上的输入源。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82
|
|
|
|
|
msgid "You don't have permission to switch source."
|
|
|
|
|
msgstr "你没有切换的权限。"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:350
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
|
|
|
|
|
msgstr "节目%s是节目%s的重播,时间是%s"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:624
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:222
|
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
|
msgstr "下载"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "请检查系统->媒体流设置中,管理员用户/密码的设置是否正确。"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to access this resource."
|
|
|
|
|
msgstr "你没有访问该资源的权限"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:314
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:376
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to access this resource. "
|
|
|
|
|
msgstr "你没有访问该资源的权限"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:555
|
|
|
|
|
msgid "File does not exist in Airtime."
|
|
|
|
|
msgstr "Airtime中不存在该文件。"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:575
|
|
|
|
|
msgid "File does not exist in Airtime"
|
|
|
|
|
msgstr "Airtime中不存在该文件。"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:587
|
|
|
|
|
msgid "File doesn't exist in Airtime."
|
|
|
|
|
msgstr "Airtime中不存在该文件。"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:638
|
|
|
|
|
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
|
|
|
|
|
msgstr "请求错误。没有提供‘模式’参数。"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:648
|
|
|
|
|
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "请求错误。提供的‘模式’参数无效。"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s not found"
|
|
|
|
|
msgstr "%s不存在"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151
|
|
|
|
|
msgid "Something went wrong."
|
|
|
|
|
msgstr "未知错误。"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
|
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "预览"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:234
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:257
|
|
|
|
|
msgid "Add to Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "添加到播放列表"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212
|
|
|
|
|
msgid "Add to Smart Block"
|
|
|
|
|
msgstr "添加到智能模块"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:218
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
|
|
|
|
|
msgid "Edit Metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "编辑元数据"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:226
|
|
|
|
|
msgid "Duplicate Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "复制播放列表"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:276
|
|
|
|
|
msgid "Soundcloud"
|
|
|
|
|
msgstr "Soundcloud"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:295
|
|
|
|
|
msgid "No action available"
|
|
|
|
|
msgstr "没有操作选择"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:315
|
|
|
|
|
msgid "You don't have permission to delete selected items."
|
|
|
|
|
msgstr "你没有删除选定项目的权限。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:364
|
|
|
|
|
msgid "Could not delete some scheduled files."
|
|
|
|
|
msgstr "部分已经安排的节目内容不能删除。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:404
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Copy of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s的副本"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Recording:"
|
|
|
|
|
msgstr "录制:"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Master Stream"
|
|
|
|
|
msgstr "主输入源"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Live Stream"
|
|
|
|
|
msgstr "节目定制输入源"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Nothing Scheduled"
|
|
|
|
|
msgstr "没有安排节目内容"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Current Show:"
|
|
|
|
|
msgstr "当前节目:"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
|
|
|
|
|
msgid "Current"
|
|
|
|
|
msgstr "当前的"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
|
|
|
|
|
msgid "You are running the latest version"
|
|
|
|
|
msgstr "你已经在使用最新版"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
|
|
|
|
|
msgid "New version available: "
|
|
|
|
|
msgstr "版本有更新:"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
|
|
|
|
|
msgid "This version will soon be obsolete."
|
|
|
|
|
msgstr "这个版本即将过时。"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42
|
|
|
|
|
msgid "This version is no longer supported."
|
|
|
|
|
msgstr "这个版本即将停支持。"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
|
|
|
|
|
msgid "Please upgrade to "
|
|
|
|
|
msgstr "请升级到"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
|
|
|
|
|
msgid "Add to current playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "添加到播放列表"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
|
|
|
|
|
msgid "Add to current smart block"
|
|
|
|
|
msgstr "添加到只能模块"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
|
|
|
|
|
msgid "Adding 1 Item"
|
|
|
|
|
msgstr "添加1项"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Adding %s Items"
|
|
|
|
|
msgstr "添加%s项"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49
|
|
|
|
|
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
|
|
|
|
|
msgstr "智能模块只能添加声音文件。"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
|
|
|
|
|
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
|
|
|
|
|
msgstr "播放列表只能添加声音文件,只能模块和网络流媒体。"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Please select a cursor position on timeline."
|
|
|
|
|
msgstr "请在右部的时间表视图中选择一个游标位置。"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
|
|
|
|
|
msgid "Add to selected show"
|
|
|
|
|
msgstr "添加到所选的节目"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
|
|
msgstr "选择"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
|
|
|
|
|
msgid "Select this page"
|
|
|
|
|
msgstr "选择此页"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
|
|
|
|
|
msgid "Deselect this page"
|
|
|
|
|
msgstr "取消整页"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
|
|
|
|
|
msgid "Deselect all"
|
|
|
|
|
msgstr "全部取消"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
|
|
|
|
msgstr "确定删除选择的项?"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Scheduled"
|
|
|
|
|
msgstr "已安排进日程"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
|
|
|
|
|
msgid "Playlist / Block"
|
2013-10-10 22:58:00 +02:00
|
|
|
|
msgstr "播放列表 / 智能模块"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
|
|
|
|
|
msgid "Bit Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "比特率"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
|
|
|
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "样本率"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
|
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
|
|
|
msgstr "加载中..."
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "全部"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
|
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
|
msgstr "文件"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
|
|
|
|
|
msgid "Playlists"
|
|
|
|
|
msgstr "播放列表"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
|
|
|
|
|
msgid "Smart Blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "智能模块"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
|
|
|
|
|
msgid "Web Streams"
|
|
|
|
|
msgstr "网络流媒体"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
|
|
|
|
|
msgid "Unknown type: "
|
|
|
|
|
msgstr "位置类型:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
|
|
|
|
|
msgstr "确定删除所选项?"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Uploading in progress..."
|
|
|
|
|
msgstr "正在上传..."
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
|
|
|
|
|
msgid "Retrieving data from the server..."
|
|
|
|
|
msgstr "数据正在从服务器下载中..."
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
|
|
|
|
|
msgid "The soundcloud id for this file is: "
|
|
|
|
|
msgstr "文件的SoundCloud编号是:"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
|
|
|
|
|
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
|
|
|
|
|
msgstr "文件上传到SoundCloud时发生错误"
|
2013-01-14 16:39:10 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
|
|
|
|
|
msgid "Error code: "
|
|
|
|
|
msgstr "错误代码:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
|
|
|
|
|
msgid "Error msg: "
|
|
|
|
|
msgstr "错误信息:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
|
|
|
|
|
msgid "Input must be a positive number"
|
|
|
|
|
msgstr "输入只能为正数"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
|
|
|
|
|
msgid "Input must be a number"
|
|
|
|
|
msgstr "只允许数字输入"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
|
|
|
|
|
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
|
|
|
|
|
msgstr "输入格式应为:年-月-日(yyyy-mm-dd)"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
|
|
|
|
|
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
|
|
|
|
|
msgstr "输入格式应为:时:分:秒 (hh:mm:ss.t)"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
|
|
|
|
|
#, php-format
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the"
|
|
|
|
|
" upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgstr "你正在上传文件。%s如果离开此页,上传过程将被打断。%s确定离开吗?"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
|
|
|
|
|
msgid "Open Media Builder"
|
|
|
|
|
msgstr "打开媒体编辑器"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
|
|
|
|
|
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
|
|
|
|
|
msgstr "请输入时间‘00:00:00(.0)’"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
|
|
|
|
|
msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
|
|
|
|
|
msgstr "请输入秒数‘00(.0)’"
|
2013-05-21 15:30:35 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
|
|
|
|
|
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
|
|
|
|
|
msgstr "你的浏览器不支持这种文件类型:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
|
|
|
|
|
msgid "Dynamic block is not previewable"
|
|
|
|
|
msgstr "动态智能模块无法预览"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
|
|
|
|
|
msgid "Limit to: "
|
|
|
|
|
msgstr "限制在:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
|
|
|
|
|
msgid "Playlist saved"
|
|
|
|
|
msgstr "播放列表已存储"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
|
|
|
|
|
msgid "Playlist shuffled"
|
|
|
|
|
msgstr "播放列表已经随机化"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
|
|
|
|
|
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory"
|
|
|
|
|
" that isn't 'watched' anymore."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "文件的状态不可知。这可能是由于文件位于远程存储位置,或者所在的文件夹已经不再监控。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Listener Count on %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "听众统计%s:%s"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
|
|
|
|
|
msgid "Remind me in 1 week"
|
|
|
|
|
msgstr "一周以后再提醒我"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
|
|
|
|
|
msgid "Remind me never"
|
|
|
|
|
msgstr "不再提醒"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
|
|
|
|
|
msgid "Yes, help Airtime"
|
|
|
|
|
msgstr "是的,帮助Airtime"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
|
|
|
|
|
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
|
|
|
|
|
msgstr "图像文件格式只能是jpg,jpeg,png或者gif"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
|
|
|
|
|
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
|
|
|
|
|
"adding it to a show."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "静态的智能模块将会保存条件设置并且马上生成所有内容。这样就可以让你在添加到节目中前,还可以编辑和预览该智能模块。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
|
|
|
|
|
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
|
|
|
|
|
"edit the content in the Library."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "动态的智能模块将只保存条件设置。而模块的内容将在每次添加到节目中是动态生成。在媒体库中,你不能直接编辑和预览动态智能模块。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
|
|
|
|
|
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
|
|
|
|
|
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "因为满足条件的声音文件数量有限,只能播放列表指定的时长可能无法达成。如果你不介意出现重复的项目,你可以启用此项。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
|
|
|
|
|
msgid "Smart block shuffled"
|
|
|
|
|
msgstr "智能模块已经随机排列"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
|
|
|
|
|
msgid "Smart block generated and criteria saved"
|
|
|
|
|
msgstr "智能模块已经生成,条件设置已经保存"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
|
|
|
|
|
msgid "Smart block saved"
|
|
|
|
|
msgstr "智能模块已经保存"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
|
|
|
|
|
msgid "Processing..."
|
|
|
|
|
msgstr "加载中..."
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
|
|
|
|
|
msgid "Choose Storage Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "选择存储文件夹"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
|
|
|
|
|
msgid "Choose Folder to Watch"
|
|
|
|
|
msgstr "选择监控的文件夹"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
|
|
|
|
|
"This will remove the files from your Airtime library!"
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr "确定更改存储路径?\n这项操作将从媒体库中删除所有文件!"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
|
|
|
|
|
msgstr "确定取消该文件夹的监控?"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
|
|
|
|
|
msgid "This path is currently not accessible."
|
|
|
|
|
msgstr "指定的路径无法访问。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
|
2013-05-14 22:08:21 +02:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+"
|
|
|
|
|
" Support%s or %sOpus Support%s are provided."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "某些类型的输出流需要第三方软件的设置,具体步骤如下:%sAAC+%s 和 %sOpus%s。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
|
|
|
|
|
msgid "Connected to the streaming server"
|
|
|
|
|
msgstr "流服务器已连接"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
|
|
|
|
|
msgid "The stream is disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "输出流已禁用"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218
|
|
|
|
|
msgid "Getting information from the server..."
|
|
|
|
|
msgstr "从服务器加载中..."
|
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
|
|
|
|
|
msgid "Can not connect to the streaming server"
|
|
|
|
|
msgstr "无法连接流服务器"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
|
|
|
|
|
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
|
|
|
|
|
"will need to manually update this field so it shows the correct "
|
|
|
|
|
"host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is "
|
|
|
|
|
"between 1024 and 49151."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "如果Airtime配置在路由器或者防火墙之后,你可能需要配置端口转发,所以当前文本框内的信息需要调整。在这种情况下,就需要人工指定该信息以确定所显示的主机名/端口/加载点的正确性,从而让节目编辑能连接的上。端口所允许的范围,介于1024到49151之间。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
|
|
|
|
|
msgstr "更多的细节可以参阅%sAirtime用户手册%s"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the"
|
|
|
|
|
" track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
|
|
|
|
|
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
|
|
|
|
|
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after"
|
|
|
|
|
" every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not "
|
|
|
|
|
"require support for these audio players, then feel free to enable this "
|
|
|
|
|
"option."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "勾选此项会启用OGG格式流媒体的元数据(流的元数据包括歌曲名,歌手/作者,节目名,这些都会显示在音频播放器中。)VLC和mplayer有个已知的问题,他们在播放OGG/VORBIS媒体流时,如果该流已启用元数据,那么在每首歌的间隙都会断开流。所以,如果你使用OGG媒体流,同时你的听众不使用上述媒体播放器的话,你可以随意地勾选此项。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
|
|
|
|
|
"disconnection."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "勾选此项后,在输入流断开时,主输入源和节目定制输入源将会自动切换为关闭状态。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
|
|
|
|
|
"connection."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "勾选此项后,在输入流连接上时,主输入源和节目定制输入源将会自动切换到开启状态。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
|
|
|
|
|
"left blank."
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgstr "如果你的Icecast服务器所要求的用户名是‘source’,那么当前项可以留空。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should"
|
|
|
|
|
" be 'source'."
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgstr "如果你的流客户端不需要用户名,那么当前项可以留空"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
|
|
|
|
|
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
|
|
|
|
|
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
|
|
|
|
|
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and"
|
|
|
|
|
" Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if "
|
|
|
|
|
"the change causes a playout engine restart, the recording will be "
|
|
|
|
|
"interrupted."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "如果你更改了一个已经启用了的输出流的用户名或者密码,那么内置的播放输出引擎模块将会重启,你的听众将会听到一段时间的空白,大概持续5到10秒。而改变如下的模块将不会导致该模块重启:流标签(全局设置里)和流切换淡入淡出效果(秒),主输入流用户名和密码(输入流设置)。如果Airtime正在录制过程中,而且改变设置导致引擎模块重启后,当前的录制进程将会被打断。"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
|
|
|
|
|
"listener statistics."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "此处填写Icecast或者SHOUTcast的管理员用户名和密码,用于获取收听数据的统计。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "No result found"
|
|
|
|
|
msgstr "搜索无结果"
|
2013-01-14 16:39:10 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to"
|
|
|
|
|
" the show can connect."
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgstr "当前遵循与节目同样的安全模式:只有指定到当前节目的用户才能连接的上。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
|
|
|
|
|
msgstr "所设置的自定义认证设置只对当前的节目有效。"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
|
|
|
|
|
msgstr "此节目已不存在"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
|
|
|
|
|
msgstr "注意:节目取消绑定后无法再次绑定"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show"
|
|
|
|
|
" will also get scheduled in the other repeat shows"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "系列节目勾选绑定后,所有节目的内容都会一模一样,对任何未开始节目的更改都会影响到其他节目。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
|
|
|
|
|
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
|
|
|
|
|
"your user settings."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "此时区设定的默认值是系统的时区设置。日程表中的节目时间则已用户定义的界面显示时区为准,两者可能有所不同。"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
|
|
|
msgstr "节目"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show is empty"
|
|
|
|
|
msgstr "节目内容为空"
|
2013-05-17 20:47:34 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "1m"
|
|
|
|
|
msgstr "1分钟"
|
2013-05-29 21:28:26 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "5m"
|
|
|
|
|
msgstr "5分钟"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "10m"
|
|
|
|
|
msgstr "10分钟"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "15m"
|
|
|
|
|
msgstr "15分钟"
|
2013-01-14 16:39:10 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "30m"
|
|
|
|
|
msgstr "30分钟"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "60m"
|
|
|
|
|
msgstr "60分钟"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Retreiving data from the server..."
|
|
|
|
|
msgstr "从服务器下载数据中..."
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "This show has no scheduled content."
|
|
|
|
|
msgstr "此节目没有安排内容。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "This show is not completely filled with content."
|
|
|
|
|
msgstr "节目内容只填充了一部分。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "January"
|
|
|
|
|
msgstr "一月"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "February"
|
|
|
|
|
msgstr "二月"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "March"
|
|
|
|
|
msgstr "三月"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "April"
|
|
|
|
|
msgstr "四月"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
|
|
|
msgstr "五月"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "June"
|
|
|
|
|
msgstr "六月"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "July"
|
|
|
|
|
msgstr "七月"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "August"
|
|
|
|
|
msgstr "八月"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "September"
|
|
|
|
|
msgstr "九月"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "October"
|
|
|
|
|
msgstr "十月"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "November"
|
|
|
|
|
msgstr "十一月"
|
2013-01-14 16:39:10 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "December"
|
|
|
|
|
msgstr "十二月"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Jan"
|
|
|
|
|
msgstr "一月"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Feb"
|
|
|
|
|
msgstr "二月"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mar"
|
|
|
|
|
msgstr "三月"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Apr"
|
|
|
|
|
msgstr "四月"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Jun"
|
|
|
|
|
msgstr "六月"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Jul"
|
|
|
|
|
msgstr "七月"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
|
|
|
|
msgstr "八月"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sep"
|
|
|
|
|
msgstr "九月"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
|
|
|
msgstr "十月"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Nov"
|
|
|
|
|
msgstr "十一月"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
|
|
|
msgstr "十二月"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "today"
|
|
|
|
|
msgstr "今天"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "day"
|
|
|
|
|
msgstr "日"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "week"
|
|
|
|
|
msgstr "星期"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "month"
|
|
|
|
|
msgstr "月"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
|
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
|
|
|
msgstr "周日"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:124
|
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
|
|
|
msgstr "周一"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
|
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
|
|
|
msgstr "周二"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
|
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
|
|
|
msgstr "周三"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127
|
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
|
|
|
|
msgstr "周四"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:128
|
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
|
|
|
msgstr "周五"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
|
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
|
|
|
msgstr "周六"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Sun"
|
|
|
|
|
msgstr "周日"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Mon"
|
|
|
|
|
msgstr "周一"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
|
|
|
|
|
msgid "Tue"
|
|
|
|
|
msgstr "周二"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Wed"
|
|
|
|
|
msgstr "周三"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Thu"
|
|
|
|
|
msgstr "周四"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
|
|
|
|
|
msgid "Fri"
|
|
|
|
|
msgstr "周五"
|
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
|
|
|
|
|
msgid "Sat"
|
|
|
|
|
msgstr "周六"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "超出的节目内容将被随后的节目所取代。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cancel Current Show?"
|
|
|
|
|
msgstr "取消当前的节目?"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stop recording current show?"
|
|
|
|
|
msgstr "停止录制当前的节目?"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
|
msgstr "确定"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contents of Show"
|
|
|
|
|
msgstr "浏览节目内容"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove all content?"
|
|
|
|
|
msgstr "清空全部内容?"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected item(s)?"
|
|
|
|
|
msgstr "删除选定的项目?"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
|
|
msgstr "结束"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Duration"
|
|
|
|
|
msgstr "时长"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show Empty"
|
|
|
|
|
msgstr "节目无内容"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Recording From Line In"
|
|
|
|
|
msgstr "从线路输入录制"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Track preview"
|
|
|
|
|
msgstr "试听媒体"
|
2013-05-14 22:08:21 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cannot schedule outside a show."
|
|
|
|
|
msgstr "没有指定节目,无法凭空安排内容。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Moving 1 Item"
|
|
|
|
|
msgstr "移动1个项目"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Moving %s Items"
|
|
|
|
|
msgstr "移动%s个项目"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fade Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "淡入淡出编辑器"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cue Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "切入切出编辑器"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgstr "想要启用波形图功能,需要支持Web Audio API的浏览器。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
|
|
|
msgstr "全选"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Select none"
|
|
|
|
|
msgstr "全不选"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove overbooked tracks"
|
|
|
|
|
msgstr "移除安排多余的内容"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove selected scheduled items"
|
|
|
|
|
msgstr "移除所选的项目"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Jump to the current playing track"
|
|
|
|
|
msgstr "跳转到当前播放的项目"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cancel current show"
|
|
|
|
|
msgstr "取消当前的节目"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open library to add or remove content"
|
|
|
|
|
msgstr "打开媒体库,添加或者删除节目内容"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "in use"
|
|
|
|
|
msgstr "使用中"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Disk"
|
|
|
|
|
msgstr "磁盘"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Look in"
|
|
|
|
|
msgstr "查询"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "打开"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98
|
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "系统管理员"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:96
|
|
|
|
|
msgid "DJ"
|
|
|
|
|
msgstr "节目编辑"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:97
|
|
|
|
|
msgid "Program Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "节目主管"
|
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
|
|
|
|
|
msgid "Guest"
|
|
|
|
|
msgstr "游客"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Guests can do the following:"
|
|
|
|
|
msgstr "游客的权限包括:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "View schedule"
|
|
|
|
|
msgstr "显示节目日程"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "View show content"
|
|
|
|
|
msgstr "显示节目内容"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "DJs can do the following:"
|
|
|
|
|
msgstr "节目编辑的权限包括:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Manage assigned show content"
|
|
|
|
|
msgstr "为指派的节目管理节目内容"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Import media files"
|
|
|
|
|
msgstr "导入媒体文件"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
|
|
|
|
|
msgstr "创建播放列表,智能模块和网络流媒体"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Manage their own library content"
|
|
|
|
|
msgstr "管理媒体库中属于自己的内容"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Progam Managers can do the following:"
|
|
|
|
|
msgstr "节目主管的权限是:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "View and manage show content"
|
|
|
|
|
msgstr "查看和管理节目内容"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Schedule shows"
|
|
|
|
|
msgstr "安排节目日程"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Manage all library content"
|
|
|
|
|
msgstr "管理媒体库的所有内容"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Admins can do the following:"
|
|
|
|
|
msgstr "管理员的权限包括:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Manage preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "属性管理"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Manage users"
|
|
|
|
|
msgstr "管理用户"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Manage watched folders"
|
|
|
|
|
msgstr "管理监控文件夹"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
|
|
|
|
|
msgid "Send support feedback"
|
|
|
|
|
msgstr "提交反馈意见"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "View system status"
|
|
|
|
|
msgstr "显示系统状态"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Access playout history"
|
|
|
|
|
msgstr "查看播放历史"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "View listener stats"
|
|
|
|
|
msgstr "显示收听统计数据"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show / hide columns"
|
|
|
|
|
msgstr "显示/隐藏栏"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "From {from} to {to}"
|
|
|
|
|
msgstr "从{from}到{to}"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "kbps"
|
|
|
|
|
msgstr "千比特每秒"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "yyyy-mm-dd"
|
|
|
|
|
msgstr "年-月-日"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "hh:mm:ss.t"
|
|
|
|
|
msgstr "时:分:秒"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "kHz"
|
|
|
|
|
msgstr "千赫兹"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Su"
|
|
|
|
|
msgstr "周天"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mo"
|
|
|
|
|
msgstr "周一"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Tu"
|
|
|
|
|
msgstr "周二"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "We"
|
|
|
|
|
msgstr "周三"
|
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Th"
|
|
|
|
|
msgstr "周四"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fr"
|
|
|
|
|
msgstr "周五"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sa"
|
|
|
|
|
msgstr "周六"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
|
|
|
msgstr "小时"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Minute"
|
|
|
|
|
msgstr "分钟"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
|
msgstr "设定"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Select files"
|
|
|
|
|
msgstr "选择文件"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
|
|
|
|
|
msgstr "添加需要上传的文件到传输队列中,然后点击开始上传。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add Files"
|
|
|
|
|
msgstr "添加文件"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stop Upload"
|
|
|
|
|
msgstr "停止上传"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Start upload"
|
|
|
|
|
msgstr "开始上传"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add files"
|
|
|
|
|
msgstr "添加文件"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Uploaded %d/%d files"
|
|
|
|
|
msgstr "已经上传%d/%d个文件"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "未知"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Drag files here."
|
|
|
|
|
msgstr "拖拽文件到此处。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "File extension error."
|
|
|
|
|
msgstr "文件后缀名出错。"
|
2013-01-14 16:39:10 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "File size error."
|
|
|
|
|
msgstr "文件大小出错。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "File count error."
|
|
|
|
|
msgstr "发生文件统计错误。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Init error."
|
|
|
|
|
msgstr "发生初始化错误。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "HTTP Error."
|
|
|
|
|
msgstr "发生HTTP类型的错误"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Security error."
|
|
|
|
|
msgstr "发生安全性错误。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Generic error."
|
|
|
|
|
msgstr "发生通用类型的错误。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "IO error."
|
|
|
|
|
msgstr "输入输出错误。"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "File: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "文件:%s"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d files queued"
|
|
|
|
|
msgstr "队列中有%d个文件"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
|
|
|
|
|
msgstr "文件:%f,大小:%s,最大的文件大小:%m"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
|
|
|
|
|
msgstr "用于上传的地址有误或者不存在"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error: File too large: "
|
|
|
|
|
msgstr "错误:文件过大:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error: Invalid file extension: "
|
|
|
|
|
msgstr "错误:无效的文件后缀名:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Create Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "创建项目"
|
2013-05-14 22:08:21 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Edit History Record"
|
|
|
|
|
msgstr "编辑历史记录"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "复制%s行%s到剪贴板"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
|
|
|
|
|
"Press escape when finished."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%s打印预览%s请使用浏览器的打印功能进行打印。按下Esc键可以退出当前状态。"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Please enter your user name and password"
|
|
|
|
|
msgstr "请输入用户名和密码"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77
|
|
|
|
|
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "用户名或密码错误,请重试。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
|
|
|
|
|
"been configured properly."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "邮件发送失败。请检查邮件服务器设置,并确定设置无误。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
|
|
|
|
|
msgid "Given email not found."
|
|
|
|
|
msgstr "邮件地址没有找到。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:74
|
|
|
|
|
msgid "Preferences updated."
|
|
|
|
|
msgstr "属性已更新。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:125
|
|
|
|
|
msgid "Support setting updated."
|
|
|
|
|
msgstr "支持设定已更新。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:137
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70
|
|
|
|
|
msgid "Support Feedback"
|
|
|
|
|
msgstr "意见反馈"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:332
|
|
|
|
|
msgid "Stream Setting Updated."
|
|
|
|
|
msgstr "流设置已更新。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:365
|
|
|
|
|
msgid "path should be specified"
|
|
|
|
|
msgstr "请指定路径"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:460
|
|
|
|
|
msgid "Problem with Liquidsoap..."
|
|
|
|
|
msgstr "Liquidsoap出错..."
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:196
|
|
|
|
|
msgid "Select cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "选择游标"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:197
|
|
|
|
|
msgid "Remove cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "删除游标"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:216
|
|
|
|
|
msgid "show does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "节目不存在"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Untitled Webstream"
|
|
|
|
|
msgstr "未命名的网络流媒体"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138
|
|
|
|
|
msgid "Webstream saved."
|
|
|
|
|
msgstr "网络流媒体已保存。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146
|
|
|
|
|
msgid "Invalid form values."
|
|
|
|
|
msgstr "无效的表格内容。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "You are viewing an older version of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "你所查看的%s已更改"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123
|
|
|
|
|
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
|
|
|
|
|
msgstr "动态智能模块不能添加声音文件。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
|
|
|
|
|
msgstr "你没有删除所选%s的权限。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157
|
|
|
|
|
msgid "You can only add tracks to smart block."
|
|
|
|
|
msgstr "智能模块只能添加媒体文件。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175
|
|
|
|
|
msgid "Untitled Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "未命名的播放列表"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177
|
|
|
|
|
msgid "Untitled Smart Block"
|
|
|
|
|
msgstr "未命名的智能模块"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:495
|
|
|
|
|
msgid "Unknown Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "位置播放列表"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Page not found"
|
|
|
|
|
msgstr "页面不存在"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Application error"
|
|
|
|
|
msgstr "应用程序错误"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:82
|
|
|
|
|
msgid "User added successfully!"
|
|
|
|
|
msgstr "用户已添加成功!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:84
|
|
|
|
|
msgid "User updated successfully!"
|
|
|
|
|
msgstr "用于已成功更新!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:154
|
|
|
|
|
msgid "Settings updated successfully!"
|
|
|
|
|
msgstr "设置更新成功!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
|
|
|
|
|
msgstr "1753 - 9999 是可以接受的年代值,而不是“%s”"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
|
|
|
|
|
msgstr "%s-%s-%s采用了错误的日期格式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
|
|
|
|
|
msgstr "%s:%s:%s 采用了错误的时间格式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Untitled Show"
|
|
|
|
|
msgstr "未命名节目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
|
|
|
|
|
msgid "Import Folder:"
|
|
|
|
|
msgstr "导入文件夹:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Watched Folders:"
|
|
|
|
|
msgstr "监控文件夹:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
|
|
|
|
|
msgid "Not a valid Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "无效的路径"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:25
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
|
msgstr "用户名:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:34
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:43
|
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "密码:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:42
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Verify Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "再次输入密码:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:51
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:62
|
|
|
|
|
msgid "Firstname:"
|
|
|
|
|
msgstr "名:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:57
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:70
|
|
|
|
|
msgid "Lastname:"
|
|
|
|
|
msgstr "姓:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:63
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:78
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Email:"
|
|
|
|
|
msgstr "电邮:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:72
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:89
|
|
|
|
|
msgid "Mobile Phone:"
|
|
|
|
|
msgstr "手机:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:78
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:97
|
|
|
|
|
msgid "Skype:"
|
|
|
|
|
msgstr "Skype帐号:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:84
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:105
|
|
|
|
|
msgid "Jabber:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jabber帐号:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:91
|
|
|
|
|
msgid "User Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "用户类型:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:116
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:135
|
|
|
|
|
msgid "Login name is not unique."
|
|
|
|
|
msgstr "帐号重名。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Auto Switch Off"
|
|
|
|
|
msgstr "当输入流断开时自动关闭"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Auto Switch On"
|
|
|
|
|
msgstr "当输入流连接时自动打开"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Switch Transition Fade (s)"
|
|
|
|
|
msgstr "切换时的淡入淡出效果(秒)"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36
|
|
|
|
|
msgid "enter a time in seconds 00{.000000}"
|
|
|
|
|
msgstr "请输入秒数00{.000000}"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45
|
|
|
|
|
msgid "Master Username"
|
|
|
|
|
msgstr "主输入流的用户名"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62
|
|
|
|
|
msgid "Master Password"
|
|
|
|
|
msgstr "主输入流的密码"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70
|
|
|
|
|
msgid "Master Source Connection URL"
|
|
|
|
|
msgstr "主输入流的链接地址"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
|
|
|
|
|
msgid "Show Source Connection URL"
|
|
|
|
|
msgstr "节目定制输入流的链接地址"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87
|
|
|
|
|
msgid "Master Source Port"
|
|
|
|
|
msgstr "主输入流的端口"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
|
|
|
|
|
msgid "Only numbers are allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "只允许输入数字"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96
|
|
|
|
|
msgid "Master Source Mount Point"
|
|
|
|
|
msgstr "主输入流的加载点"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
|
|
|
|
|
msgid "Invalid character entered"
|
|
|
|
|
msgstr "输入的字符不合要求"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106
|
|
|
|
|
msgid "Show Source Port"
|
|
|
|
|
msgstr "节目定制输入流的端口"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115
|
|
|
|
|
msgid "Show Source Mount Point"
|
|
|
|
|
msgstr "节目定制输入流的加载点"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153
|
|
|
|
|
msgid "You cannot use same port as Master DJ port."
|
|
|
|
|
msgstr "端口设置不能重复"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgid "Port %s is not available"
|
|
|
|
|
msgstr "%s端口已被占用"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
|
|
|
|
|
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
|
|
|
|
|
msgstr "'%value%' 不符合形如 '小时:分'的格式要求,例如,‘01:59’"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Date/Time Start:"
|
|
|
|
|
msgstr "开始日期/时间"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49
|
|
|
|
|
msgid "Date/Time End:"
|
|
|
|
|
msgstr "结束日期/时间"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74
|
|
|
|
|
msgid "Duration:"
|
|
|
|
|
msgstr "时长:"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83
|
|
|
|
|
msgid "Timezone:"
|
|
|
|
|
msgstr "时区"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:92
|
|
|
|
|
msgid "Repeats?"
|
|
|
|
|
msgstr "是否设置为系列节目?"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:124
|
|
|
|
|
msgid "Cannot create show in the past"
|
|
|
|
|
msgstr "节目不能设置为过去的时间"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:132
|
|
|
|
|
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
|
|
|
|
|
msgstr "节目已经启动,无法修改开始时间/日期"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:149
|
|
|
|
|
msgid "Cannot have duration < 0m"
|
|
|
|
|
msgstr "节目时长不能小于0"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:153
|
|
|
|
|
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
|
|
|
|
|
msgstr "节目时长不能为0"
|
2013-05-14 22:08:21 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:160
|
|
|
|
|
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
|
|
|
|
|
msgstr "节目时长不能超过24小时"
|
2013-05-14 22:08:21 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
|
|
|
|
|
msgid "Link:"
|
|
|
|
|
msgstr "绑定:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Repeat Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "类型:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
|
|
|
|
|
msgid "weekly"
|
|
|
|
|
msgstr "每周"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
|
|
|
|
|
msgid "every 2 weeks"
|
|
|
|
|
msgstr "每隔2周"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
|
|
|
|
|
msgid "every 3 weeks"
|
|
|
|
|
msgstr "每隔3周"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
|
|
|
|
|
msgid "every 4 weeks"
|
|
|
|
|
msgstr "每隔4周"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
|
|
|
|
|
msgid "monthly"
|
|
|
|
|
msgstr "每月"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Select Days:"
|
|
|
|
|
msgstr "选择天数:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
|
|
|
|
|
msgid "Repeat By:"
|
|
|
|
|
msgstr "重复类型:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
|
|
|
|
|
msgid "day of the month"
|
|
|
|
|
msgstr "按月的同一日期"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
|
|
|
|
|
msgid "day of the week"
|
|
|
|
|
msgstr "一个星期的同一日子"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
|
|
|
|
|
msgid "Date End:"
|
|
|
|
|
msgstr "结束日期:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
|
|
|
|
|
msgid "No End?"
|
|
|
|
|
msgstr "无休止?"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
|
|
|
|
|
msgid "End date must be after start date"
|
|
|
|
|
msgstr "结束日期应晚于开始日期"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
|
|
|
|
|
msgid "Please select a repeat day"
|
|
|
|
|
msgstr "请选择在哪一天重复"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
|
|
|
|
|
msgid "Value is required and can't be empty"
|
|
|
|
|
msgstr "不能为空"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "密码"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Confirm new password"
|
|
|
|
|
msgstr "确认新密码"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Password confirmation does not match your password."
|
|
|
|
|
msgstr "新密码不匹配"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
|
|
|
|
|
msgid "Get new password"
|
|
|
|
|
msgstr "获取新密码"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:21
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Station Name"
|
|
|
|
|
msgstr "电台名称"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Phone:"
|
|
|
|
|
msgstr "电话:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
|
|
|
|
|
msgid "Station Web Site:"
|
|
|
|
|
msgstr "电台网址:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
|
|
|
|
|
msgid "Country:"
|
|
|
|
|
msgstr "国家:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
|
|
|
|
|
msgid "City:"
|
|
|
|
|
msgstr "城市:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
|
|
|
|
|
msgid "Station Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "电台描述:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
|
|
|
|
|
msgid "Station Logo:"
|
|
|
|
|
msgstr "电台标志:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
|
|
|
|
|
msgid "Promote my station on Sourcefabric.org"
|
|
|
|
|
msgstr "在Sourcefabric.org上推广我的电台"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
|
|
|
|
|
msgstr "我同意Sourcefabric的%s隐私策略%s"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166
|
|
|
|
|
msgid "You have to agree to privacy policy."
|
|
|
|
|
msgstr "请先接受隐私策略"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "'%value%' 不是合法的电邮地址,应该类似于 local-part@hostname"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
|
|
|
|
|
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
|
|
|
|
|
msgstr "'%value%' 不符合格式要求: '%format%'"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
|
|
|
|
|
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
|
|
|
|
|
msgstr "'%value%' 小于最小长度要求 %min% "
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
|
|
|
|
|
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
|
|
|
|
|
msgstr "'%value%' 大于最大长度要求 %max%"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
|
|
|
|
|
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
|
|
|
|
|
msgstr "'%value%' 应该介于 '%min%' 和 '%max%'之间"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
|
|
|
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
|
|
|
msgstr "两次密码输入不匹配"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Enabled:"
|
|
|
|
|
msgstr "启用:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
|
|
|
|
|
msgid "Stream Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "流格式:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77
|
|
|
|
|
msgid "Service Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "服务类型:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87
|
|
|
|
|
msgid "Channels:"
|
|
|
|
|
msgstr "声道:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
|
|
|
|
|
msgid "1 - Mono"
|
|
|
|
|
msgstr "1 - 单声道"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
|
|
|
|
|
msgid "2 - Stereo"
|
|
|
|
|
msgstr "2 - 立体声"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97
|
|
|
|
|
msgid "Server"
|
|
|
|
|
msgstr "服务器"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100
|
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
|
msgstr "端口号"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141
|
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "链接地址"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171
|
|
|
|
|
msgid "Mount Point"
|
|
|
|
|
msgstr "加载点"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195
|
|
|
|
|
msgid "Admin User"
|
|
|
|
|
msgstr "管理员用户名"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207
|
|
|
|
|
msgid "Admin Password"
|
|
|
|
|
msgstr "管理员密码"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232
|
|
|
|
|
msgid "Server cannot be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "请填写“服务器”。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237
|
|
|
|
|
msgid "Port cannot be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "请填写“端口”。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243
|
|
|
|
|
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
|
|
|
|
|
msgstr "请填写“加载点”。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Hardware Audio Output"
|
|
|
|
|
msgstr "硬件声音输出"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Output Type"
|
|
|
|
|
msgstr "输出类型"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44
|
|
|
|
|
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "Icecast的Vorbis元数据"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54
|
|
|
|
|
msgid "Stream Label:"
|
|
|
|
|
msgstr "流标签:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55
|
|
|
|
|
msgid "Artist - Title"
|
|
|
|
|
msgstr "歌手 - 歌名"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
|
|
|
|
|
msgid "Show - Artist - Title"
|
|
|
|
|
msgstr "节目 - 歌手 - 歌名"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
|
|
|
|
|
msgid "Station name - Show name"
|
|
|
|
|
msgstr "电台名 - 节目名"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63
|
|
|
|
|
msgid "Off Air Metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "非直播状态下的输出流元数据"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69
|
|
|
|
|
msgid "Enable Replay Gain"
|
|
|
|
|
msgstr "启用回放增益"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75
|
|
|
|
|
msgid "Replay Gain Modifier"
|
|
|
|
|
msgstr "回放增益调整"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
|
|
|
|
|
msgid "Search Users:"
|
|
|
|
|
msgstr "查找用户:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
|
|
|
|
|
msgid "DJs:"
|
|
|
|
|
msgstr "选择节目编辑:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
|
|
|
|
|
msgid "Record from Line In?"
|
|
|
|
|
msgstr "从线路输入录制?"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Rebroadcast?"
|
|
|
|
|
msgstr "重播?"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Enable System Emails (Password Reset)"
|
|
|
|
|
msgstr "为密码重置启用邮件功能"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Reset Password 'From' Email"
|
|
|
|
|
msgstr "密码重置邮件发送于"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Configure Mail Server"
|
|
|
|
|
msgstr "邮件服务器"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43
|
|
|
|
|
msgid "Requires Authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "需要身份验证"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Mail Server"
|
|
|
|
|
msgstr "邮件服务器地址"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67
|
|
|
|
|
msgid "Email Address"
|
|
|
|
|
msgstr "邮件地址"
|
2013-01-14 16:39:10 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83
|
|
|
|
|
msgid "Type the characters you see in the picture below."
|
|
|
|
|
msgstr "请输入图像里的字符。"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
|
|
|
|
|
msgid "Day must be specified"
|
|
|
|
|
msgstr "请指定天"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
|
|
|
|
|
msgid "Time must be specified"
|
|
|
|
|
msgstr "请指定时间"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
|
|
|
|
|
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
|
|
|
|
|
msgstr "至少间隔一个小时"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
|
|
|
|
|
msgid "Use Airtime Authentication:"
|
|
|
|
|
msgstr "使用Airtime的用户认证:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Use Custom Authentication:"
|
|
|
|
|
msgstr "使用自定义的用户认证:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Custom Username"
|
|
|
|
|
msgstr "自定义用户名"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Custom Password"
|
|
|
|
|
msgstr "自定义密码"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63
|
|
|
|
|
msgid "Username field cannot be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "请填写用户名"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68
|
|
|
|
|
msgid "Password field cannot be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "请填写密码"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Date Start:"
|
|
|
|
|
msgstr "开始日期:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
|
|
|
|
|
msgstr "默认混合淡入淡出效果(秒):"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:40
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:59
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
|
|
|
|
|
msgid "enter a time in seconds 0{.0}"
|
|
|
|
|
msgstr "请输入秒数,格式为0{.0}"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Default Fade In (s):"
|
|
|
|
|
msgstr "默认淡入效果(秒):"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:71
|
|
|
|
|
msgid "Default Fade Out (s):"
|
|
|
|
|
msgstr "默认淡出效果(秒):"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
|
|
|
|
|
#, php-format
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
|
|
|
|
|
"front-end widgets work.)"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "允许远程访问节目表信息?%s (此项启用后才能使用“小工具”,既widgets)"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "禁用"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:91
|
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "启用"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:97
|
|
|
|
|
msgid "Default Interface Language"
|
|
|
|
|
msgstr "界面的默认语言"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
|
|
|
|
|
msgid "Station Timezone"
|
|
|
|
|
msgstr "系统使用的时区"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113
|
|
|
|
|
msgid "Week Starts On"
|
|
|
|
|
msgstr "一周开始于"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:121
|
|
|
|
|
msgid "Interface Timezone:"
|
|
|
|
|
msgstr "用户界面使用的时区:"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
|
|
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "电邮地址"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Restore password"
|
|
|
|
|
msgstr "找回密码"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
|
|
|
|
|
msgid "hours"
|
|
|
|
|
msgstr "小时"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
|
|
|
|
|
msgid "minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "分钟"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:167
|
|
|
|
|
msgid "Set smart block type:"
|
|
|
|
|
msgstr "设置智能模块类型:"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:170
|
|
|
|
|
msgid "Static"
|
|
|
|
|
msgstr "静态"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:171
|
|
|
|
|
msgid "Dynamic"
|
|
|
|
|
msgstr "动态"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:285
|
|
|
|
|
msgid "Allow Repeat Tracks:"
|
|
|
|
|
msgstr "允许重复选择歌曲:"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:302
|
|
|
|
|
msgid "Limit to"
|
|
|
|
|
msgstr "限制在"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:324
|
|
|
|
|
msgid "Generate playlist content and save criteria"
|
|
|
|
|
msgstr "保存条件设置并生成播放列表内容"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326
|
|
|
|
|
msgid "Generate"
|
|
|
|
|
msgstr "开始生成"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:332
|
|
|
|
|
msgid "Shuffle playlist content"
|
|
|
|
|
msgstr "随机打乱歌曲次序"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:500
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:512
|
|
|
|
|
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
|
|
|
|
|
msgstr "限制的设置不能比0小"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:505
|
|
|
|
|
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
|
|
|
|
|
msgstr "限制的设置不能大于24小时"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515
|
|
|
|
|
msgid "The value should be an integer"
|
|
|
|
|
msgstr "值只能为整数"
|
2013-05-14 22:08:21 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:518
|
|
|
|
|
msgid "500 is the max item limit value you can set"
|
|
|
|
|
msgstr "最多只能允许500条内容"
|
2013-05-14 22:08:21 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529
|
|
|
|
|
msgid "You must select Criteria and Modifier"
|
|
|
|
|
msgstr "条件和操作符不能为空"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:536
|
|
|
|
|
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
|
|
|
|
|
msgstr "‘长度’格式应该为‘00:00:00’"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
|
|
|
|
|
"00:00:00)"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr "时间格式错误,应该为形如0000-00-00 或 0000-00-00 00:00:00的格式"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
|
|
|
|
|
msgid "The value has to be numeric"
|
|
|
|
|
msgstr "应该为数字"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:573
|
|
|
|
|
msgid "The value should be less then 2147483648"
|
|
|
|
|
msgstr "不能大于2147483648"
|
2013-01-09 21:32:18 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:578
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The value should be less than %s characters"
|
|
|
|
|
msgstr "不能小于%s个字符"
|
2013-01-08 17:57:47 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:585
|
|
|
|
|
msgid "Value cannot be empty"
|
|
|
|
|
msgstr "不能为空"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Show:"
|
|
|
|
|
msgstr "节目:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
|
|
|
|
|
msgid "All My Shows:"
|
|
|
|
|
msgstr "我的全部节目:"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:112
|
|
|
|
|
msgid "ISRC Number:"
|
|
|
|
|
msgstr "ISRC编号:"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Automatically Upload Recorded Shows"
|
|
|
|
|
msgstr "自动上传录制节目的内容"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Enable SoundCloud Upload"
|
|
|
|
|
msgstr "启用上传到SoundCloud功能"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud"
|
|
|
|
|
msgstr "自动把上传到SoundCloud的文件标识为“Downloadable”"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47
|
|
|
|
|
msgid "SoundCloud Email"
|
|
|
|
|
msgstr "SoundCloud邮件地址"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67
|
|
|
|
|
msgid "SoundCloud Password"
|
|
|
|
|
msgstr "SoundCloud密码"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87
|
|
|
|
|
msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)"
|
|
|
|
|
msgstr "SoundCloud标签:(以空格分隔不同标签)"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99
|
|
|
|
|
msgid "Default Genre:"
|
|
|
|
|
msgstr "默认风格:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109
|
|
|
|
|
msgid "Default Track Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "默认声音文件类型:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113
|
|
|
|
|
msgid "Original"
|
|
|
|
|
msgstr "原版"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114
|
|
|
|
|
msgid "Remix"
|
|
|
|
|
msgstr "重编版"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115
|
|
|
|
|
msgid "Live"
|
|
|
|
|
msgstr "实况"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116
|
|
|
|
|
msgid "Recording"
|
|
|
|
|
msgstr "录制"
|
2013-04-11 19:20:25 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117
|
|
|
|
|
msgid "Spoken"
|
|
|
|
|
msgstr "谈话"
|
2013-04-11 19:20:25 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118
|
|
|
|
|
msgid "Podcast"
|
|
|
|
|
msgstr "播客"
|
2013-04-11 19:20:25 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119
|
|
|
|
|
msgid "Demo"
|
|
|
|
|
msgstr "小样"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120
|
|
|
|
|
msgid "Work in progress"
|
|
|
|
|
msgstr "未完成"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121
|
|
|
|
|
msgid "Stem"
|
|
|
|
|
msgstr "主干"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122
|
|
|
|
|
msgid "Loop"
|
|
|
|
|
msgstr "循环"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123
|
|
|
|
|
msgid "Sound Effect"
|
|
|
|
|
msgstr "声效"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124
|
|
|
|
|
msgid "One Shot Sample"
|
|
|
|
|
msgstr "样本"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125
|
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
|
msgstr "其他"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133
|
|
|
|
|
msgid "Default License:"
|
|
|
|
|
msgstr "默认版权策略:"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137
|
|
|
|
|
msgid "The work is in the public domain"
|
|
|
|
|
msgstr "公开"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138
|
|
|
|
|
msgid "All rights are reserved"
|
|
|
|
|
msgstr "版权所有"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139
|
|
|
|
|
msgid "Creative Commons Attribution"
|
|
|
|
|
msgstr "知识共享署名"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140
|
|
|
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
|
|
|
|
|
msgstr "知识共享署名-非商业应用"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141
|
|
|
|
|
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
|
|
|
|
|
msgstr "知识共享署名-不允许衍生"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142
|
|
|
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
|
|
|
|
|
msgstr "知识共享署名-相同方式共享"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143
|
|
|
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
|
|
|
|
|
msgstr "知识共享署名-非商业应用且不允许衍生"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144
|
|
|
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
|
|
|
|
|
msgstr "知识共享署名-非商业应用且相同方式共享"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10
|
|
|
|
|
msgid "Background Colour:"
|
|
|
|
|
msgstr "背景色:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Text Colour:"
|
|
|
|
|
msgstr "文字颜色:"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
|
|
|
|
|
msgid "Now Playing"
|
|
|
|
|
msgstr "直播室"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Add Media"
|
|
|
|
|
msgstr "添加媒体"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Library"
|
|
|
|
|
msgstr "媒体库"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Calendar"
|
|
|
|
|
msgstr "节目日程"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
|
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
|
|
msgstr "系统"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
|
msgstr "用户管理"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57
|
|
|
|
|
msgid "Media Folders"
|
|
|
|
|
msgstr "存储路径"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Streams"
|
|
|
|
|
msgstr "媒体流设置"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
|
|
|
|
|
msgid "Listener Stats"
|
|
|
|
|
msgstr "收听状态"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:92
|
|
|
|
|
msgid "History"
|
|
|
|
|
msgstr "历史记录"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97
|
|
|
|
|
msgid "Playout History"
|
|
|
|
|
msgstr "播出历史"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
|
|
|
|
|
msgid "History Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "历史记录模板"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:118
|
|
|
|
|
msgid "Getting Started"
|
|
|
|
|
msgstr "基本用法"
|
2012-12-28 17:11:53 +01:00
|
|
|
|
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:125
|
|
|
|
|
msgid "User Manual"
|
|
|
|
|
msgstr "用户手册"
|
2013-04-11 19:20:25 +02:00
|
|
|
|
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
|
|
|
|
|
msgid "Please selection an option"
|
|
|
|
|
msgstr "请选择一项"
|
2013-05-14 22:08:21 +02:00
|
|
|
|
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531
|
|
|
|
|
msgid "No Records"
|
|
|
|
|
msgstr "无记录"
|