Merge branch 'cc-5709-airtime-analyzer' into cc-5709-airtime-analyzer-cloud-storage

This commit is contained in:
drigato 2014-10-08 11:46:30 -04:00
commit 2423ea6787
108 changed files with 24748 additions and 2164 deletions

142
LICENSE
View File

@ -1,5 +1,5 @@
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 29 June 2007
GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 19 November 2007
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
@ -7,17 +7,15 @@
Preamble
The GNU General Public License is a free, copyleft license for
software and other kinds of works.
The GNU Affero General Public License is a free, copyleft license for
software and other kinds of works, specifically designed to ensure
cooperation with the community in the case of network server software.
The licenses for most software and other practical works are designed
to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
our General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
GNU General Public License for most of our software; it applies also to
any other work released this way by its authors. You can apply it to
your programs, too.
software for all its users.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
@ -26,44 +24,34 @@ them if you wish), that you receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
free programs, and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to prevent others from denying you
these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
Developers that use our General Public Licenses protect your rights
with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer
you this License which gives you legal permission to copy, distribute
and/or modify the software.
For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
or can get the source code. And you must show them these terms so they
know their rights.
A secondary benefit of defending all users' freedom is that
improvements made in alternate versions of the program, if they
receive widespread use, become available for other developers to
incorporate. Many developers of free software are heartened and
encouraged by the resulting cooperation. However, in the case of
software used on network servers, this result may fail to come about.
The GNU General Public License permits making a modified version and
letting the public access it on a server without ever releasing its
source code to the public.
Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
The GNU Affero General Public License is designed specifically to
ensure that, in such cases, the modified source code becomes available
to the community. It requires the operator of a network server to
provide the source code of the modified version running there to the
users of that server. Therefore, public use of a modified version, on
a publicly accessible server, gives the public access to the source
code of the modified version.
For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
that there is no warranty for this free software. For both users' and
authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
authors of previous versions.
Some devices are designed to deny users access to install or run
modified versions of the software inside them, although the manufacturer
can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
protecting users' freedom to change the software. The systematic
pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
products. If such problems arise substantially in other domains, we
stand ready to extend this provision to those domains in future versions
of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
Finally, every program is threatened constantly by software patents.
States should not allow patents to restrict development and use of
software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
avoid the special danger that patents applied to a free program could
make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
patents cannot be used to render the program non-free.
An older license, called the Affero General Public License and
published by Affero, was designed to accomplish similar goals. This is
a different license, not a version of the Affero GPL, but Affero has
released a new version of the Affero GPL which permits relicensing under
this license.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
@ -72,7 +60,7 @@ modification follow.
0. Definitions.
"This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
"This License" refers to version 3 of the GNU Affero General Public License.
"Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
works, such as semiconductor masks.
@ -549,35 +537,45 @@ to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
License would be to refrain entirely from conveying the Program.
13. Use with the GNU Affero General Public License.
13. Remote Network Interaction; Use with the GNU General Public License.
Notwithstanding any other provision of this License, if you modify the
Program, your modified version must prominently offer all users
interacting with it remotely through a computer network (if your version
supports such interaction) an opportunity to receive the Corresponding
Source of your version by providing access to the Corresponding Source
from a network server at no charge, through some standard or customary
means of facilitating copying of software. This Corresponding Source
shall include the Corresponding Source for any work covered by version 3
of the GNU General Public License that is incorporated pursuant to the
following paragraph.
Notwithstanding any other provision of this License, you have
permission to link or combine any covered work with a work licensed
under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
under version 3 of the GNU General Public License into a single
combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
License will continue to apply to the part which is the covered work,
but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
section 13, concerning interaction through a network will apply to the
combination as such.
but the work with which it is combined will remain governed by version
3 of the GNU General Public License.
14. Revised Versions of this License.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
the GNU Affero General Public License from time to time. Such new versions
will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the
Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
Program specifies that a certain numbered version of the GNU Affero General
Public License "or any later version" applies to it, you have the
option of following the terms and conditions either of that numbered
version or of any later version published by the Free Software
Foundation. If the Program does not specify a version number of the
GNU General Public License, you may choose any version ever published
GNU Affero General Public License, you may choose any version ever published
by the Free Software Foundation.
If the Program specifies that a proxy can decide which future
versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
versions of the GNU Affero General Public License can be used, that proxy's
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
to choose that version for the Program.
@ -635,41 +633,29 @@ the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
Copyright (C) <year> <name of author>
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
GNU Affero General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program does terminal interaction, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:
<program> Copyright (C) <year> <name of author>
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License. Of course, your program's commands
might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
If your software can interact with users remotely through a computer
network, you should also make sure that it provides a way for users to
get its source. For example, if your program is a web application, its
interface could display a "Source" link that leads users to an archive
of the code. There are many ways you could offer source, and different
solutions will be better for different programs; see section 13 for the
specific requirements.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
For more information on this, and how to apply and follow the GNU AGPL, see
<http://www.gnu.org/licenses/>.
The GNU General Public License does not permit incorporating your program
into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
Public License instead of this License. But first, please read
<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.

View File

@ -193,6 +193,7 @@ class Bootstrap extends Zend_Application_Bootstrap_Bootstrap
{
$front = Zend_Controller_Front::getInstance();
$router = $front->getRouter();
$front->setBaseUrl(Application_Common_OsPath::getBaseDir());
$router->addRoute(
'password-change',

View File

@ -65,7 +65,9 @@ class Application_Common_OsPath{
}
public static function getBaseDir() {
$baseUrl = dirname($_SERVER['SCRIPT_NAME']);
$CC_CONFIG = Config::getConfig();
$baseUrl = $CC_CONFIG['baseDir'];
if ($baseUrl[0] != "/") {
$baseUrl = "/".$baseUrl;
@ -75,6 +77,7 @@ class Application_Common_OsPath{
$baseUrl = $baseUrl."/";
}
return $baseUrl;
}
}

View File

@ -9,8 +9,8 @@ resources.frontController.params.displayExceptions = 0
resources.frontController.moduleDirectory = APPLICATION_PATH "/modules"
resources.frontController.plugins.putHandler = "Zend_Controller_Plugin_PutHandler"
;load everything in the modules directory including models
resources.modules[] = ""
resources.layout.layoutPath = APPLICATION_PATH "/layouts/scripts/"
resources.modules[] = ""
resources.view[] =
; These are no longer needed. They are specified in /etc/airtime/airtime.conf:
;resources.db.adapter = "Pdo_Pgsql"

View File

@ -12,12 +12,10 @@ class LocaleController extends Zend_Controller_Action
$this->_helper->viewRenderer->setNoRender(true);
header("Content-type: text/javascript");
$baseUrl = Application_Common_OsPath::getBaseDir();
$locale = Application_Model_Preference::GetLocale();
echo "var datatables_dict =" .
file_get_contents(Application_Common_OsPath::join(
$_SERVER["DOCUMENT_ROOT"],
$baseUrl,
"js/datatables/i18n/",
$locale.".txt")
);

View File

@ -56,6 +56,8 @@ class LoginController extends Zend_Controller_Action
$result = $auth->authenticate($authAdapter);
if ($result->isValid()) {
// Regenerate session id on login to prevent session fixation.
Zend_Session::regenerateId();
//all info about this user from the login table omit only the password
$userInfo = $authAdapter->getResultRowObject(null, 'password');

View File

@ -30,6 +30,33 @@ class PluploadController extends Zend_Controller_Action
if (Application_Model_Systemstatus::isDiskOverQuota()) {
$this->view->quotaLimitReached = true;
}
$csrf_namespace = new Zend_Session_Namespace('csrf_namespace');
$csrf_namespace->setExpirationSeconds(5*60*60);
$csrf_namespace->authtoken = sha1(uniqid(rand(),1));
$csrf_element = new Zend_Form_Element_Hidden('csrf');
$csrf_element->setValue($csrf_namespace->authtoken)->setRequired('true')->removeDecorator('HtmlTag')->removeDecorator('Label');
$csrf_form = new Zend_Form();
$csrf_form->addElement($csrf_element);
$this->view->form = $csrf_form;
}
public function uploadAction()
{
$current_namespace = new Zend_Session_Namespace('csrf_namespace');
$observed_csrf_token = $this->_getParam('csrf_token');
$expected_csrf_token = $current_namespace->authtoken;
if($observed_csrf_token == $expected_csrf_token){
$upload_dir = ini_get("upload_tmp_dir") . DIRECTORY_SEPARATOR . "plupload";
$tempFilePath = Application_Model_StoredFile::uploadFile($upload_dir);
$tempFileName = basename($tempFilePath);
$this->_helper->json->sendJson(array("jsonrpc" => "2.0", "tempfilepath" => $tempFileName));
}else{
$this->_helper->json->sendJson(array("jsonrpc" => "2.0", "valid" => false, "error" => "CSRF token did not match."));
}
}
public function recentUploadsAction()

View File

@ -201,6 +201,10 @@ class PreferenceController extends Zend_Controller_Action
$num_of_stream = intval(Application_Model_Preference::GetNumOfStreams());
$form = new Application_Form_StreamSetting();
$form->addElement('hash', 'csrf', array(
'salt' => 'unique'
));
$form->setSetting($setting);
$form->startFrom();

View File

@ -119,7 +119,6 @@ class Zend_Controller_Plugin_Acl extends Zend_Controller_Plugin_Abstract
}
if (in_array($controller, array("api", "auth", "locale", "upgrade"))) {
$this->setRoleName("G");
} elseif (!Zend_Auth::getInstance()->hasIdentity()) {

View File

@ -21,6 +21,10 @@ class Application_Form_AddUser extends Zend_Form
$hidden->setDecorators(array('ViewHelper'));
$this->addElement($hidden);
$this->addElement('hash', 'csrf', array(
'salt' => 'unique'
));
$login = new Zend_Form_Element_Text('login');
$login->setLabel(_('Username:'));
$login->setAttrib('class', 'input_text');

View File

@ -23,6 +23,10 @@ class Application_Form_EditUser extends Zend_Form
array('ViewScript', array('viewScript' => 'form/edit-user.phtml', "currentUser" => $currentUser->getLogin()))));
$this->setAttrib('id', 'current-user-form');
$this->addElement('hash', 'csrf', array(
'salt' => 'unique'
));
$hidden = new Zend_Form_Element_Hidden('cu_user_id');
$hidden->setDecorators(array('ViewHelper'));
$hidden->setValue($userData["id"]);

View File

@ -10,6 +10,10 @@ class Application_Form_Login extends Zend_Form
// Set the method for the display form to POST
$this->setMethod('post');
$this->addElement('hash', 'csrf', array(
'salt' => 'unique'
));
$this->setDecorators(array(
array('ViewScript', array('viewScript' => 'form/login.phtml'))
));
@ -76,7 +80,8 @@ class Application_Form_Login extends Zend_Form
$pubKey = '6Ld4JsISAAAAAIxUKT4IjjOGi3DHqdoH2zk6WkYG';
$privKey = '6Ld4JsISAAAAAJynYlXdrE4hfTReTSxYFe5szdyv';
$recaptcha = new Zend_Service_ReCaptcha($pubKey, $privKey);
$params= array('ssl' => true);
$recaptcha = new Zend_Service_ReCaptcha($pubKey, $privKey, $params);
$captcha = new Zend_Form_Element_Captcha('captcha',
array(

View File

@ -15,6 +15,14 @@ class Application_Form_Preferences extends Zend_Form
));
$general_pref = new Application_Form_GeneralPreferences();
$this->addElement('hash', 'csrf', array(
'salt' => 'unique',
'decorators' => array(
'ViewHelper'
)
));
$this->addSubForm($general_pref, 'preferences_general');
$email_pref = new Application_Form_EmailServerPreferences();

View File

@ -2,7 +2,6 @@
class Cache
{
private function createCacheKey($key, $isUserValue, $userId = null) {
$CC_CONFIG = Config::getConfig();
@ -20,13 +19,13 @@ class Cache
public function store($key, $value, $isUserValue, $userId = null) {
$cacheKey = self::createCacheKey($key, $userId);
return apc_store($cacheKey, $value);
//$cacheKey = self::createCacheKey($key, $userId);
return false; ///apc_store($cacheKey, $value);
}
public function fetch($key, $isUserValue, $userId = null) {
$cacheKey = self::createCacheKey($key, $isUserValue, $userId);
return apc_fetch($cacheKey);
//$cacheKey = self::createCacheKey($key, $isUserValue, $userId);
return false; //apc_fetch($cacheKey);
}
}

View File

@ -2,17 +2,32 @@
class Application_Model_Locale
{
public static $locales = array(
"en_CA" => "English (Canada)",
"en_GB" => "English (Britain)",
"en_US" => "English (USA)",
"cs_CZ" => "Český",
"de_DE" => "Deutsch",
"de_AT" => "Deutsch (Österreich)",
"el_GR" => "Ελληνικά",
"es_ES" => "Español",
"fr_FR" => "Français",
"hr_HR" => "Hrvatski",
"hu_HU" => "Magyar",
"it_IT" => "Italiano",
"ja_JP" => "日本語",
"ko_KR" => "한국어",
"pl_PL" => "Polski",
"pt_BR" => "Português (Brasil)",
"ru_RU" => "Русский",
"sr_RS" => "Српски (Ћирилица)",
"sr_RS@latin" => "Srpski (Latinica)",
"zh_CN" => "简体中文"
);
public static function getLocales()
{
$con = Propel::getConnection();
$sql = "SELECT * FROM cc_locale";
$res = Application_Common_Database::prepareAndExecute($sql);
$out = array();
foreach ($res as $r) {
$out[$r["locale_code"]] = $r["locale_lang"];
}
return $out;
return self::$locales;
}
public static function configureLocalization($locale = null)
@ -33,3 +48,4 @@ class Application_Model_Locale
bind_textdomain_codeset($domain, $codeset);
}
}

View File

@ -976,6 +976,15 @@ SQL;
public static function getSchedule($p_fromDateTime = null, $p_toDateTime = null)
{
//generate repeating shows if we are fetching the schedule
//for days beyond the shows_populated_until value in cc_pref
$needScheduleUntil = $p_toDateTime;
if (is_null($needScheduleUntil)) {
$needScheduleUntil = new DateTime("now", new DateTimeZone("UTC"));
$needScheduleUntil->add(new DateInterval("P1D"));
}
Application_Model_Show::createAndFillShowInstancesPastPopulatedUntilDate($needScheduleUntil);
list($range_start, $range_end) = self::getRangeStartAndEnd($p_fromDateTime, $p_toDateTime);
$data = array();

View File

@ -952,7 +952,7 @@ class Application_Model_Scheduler
$ccShowInstance = CcShowInstancesQuery::create()->findPk($instanceId);
$ccShow = $ccShowInstance->getCcShow();
if ($ccShow->isLinked()) {
return $ccShow->getCcShowInstancess();
return $ccShow->getFutureCcShowInstancess();
} else {
return array($ccShowInstance);
}

View File

@ -831,6 +831,28 @@ SQL;
}
/**
*
* Creates show instances that are scheduled after the shows_populated_until
* value in cc_pref. If the show instances are linked their show content will
* get filled.
*
* This can occur when a user is viewing the next day/week/month in the
* calendar or when pypo is requesting the schedule after the shows_populated_until
* date and time.
*/
public static function createAndFillShowInstancesPastPopulatedUntilDate($needScheduleUntil)
{
//UTC DateTime object
$showsPopUntil = Application_Model_Preference::GetShowsPopulatedUntil();
//if application is requesting shows past our previous populated until date, generate shows up until this point.
if (is_null($showsPopUntil) || $showsPopUntil->getTimestamp() < $needScheduleUntil->getTimestamp()) {
$service_show = new Application_Service_ShowService();
$ccShow = $service_show->delegateInstanceCreation(null, $needScheduleUntil, true);
Application_Model_Preference::SetShowsPopulatedUntil($needScheduleUntil);
}
}
/**
* Get all the show instances in the given time range (inclusive).
*
@ -844,14 +866,7 @@ SQL;
*/
public static function getShows($start_timestamp, $end_timestamp, $onlyRecord=FALSE)
{
//UTC DateTime object
$showsPopUntil = Application_Model_Preference::GetShowsPopulatedUntil();
//if application is requesting shows past our previous populated until date, generate shows up until this point.
if (is_null($showsPopUntil) || $showsPopUntil->getTimestamp() < $end_timestamp->getTimestamp()) {
$service_show = new Application_Service_ShowService();
$ccShow = $service_show->delegateInstanceCreation(null, $end_timestamp, true);
Application_Model_Preference::SetShowsPopulatedUntil($end_timestamp);
}
self::createAndFillShowInstancesPastPopulatedUntilDate($end_timestamp);
$sql = <<<SQL
SELECT si1.starts AS starts,

View File

@ -250,7 +250,6 @@ class CcShow extends BaseCcShow {
return CcShowInstancesQuery::create(null, $criteria)
->filterByCcShow($this)
->filterByDbModifiedInstance(false)
->filterByDbEnds(gmdate("Y-m-d H:i:s"), criteria::GREATER_THAN)
->orderByDbId()
->find($con);
@ -282,6 +281,22 @@ class CcShow extends BaseCcShow {
return $instanceIds;
}
/*
* Returns cc_show_instance ids where the start time is greater than
* the current time
*
* If a Criteria object is passed in Propel will always fetch the
* results from the database and not return a cached collection
*/
public function getFutureInstanceIds($criteria = null) {
$instanceIds = array();
foreach ($this->getFutureCcShowInstancess($criteria) as $ccShowInstance) {
$instanceIds[] = $ccShowInstance->getDbId();
}
return $instanceIds;
}
//what is this??
public function getOtherInstances($instanceId)
{
return CcShowInstancesQuery::create()

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?
<?php
class Rest_Bootstrap extends Zend_Application_Module_Bootstrap
{

View File

@ -150,65 +150,114 @@ class Application_Service_SchedulerService
return $dt;
}
public static function fillNewLinkedInstances($ccShow)
{
/* First check if any linked instances have content
* If all instances are empty then we don't need to fill
* any other instances with content
/**
*
* Gets a copy of the linked show's schedule from cc_schedule table
*
* If $instanceId is not null, we use that variable to grab the linked
* show's schedule from cc_schedule table. (This is likely to be the case
* if a user has edited a show and changed it from un-linked to linked, in
* which case we copy the show content from the show instance that was clicked
* on to edit the show in the calendar.) Otherwise the schedule is taken
* from the most recent show instance that existed before new show
* instances were created. (This is likely to be the case when a user edits a
* show and a new repeat show day is added (i.e. mondays), or moves forward in the
* calendar triggering show creation)
*
* @param integer $showId
* @param array $instancsIdsToFill
* @param integer $instanceId
*/
$instanceIds = $ccShow->getInstanceIds();
if (count($instanceIds) == 0) {
return;
private static function getLinkedShowSchedule($showId, $instancsIdsToFill, $instanceId)
{
$con = Propel::getConnection();
if (is_null($instanceId)) {
$showsPopulatedUntil = Application_Model_Preference::GetShowsPopulatedUntil();
$showInstanceWithMostRecentSchedule = CcShowInstancesQuery::create()
->filterByDbShowId($showId)
->filterByDbStarts($showsPopulatedUntil->format("Y-m-d H:i:s"), Criteria::LESS_THAN)
->filterByDbId($instancsIdsToFill, Criteria::NOT_IN)
->orderByDbStarts(Criteria::DESC)
->limit(1)
->findOne();
if (is_null($showInstanceWithMostRecentSchedule)) {
return null;
}
$instanceId = $showInstanceWithMostRecentSchedule->getDbId();
}
$schedule_sql = "SELECT * FROM cc_schedule ".
"WHERE instance_id IN (".implode($instanceIds, ",").")";
$ccSchedules = Application_Common_Database::prepareAndExecute(
$schedule_sql);
$linkedShowSchedule_sql = $con->prepare(
"select * from cc_schedule where instance_id = :instance_id ".
"order by starts");
$linkedShowSchedule_sql->bindParam(':instance_id', $instanceId);
$linkedShowSchedule_sql->execute();
if (count($ccSchedules) > 0) {
/* Find the show contents of just one of the instances. It doesn't
* matter which instance we use since all the content is the same
return $linkedShowSchedule_sql->fetchAll();
}
/**
*
* This function gets called after new linked show_instances are created, or after
* a show has been edited and went from being un-linked to linked.
* It fills the new show instances' schedules.
*
* @param CcShow_type $ccShow
* @param array $instanceIdsToFill ids of the new linked cc_show_instances that
* need their schedules filled
*/
$ccSchedule = $ccSchedules[0];
$showStamp_sql = "SELECT * FROM cc_schedule ".
"WHERE instance_id = {$ccSchedule["instance_id"]} ".
"ORDER BY starts";
$showStamp = Application_Common_Database::prepareAndExecute(
$showStamp_sql);
public static function fillLinkedInstances($ccShow, $instanceIdsToFill, $instanceId=null)
{
//Get the "template" schedule for the linked show (contents of the linked show) that will be
//copied into to all the new show instances.
$linkedShowSchedule = self::getLinkedShowSchedule($ccShow->getDbId(), $instanceIdsToFill, $instanceId);
//get time_filled so we can update cc_show_instances
if (!empty($linkedShowSchedule)) {
$timeFilled_sql = "SELECT time_filled FROM cc_show_instances ".
"WHERE id = {$ccSchedule["instance_id"]}";
"WHERE id = {$linkedShowSchedule[0]["instance_id"]}";
$timeFilled = Application_Common_Database::prepareAndExecute(
$timeFilled_sql, array(), Application_Common_Database::COLUMN);
} else {
//We probably shouldn't return here because the code below will
//set this on each empty show instance...
$timeFilled = "00:00:00";
}
//need to find out which linked instances are empty
$values = array();
foreach ($instanceIds as $id) {
$instanceSched_sql = "SELECT * FROM cc_schedule ".
"WHERE instance_id = {$id} ".
"ORDER by starts";
$ccSchedules = Application_Common_Database::prepareAndExecute(
$instanceSched_sql);
/* If the show instance is empty OR it has different content than
* the first instance, we need to fill/replace with the show stamp
* (The show stamp is taken from the first show instance's content)
*/
if (count($ccSchedules) < 1 ||
self::replaceInstanceContentCheck($ccSchedules, $showStamp)) {
$con = Propel::getConnection();
$instanceStart_sql = "SELECT starts FROM cc_show_instances ".
"WHERE id = {$id} ".
"ORDER BY starts";
//Here we begin to fill the new show instances (as specified by $instanceIdsToFill)
//with content from $linkedShowSchedule.
try {
$con->beginTransaction();
foreach ($instanceIdsToFill as $id)
{
//Start by clearing the show instance that needs to be filling. This ensure
//we're not going to get in trouble in case there's an programming error somewhere else.
self::clearShowInstanceContents($id);
// Now fill the show instance with the same content that $linkedShowSchedule has.
$instanceStart_sql = "SELECT starts FROM cc_show_instances " .
"WHERE id = {$id} " . "ORDER BY starts";
//What's tricky here is that when we copy the content, we have to adjust
//the start and end times of each track so they're inside the new show instance's time slot.
$nextStartDT = new DateTime(
Application_Common_Database::prepareAndExecute(
$instanceStart_sql, array(), Application_Common_Database::COLUMN),
$instanceStart_sql, array(),
Application_Common_Database::COLUMN),
new DateTimeZone("UTC"));
foreach ($showStamp as $item) {
$endTimeDT = self::findEndTime($nextStartDT, $item["clip_length"]);
$defaultCrossfadeDuration = Application_Model_Preference::GetDefaultCrossfadeDuration();
unset($values);
$values = array();
foreach ($linkedShowSchedule as $item) {
$endTimeDT = self::findEndTime($nextStartDT,
$item["clip_length"]);
if (is_null($item["file_id"])) {
$item["file_id"] = "null";
@ -217,45 +266,50 @@ class Application_Service_SchedulerService
$item["stream_id"] = "null";
}
$values[] = "(".
"'{$nextStartDT->format("Y-m-d H:i:s")}', ".
"'{$endTimeDT->format("Y-m-d H:i:s")}', ".
"'{$item["clip_length"]}', ".
"'{$item["fade_in"]}', ".
"'{$item["fade_out"]}', ".
"'{$item["cue_in"]}', ".
"'{$item["cue_out"]}', ".
"{$item["file_id"]}, ".
"{$item["stream_id"]}, ".
"{$id}, ".
"{$item["position"]})";
$values[] = "(" . "'{$nextStartDT->format("Y-m-d H:i:s")}', " .
"'{$endTimeDT->format("Y-m-d H:i:s")}', " .
"'{$item["clip_length"]}', " .
"'{$item["fade_in"]}', " . "'{$item["fade_out"]}', " .
"'{$item["cue_in"]}', " . "'{$item["cue_out"]}', " .
"{$item["file_id"]}, " . "{$item["stream_id"]}, " .
"{$id}, " . "{$item["position"]})";
$nextStartDT = self::findTimeDifference($endTimeDT,
Application_Model_Preference::GetDefaultCrossfadeDuration());
$defaultCrossfadeDuration);
} //foreach show item
}
} //foreach linked instance
if (!empty($values)) {
$insert_sql = "INSERT INTO cc_schedule (starts, ends, ".
"clip_length, fade_in, fade_out, cue_in, cue_out, ".
"file_id, stream_id, instance_id, position) VALUES ".
implode($values, ",");
Application_Common_Database::prepareAndExecute(
$insert_sql, array(), Application_Common_Database::EXECUTE);
//update time_filled in cc_show_instances
$now = gmdate("Y-m-d H:i:s");
$update_sql = "UPDATE cc_show_instances SET ".
"time_filled = '{$timeFilled}', ".
"last_scheduled = '{$now}' ".
"WHERE show_id = {$ccShow->getDbId()}";
Application_Common_Database::prepareAndExecute(
$update_sql, array(), Application_Common_Database::EXECUTE);
}
} //if at least one linked instance has content
//update cc_schedule status column
$instance = CcShowInstancesQuery::create()->findPk($id);
$instance->updateScheduleStatus($con);
} //foreach linked instance
//update time_filled and last_scheduled in cc_show_instances
$now = gmdate("Y-m-d H:i:s");
$whereClause = new Criteria();
$whereClause->add(CcShowInstancesPeer::ID, $instanceIdsToFill, Criteria::IN);
$updateClause = new Criteria();
$updateClause->add(CcShowInstancesPeer::TIME_FILLED, $timeFilled);
$updateClause->add(CcShowInstancesPeer::LAST_SCHEDULED, $now);
BasePeer::doUpdate($whereClause, $updateClause, $con);
$con->commit();
Logging::info("finished fill");
} catch (Exception $e) {
$con->rollback();
Logging::info("Error filling linked shows: ".$e->getMessage());
exit();
}
}
public static function fillPreservedLinkedShowContent($ccShow, $showStamp)
@ -302,29 +356,49 @@ class Application_Service_SchedulerService
}
}
private static function replaceInstanceContentCheck($currentShowStamp, $showStamp)
/** Clears a show instance's schedule (which is actually clearing cc_schedule during that show instance's time slot.) */
private static function clearShowInstanceContents($instanceId)
{
//Application_Common_Database::prepareAndExecute($delete_sql, array(), Application_Common_Database::EXECUTE);
$con = Propel::getConnection();
$query = $con->prepare("DELETE FROM cc_schedule WHERE instance_id = :instance_id");
$query->bindParam(':instance_id', $instanceId);
$query->execute();
}
/*
private static function replaceInstanceContentCheck($currentShowStamp, $showStamp, $instance_id)
{
$counter = 0;
$erraseShow = false;
if (count($currentShowStamp) != count($showStamp)) {
$erraseShow = true;
} else {
foreach ($showStamp as $item) {
if ($item["file_id"] != $currentShowStamp[$counter]["file_id"] ||
$item["stream_id"] != $currentShowStamp[$counter]["stream_id"]) {
/*CcScheduleQuery::create()
->filterByDbInstanceId($ccShowInstance->getDbId())
->delete();*/
$erraseShow = true;
break;
//CcScheduleQuery::create()
// ->filterByDbInstanceId($ccShowInstance->getDbId())
// ->delete();
}
$counter += 1;
}
}
if ($erraseShow) {
$delete_sql = "DELETE FROM cc_schedule ".
"WHERE instance_id = {$currentShowStamp[$counter]["instance_id"]}";
"WHERE instance_id = :instance_id";
Application_Common_Database::prepareAndExecute(
$delete_sql, array(), Application_Common_Database::EXECUTE);
return true;
}
$counter += 1;
}
/* If we get here, the content in the show instance is the same
* as what we want to replace it with, so we can leave as is
*/
//If we get here, the content in the show instance is the same
// as what we want to replace it with, so we can leave as is
return false;
}
}*/
public function emptyShowContent($instanceId)
{
@ -335,7 +409,7 @@ class Application_Service_SchedulerService
$instanceIds = array();
if ($ccShowInstance->getCcShow()->isLinked()) {
foreach ($ccShowInstance->getCcShow()->getCcShowInstancess() as $instance) {
foreach ($ccShowInstance->getCcShow()->getFutureCcShowInstancess() as $instance) {
$instanceIds[] = $instance->getDbId();
$instances[] = $instance;
}

View File

@ -15,7 +15,6 @@ class Application_Service_ShowService
private $isRebroadcast;
private $repeatType;
private $isUpdate;
private $linkedShowContent;
private $oldShowTimezone;
private $localShowStartHour;
private $localShowStartMin;
@ -23,6 +22,11 @@ class Application_Service_ShowService
private $origShowRepeatStatus;
private $instanceIdsForScheduleUpdates;
//keeps track of which show instances are new from either adding a new show
//day or changing the repeat type day during a show edit, or when a user moves
//forward in the calendar
private $newInstanceIdsCreated;
public function __construct($showId=null, $showData=null, $isUpdate=false)
{
if (!is_null($showId)) {
@ -42,6 +46,7 @@ class Application_Service_ShowService
$this->isRebroadcast = (isset($showData['add_show_rebroadcast']) && $showData['add_show_rebroadcast']) ? 1 : 0;
$this->isUpdate = $isUpdate;
$this->instanceIdsForScheduleUpdates = array();
$this->newInstanceIdsCreated = array();
}
public function editRepeatingShowInstance($showData) {
@ -193,6 +198,7 @@ class Application_Service_ShowService
$daysAdded = array();
if ($this->isUpdate) {
if (!$this->ccShow->getCcShowDayss()->isEmpty()) {
$this->storeOrigLocalShowInfo();
}
@ -256,19 +262,25 @@ class Application_Service_ShowService
*/
private function storeInstanceIds()
{
$instances = $this->ccShow->getCcShowInstancess();
$instances = $this->ccShow->getFutureCcShowInstancess();
foreach ($instances as $instance) {
$this->instanceIdsForScheduleUpdates[] = $instance->getDbId();
}
}
/**
*
* Adjusts the items in cc_schedule to reflect the
* new (if one) start and end time of the show getting updated
* @param $showData
*/
private function adjustSchedule($showData)
{
$con = Propel::getConnection(CcSchedulePeer::DATABASE_NAME);
$this->updateScheduleStartEndTimes($showData);
$ccShowInstances = $this->ccShow->getCcShowInstancess();
$ccShowInstances = $this->ccShow->getFutureCcShowInstancess();
foreach ($ccShowInstances as $instance) {
$instance->updateScheduleStatus($con);
}
@ -317,8 +329,15 @@ class Application_Service_ShowService
$this->isRecorded = $this->ccShow->isRecorded();
$this->isRebroadcast = $this->ccShow->isRebroadcast();
if (!isset($ccShows[$day->getDbShowId()])) {
$ccShows[$day->getDbShowId()] = $day->getccShow();
$show_id = $day->getDbShowId();
if (!isset($ccShows[$show_id])) {
$ccShows[$show_id] = $day->getccShow();
}
//keep track of the new show instances getting created
//so we can fill their schedule after
if (!isset($this->newInstanceIdsCreated[$show_id])) {
$this->newInstanceIdsCreated[$show_id] = array();
}
switch ($day->getDbRepeatType()) {
@ -352,14 +371,15 @@ class Application_Service_ShowService
foreach ($ccShows as $ccShow) {
if (($this->isUpdate || $fillInstances) && $ccShow->isLinked()) {
Application_Service_SchedulerService::fillNewLinkedInstances($ccShow);
Application_Service_SchedulerService::fillLinkedInstances(
$ccShow, $this->newInstanceIdsCreated[$ccShow->getDbId()]);
}
}
if (isset($this->linkedShowContent)) {
/*if (isset($this->linkedShowContent)) {
Application_Service_SchedulerService::fillPreservedLinkedShowContent(
$this->ccShow, $this->linkedShowContent);
}
}*/
return $this->ccShow;
}
@ -538,9 +558,9 @@ SQL;
if (count($daysRemoved) > 0) {
//delete repeating show instances for the repeating
//days that were removed
if ($this->ccShow->isLinked()) {
/*if ($this->ccShow->isLinked()) {
$this->preserveLinkedShowContent();
}
}*/
$this->deleteRemovedShowDayInstances($daysRemoved,
$ccShowDays, $showId);
}
@ -583,12 +603,12 @@ SQL;
return $daysAdded;
}
private function preserveLinkedShowContent()
/*private function preserveLinkedShowContent()
{
/* Get show content from any linked instance. It doesn't
* matter which instance since content is the same in all.
*/
$ccShowInstance = $this->ccShow->getCcShowInstancess()->getFirst();
// Get show content from any future linked instance. It doesn't
// matter which instance since content is the same in all.
//
$ccShowInstance = $this->ccShow->getFutureCcShowInstancess()->getFirst();
if (!$ccShowInstance) {
return;
@ -600,7 +620,7 @@ SQL;
if (!$ccSchedules->isEmpty()) {
$this->linkedShowContent = $ccSchedules;
}
}
}*/
/*
* returns a DateTime of the current show end date set to the timezone of the show.
@ -1125,16 +1145,13 @@ SQL;
if ($this->hasInstance($utcStartDateTime)) {
$ccShowInstance = $this->getInstance($utcStartDateTime);
$newInstance = false;
$updateScheduleStatus = true;
} else {
$newInstance = true;
$ccShowInstance = new CcShowInstances();
$updateScheduleStatus = false;
}
} else {
$newInstance = true;
$ccShowInstance = new CcShowInstances();
$updateScheduleStatus = false;
}
/* When editing the start/end time of a repeating show, we don't want to
@ -1148,6 +1165,10 @@ SQL;
$ccShowInstance->save();
}
if ($newInstance) {
array_push($this->newInstanceIdsCreated[$show_id], $ccShowInstance->getDbId());
}
if ($this->isRebroadcast) {
$this->createRebroadcastInstances($showDay, $date, $ccShowInstance->getDbId());
}
@ -1223,11 +1244,9 @@ SQL;
if ($this->isUpdate && $this->hasInstance($utcStartDateTime)) {
$ccShowInstance = $this->getInstance($utcStartDateTime);
$newInstance = false;
$updateScheduleStatus = true;
} else {
$newInstance = true;
$ccShowInstance = new CcShowInstances();
$updateScheduleStatus = false;
}
/* When editing the start/end time of a repeating show, we don't want to
@ -1241,6 +1260,10 @@ SQL;
$ccShowInstance->save();
}
if ($newInstance) {
array_push($this->newInstanceIdsCreated[$show_id], $ccShowInstance->getDbId());
}
if ($this->isRebroadcast) {
$this->createRebroadcastInstances($showDay, $start, $ccShowInstance->getDbId());
}
@ -1493,9 +1516,13 @@ SQL;
$ccShow->setDbLiveStreamUser($showData['custom_username']);
$ccShow->setDbLiveStreamPass($showData['custom_password']);
// Once a show is unlinked it cannot be linked again
if ($ccShow->getDbLinked() && !$showData["add_show_linked"]) {
$ccShow->setDbIsLinkable(false);
//Here a user has edited a show and linked it.
//We need to grab the existing show instances ids and fill their content
//with the content from the show instance that was clicked on to edit the show.
//We do this because linked show instances need to have the same content in each.
if ($this->isUpdate && (!$ccShow->getDbLinked() && $showData["add_show_linked"])) {
$existingShowInstanceIds = $ccShow->getFutureInstanceIds(new Criteria());
Application_Service_SchedulerService::fillLinkedInstances($ccShow, $existingShowInstanceIds, $showData["add_show_instance_id"]);
}
$ccShow->setDbLinked($showData["add_show_linked"]);

View File

@ -157,6 +157,9 @@
</ul>
<?php endif; ?>
</dd>
<?php echo $this->element->getElement('csrf') ?>
<button type="submit" id="cu_save_user" class="btn btn-small right-floated"><?php echo _("Save")?></button>
</dl>
</form>

View File

@ -28,6 +28,8 @@
<?php echo $this->element->getElement('locale') ?>
</dd>
<?php echo $this->element->getElement('csrf') ?>
<?php if (Application_Model_Preference::GetEnableSystemEmail()): ?>
<dt id="reset-label" class="hidden">&nbsp;</dt>
<dd id="reset-element" class="text-right">

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<form method="<?php echo $this->element->getMethod() ?>" enctype="multipart/form-data">
<?php echo $this->element->getElement('csrf') ?>
<?php echo $this->element->getSubform('preferences_general') ?>
<h3 class="collapsible-header" id="email-server-heading"><span class="arrow-icon"></span><?php echo _("Email / Mail Server Settings"); ?></h3>

View File

@ -2,6 +2,7 @@
#plupload_files input[type="file"] {
font-size: 200px !important;
}
<<<<<<< HEAD
</style>
<?php if ($this->quotaLimitReached) { ?>
<div class="errors quota-reached">
@ -11,6 +12,7 @@
}
?>
<form id="plupload_form" <?php if ($this->quotaLimitReached) { ?> class="hidden" <?php } ?>>
<?php echo $this->form->getElement('csrf') ?>
<div id="plupload_files"></div>
</form>
<div id="plupload_error">

View File

@ -4,6 +4,7 @@
<?php if($this->enable_stream_conf == "true"){?>
<form method="post" id="stream_form" enctype="application/x-www-form-urlencoded">
<button name="stream_save" id="stream_save" type="button" class="btn btn-small right-floated"><?php echo _("Save") ?></button>
<?php echo $this->form->getElement('csrf') ?>
<div style="clear:both"></div>
<?php }?>
<?php echo $this->statusMsg;?>

View File

@ -486,11 +486,6 @@
<reference local="mount_name_id" foreign="id"/>
</foreign-key>
</table>
<table name="cc_locale" phpName="CcLocale">
<column name="id" phpName="DbId" primaryKey="true" type="INTEGER" autoIncrement="true" required="true" />
<column name="locale_code" phpName="DbLocaleCode" type="VARCHAR" size="16" required="true" />
<column name="locale_lang" phpName="DbLocaleLang" type="VARCHAR" size="128" required="true" />
</table>
<table name="cc_playout_history" phpName="CcPlayoutHistory">
<column name="id" phpName="DbId" primaryKey="true" type="INTEGER" autoIncrement="true" required="true" />
<column name="file_id" phpName="DbFileId" type="INTEGER" required="false" />

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Airtime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-13 12:58-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-02 12:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Daniel James <daniel@64studio.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -11,7 +11,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2014-04-23 15:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 15:10+0000\n"
"Last-Translator: andrey.podshivalov\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/cs_CZ/)\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"airtime/language/cs_CZ/)\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -219,6 +220,7 @@ msgid "Can't move a past show"
msgstr "Nelze přesunout vysílání z minulosti"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:298
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:281
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Nelze přesunout vysílání do minulosti"
@ -228,18 +230,29 @@ msgstr "Nelze přesunout vysílání do minulosti"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:288
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:280
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:318
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:324
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:329
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Nelze nastavit překrývající se vysílání."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:301
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Nelze přesunout nahrané vysílání méně než 1 hodinu před tím, než bude znovu vysíláno."
msgstr ""
"Nelze přesunout nahrané vysílání méně než 1 hodinu před tím, než bude znovu "
"vysíláno."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:328
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:311
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Vysílání bylo vymazáno, protože nahrané vysílání neexistuje!"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:335
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Musíte počkat 1 hodinu před dalším vysíláním."
@ -250,6 +263,9 @@ msgstr "Musíte počkat 1 hodinu před dalším vysíláním."
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1105
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1145
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1162
msgid "Title"
msgstr "Název"
@ -260,6 +276,9 @@ msgstr "Název"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1106
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1163
msgid "Creator"
msgstr "Tvůrce"
@ -268,6 +287,7 @@ msgstr "Tvůrce"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1107
msgid "Album"
msgstr "Album"
@ -277,6 +297,8 @@ msgstr "Album"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
msgid "Length"
msgstr "Délka"
@ -286,6 +308,7 @@ msgstr "Délka"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
@ -293,6 +316,7 @@ msgstr "Žánr"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
msgid "Mood"
msgstr "Nálada"
@ -300,6 +324,7 @@ msgstr "Nálada"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
msgid "Label"
msgstr "Označení "
@ -308,6 +333,8 @@ msgstr "Označení "
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
msgid "Composer"
msgstr "Skladatel"
@ -315,6 +342,7 @@ msgstr "Skladatel"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
@ -323,6 +351,8 @@ msgstr "ISRC"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
msgid "Copyright"
msgstr "Autorská práva"
@ -330,10 +360,12 @@ msgstr "Autorská práva"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
msgid "Year"
msgstr "Rok "
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
@ -341,6 +373,7 @@ msgstr "Stopa"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
@ -348,20 +381,24 @@ msgstr "Dirigent"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1143
msgid "Start Time"
msgstr "Čas začátku"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1144
msgid "End Time"
msgstr "Čas konce"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1164
msgid "Played"
msgstr "Přehráno"
@ -531,37 +568,65 @@ msgstr "Smart block není otevřený"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
#, php-format
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgstr "%s Airtime %s %s ,, open radio software pro plánování a řízení vzdálené stanice. %s"
msgid ""
"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management. %s"
msgstr ""
"%s Airtime %s %s ,, open radio software pro plánování a řízení vzdálené "
"stanice. %s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
#, php-format
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr "%s Sourcefabric %s o.p.s. Airtime je distribuován podle %s GNU GPL v.3 %s"
msgid ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr ""
"%s Sourcefabric %s o.p.s. Airtime je distribuován podle %s GNU GPL v.3 %s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "Vítejte v Airtime!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr "Zde je návod, jak můžete začít používat Airtime pro automatizaci svého vysílání: "
msgid ""
"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr ""
"Zde je návod, jak můžete začít používat Airtime pro automatizaci svého "
"vysílání: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "Začněte tím, že přidáte soubory do knihovny pomocí 'Přidat média' tlačítka v menu. Můžete jednoduše přetáhnout soubory do tohoto okna."
msgid ""
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. "
"You can drag and drop your files to this window too."
msgstr ""
"Začněte tím, že přidáte soubory do knihovny pomocí 'Přidat média' tlačítka v "
"menu. Můžete jednoduše přetáhnout soubory do tohoto okna."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgstr "Vytvořte vysílání tím, že v menu půjdete do 'Kalendáře' a kliknete na ikonu '+ Show'. Může se jednat buď o jednorázové nebo opakující se vysílání. Přidávat vysílání mohou pouze administrátoři a manažeři programu."
msgid ""
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
"and program managers can add shows."
msgstr ""
"Vytvořte vysílání tím, že v menu půjdete do 'Kalendáře' a kliknete na ikonu "
"'+ Show'. Může se jednat buď o jednorázové nebo opakující se vysílání. "
"Přidávat vysílání mohou pouze administrátoři a manažeři programu."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr "Média přidáte do vysílání tak, že půjdete do svého vysílání v Plánovacím kalendáři a kliknutím na levé tlačítko myši se vám otevřou možnosti z kterých si vyberte 'Přidat / odstranit obsah'"
msgid ""
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr ""
"Média přidáte do vysílání tak, že půjdete do svého vysílání v Plánovacím "
"kalendáři a kliknutím na levé tlačítko myši se vám otevřou možnosti z "
"kterých si vyberte 'Přidat / odstranit obsah'"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgstr "Vyberte si média z levého okna a přetáhněte je do svého vysílání v pravém okně."
msgid ""
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right "
"pane."
msgstr ""
"Vyberte si média z levého okna a přetáhněte je do svého vysílání v pravém "
"okně."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
@ -574,6 +639,7 @@ msgstr "Pro podrobnější nápovědu si přečtěte %suživatelský manuál%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
msgid "Live stream"
msgstr "Live stream"
@ -813,8 +879,12 @@ msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgstr "Znovu skenovat sledovaný adresář (Tato funkce je užitečná pokud se síť rozrůstá a nemusí být včas synchronizována s Airitme)"
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with Airtime)"
msgstr ""
"Znovu skenovat sledovaný adresář (Tato funkce je užitečná pokud se síť "
"rozrůstá a nemusí být včas synchronizována s Airitme)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
@ -839,17 +909,28 @@ msgstr "(Požadováno)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Pomozte Airtime vylepšit tím, že dáte Sourcefabric vědět, jak jej používáte. Tyto informace budeme pravidelně shromažďovat, abychom zlepšili váše uživatelské zkušenosti.%sKlikněte na odkaz 'Zaslat Váš názor' a my zajistíme, že se budou funkce, které používáte, neustále zlepšovat."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This "
"information will be collected regularly in order to enhance your user "
"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the "
"features you use are constantly improving."
msgstr ""
"Pomozte Airtime vylepšit tím, že dáte Sourcefabric vědět, jak jej používáte. "
"Tyto informace budeme pravidelně shromažďovat, abychom zlepšili váše "
"uživatelské zkušenosti.%sKlikněte na odkaz 'Zaslat Váš názor' a my "
"zajistíme, že se budou funkce, které používáte, neustále zlepšovat."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr "Klikněte na políčko níže pro podporu své stanice na %s Sourcefabric.org %s ."
msgstr ""
"Klikněte na políčko níže pro podporu své stanice na %s Sourcefabric.org %s ."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(Za účelem podpory vaší stanice musí být povolena funkce 'Zaslat Váš názor')."
msgid ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr ""
"(Za účelem podpory vaší stanice musí být povolena funkce 'Zaslat Váš názor')."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
@ -906,7 +987,8 @@ msgid "Additional Options"
msgstr "Dodatečné možnosti"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgid ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "Následující informace se zobrazí u posluchačů na jejich přehrávačích:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
@ -932,13 +1014,27 @@ msgstr "Registrovat Airtime"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Pomozte vylepšit Airtime tím, že nám dáte vědět, jak ho používáte. Tyto informace se budou shromažďovat pravidelně tak aby se zvýšil Váš uživatelský zážitek.%sKlikněte na 'Ano, pomoci Airtime', a my vás ujišťujeme, že funkce, které používáte, budou neustále zlepšovány."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will "
"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
msgstr ""
"Pomozte vylepšit Airtime tím, že nám dáte vědět, jak ho používáte. Tyto "
"informace se budou shromažďovat pravidelně tak aby se zvýšil Váš uživatelský "
"zážitek.%sKlikněte na 'Ano, pomoci Airtime', a my vás ujišťujeme, že funkce, "
"které používáte, budou neustále zlepšovány."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr "Klikněte na políčko níže pro inzerci váší stanice na %sSourcefabric.org%s. Pro podpoření vaší stanice musí být povolena funkce 'Zaslat váš názor'. Tyto údaje budou navíc shromažďovány na podporu zpětné vazby."
msgid ""
"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This "
"data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr ""
"Klikněte na políčko níže pro inzerci váší stanice na %sSourcefabric.org%s. "
"Pro podpoření vaší stanice musí být povolena funkce 'Zaslat váš názor'. Tyto "
"údaje budou navíc shromažďovány na podporu zpětné vazby."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
@ -1151,12 +1247,20 @@ msgid "Login"
msgstr "Přihlásit"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr "Vítejte v on-line demo verzi Airtime! Můžete se přihlásit pomocí uživatelského jména 'admin' a hesla 'admin'."
msgid ""
"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
"'admin' and the password 'admin'."
msgstr ""
"Vítejte v on-line demo verzi Airtime! Můžete se přihlásit pomocí "
"uživatelského jména 'admin' a hesla 'admin'."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgstr "Prosím zadejte e-mailovou adresu ke svému účtu. Obdržíte e-mailem odkaz na vytvoření nového hesla."
msgid ""
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
"a new password via e-mail."
msgstr ""
"Prosím zadejte e-mailovou adresu ke svému účtu. Obdržíte e-mailem odkaz na "
"vytvoření nového hesla."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
@ -1212,8 +1316,12 @@ msgstr "Nutná aktualizace"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "Chcete-li přehrávat média, budete si muset buď nastavit svůj prohlížeč na nejnovější verzi nebo aktualizovat svůj%sFlash plugin%s."
msgid ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr ""
"Chcete-li přehrávat média, budete si muset buď nastavit svůj prohlížeč na "
"nejnovější verzi nebo aktualizovat svůj%sFlash plugin%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
@ -1491,8 +1599,11 @@ msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Hodnota je požadována a nemůže zůstat prázdná"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%hodnota%' není platná e-mailová adresa v základním formátu local-part@hostname"
msgid ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr ""
"'%hodnota%' není platná e-mailová adresa v základním formátu local-"
"part@hostname"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
@ -1778,8 +1889,12 @@ msgstr "Přednastavení Fade Out:"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
#, php-format
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgstr "Povolit vzdáleným webovým stránkám přístup k \"rozpisu\" Info? %s (Povolit tuto funkci, aby front-end widgety fungovaly.)"
msgid ""
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
"front-end widgets work.)"
msgstr ""
"Povolit vzdáleným webovým stránkám přístup k \"rozpisu\" Info? %s (Povolit "
"tuto funkci, aby front-end widgety fungovaly.)"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
msgid "Disabled"
@ -1892,7 +2007,9 @@ msgstr "Propagovat mou stanici na Sourcefabric.org"
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
msgstr "Zaškrtnutím tohoto políčka potvrzuji, že souhlasím s podmínkami Sourcefabric %sv oblasti ochrany osobních údajů%s ."
msgstr ""
"Zaškrtnutím tohoto políčka potvrzuji, že souhlasím s podmínkami Sourcefabric "
"%sv oblasti ochrany osobních údajů%s ."
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171
@ -2352,8 +2469,12 @@ msgstr "'Délka' by měla být ve formátu '00:00:00'"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "Hodnota by měla být v časový formát (např. 0000-00-00 nebo 0000-00-00 00:00:00)"
msgid ""
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
msgstr ""
"Hodnota by měla být v časový formát (např. 0000-00-00 nebo 0000-00-00 "
"00:00:00)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
msgid "The value has to be numeric"
@ -2432,8 +2553,12 @@ msgstr "Port %s není k dispozici"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr "Airtime Copyright &copy; Sourcefabric o.p.s. Všechna práva vyhrazena.%sSpravován a distribuován pod licencí GNU GPL v.3 od %sSourcefabric o.p.s.%s"
msgid ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained "
"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr ""
"Airtime Copyright &copy; Sourcefabric o.p.s. Všechna práva vyhrazena."
"%sSpravován a distribuován pod licencí GNU GPL v.3 od %sSourcefabric o.p.s.%s"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
msgid "Logout"
@ -2482,11 +2607,16 @@ msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo"
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Zadali jste chybně uživatelské jméno nebo heslo. Prosím, zkuste zadat znovu."
msgstr ""
"Zadali jste chybně uživatelské jméno nebo heslo. Prosím, zkuste zadat znovu."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "E-mail se nepodařilo odeslat. Zkontrolujte nastavení poštovního serveru a ujistěte se, že byl správně nakonfigurován."
msgid ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
msgstr ""
"E-mail se nepodařilo odeslat. Zkontrolujte nastavení poštovního serveru a "
"ujistěte se, že byl správně nakonfigurován."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
msgid "Given email not found."
@ -2682,8 +2812,12 @@ msgstr "Vstup musí být ve formátu: hh:mm:ss.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Právě nahráváte soubory. %sPřechodem na jinou obrazovku zrušíte nahrávací proces. %sOpravdu chcete opustit tuto stránku?"
msgid ""
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the "
"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr ""
"Právě nahráváte soubory. %sPřechodem na jinou obrazovku zrušíte nahrávací "
"proces. %sOpravdu chcete opustit tuto stránku?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Open Media Builder"
@ -2718,8 +2852,14 @@ msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Playlist zamíchán"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime si není jistý statusem souboru. To se může stát, když je soubor na vzdálené jednotce, která je nepřístupná nebo když je soubor v adresáři, který již není 'sledovaný'."
msgid ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory "
"that isn't 'watched' anymore."
msgstr ""
"Airtime si není jistý statusem souboru. To se může stát, když je soubor na "
"vzdálené jednotce, která je nepřístupná nebo když je soubor v adresáři, "
"který již není 'sledovaný'."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
#, php-format
@ -2744,16 +2884,33 @@ msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Obrázek musí být buď jpg, jpeg, png nebo gif"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "Statický chytrý blok uloží kritéria a vygeneruje obsah bloku okamžitě. To vám umožní upravit a zobrazit je v knihovně před přidáním do vysílání."
msgid ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
msgstr ""
"Statický chytrý blok uloží kritéria a vygeneruje obsah bloku okamžitě. To "
"vám umožní upravit a zobrazit je v knihovně před přidáním do vysílání."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "Dynamický chytrý blok bude ukládat pouze kritéria. Obsah bloku bude generován během přidání do vysílání. Nebudete moci prohlížet a upravovat obsah v knihovně."
msgid ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
msgstr ""
"Dynamický chytrý blok bude ukládat pouze kritéria. Obsah bloku bude "
"generován během přidání do vysílání. Nebudete moci prohlížet a upravovat "
"obsah v knihovně."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "Požadované délky bloku nebude dosaženo pokud Airtime nenalezne dostatek unikátních skladeb, které odpovídají vašim kritériím. Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby byly skladby přidány do chytrého bloku vícekrát."
msgid ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr ""
"Požadované délky bloku nebude dosaženo pokud Airtime nenalezne dostatek "
"unikátních skladeb, které odpovídají vašim kritériím. Povolte tuto možnost, "
"pokud chcete, aby byly skladby přidány do chytrého bloku vícekrát."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Smart block shuffled"
@ -2797,8 +2954,12 @@ msgstr "Tato cesta není v současné době dostupná."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "Některé typy streamů vyžadují zvláštní konfiguraci. Detaily o přístupu %sAAC+ Support%s nebo %sOpus Support%s jsou poskytovány."
msgid ""
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ "
"Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr ""
"Některé typy streamů vyžadují zvláštní konfiguraci. Detaily o přístupu %sAAC"
"+ Support%s nebo %sOpus Support%s jsou poskytovány."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
msgid "Connected to the streaming server"
@ -2813,8 +2974,18 @@ msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Nelze se připojit k streamovacímu serveru"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr "Pokud je Airtime za routerem nebo firewall, budete možná muset nastavit přesměrování portu a tato informace pole budou nesprávná. V tomto případě budete muset ručně aktualizovat pole tak, aby ukazovalo správně host/port/mount, do kterých se Váš DJ potřebuje připojit. Povolené rozpětí je mezi 1024 a 49151."
msgid ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/"
"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 "
"and 49151."
msgstr ""
"Pokud je Airtime za routerem nebo firewall, budete možná muset nastavit "
"přesměrování portu a tato informace pole budou nesprávná. V tomto případě "
"budete muset ručně aktualizovat pole tak, aby ukazovalo správně host/port/"
"mount, do kterých se Váš DJ potřebuje připojit. Povolené rozpětí je mezi "
"1024 a 49151."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
#, php-format
@ -2822,36 +2993,81 @@ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "Pro více informací si prosím přečtěte %s Airtime manuál %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Zaškrtněte tuto volbu pro zapnutí metadat OGG streamů (metadata streamu jsou název sklady, umělec a název vysílání, které se zobrazí v audio přehrávači). VLC a mpřehrávač mají vážné chyby při přehrávání OGG/VORBIS streamu, který má povolené metadata informace: budou odpojena od streamu po každé písni. Pokud používáte stream OGG a vaši posluchači nevyžadují podporu těchto audio přehrávačů, pak neváhejte a tuto možnost povolte."
msgid ""
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the "
"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after "
"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require "
"support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr ""
"Zaškrtněte tuto volbu pro zapnutí metadat OGG streamů (metadata streamu jsou "
"název sklady, umělec a název vysílání, které se zobrazí v audio přehrávači). "
"VLC a mpřehrávač mají vážné chyby při přehrávání OGG/VORBIS streamu, který "
"má povolené metadata informace: budou odpojena od streamu po každé písni. "
"Pokud používáte stream OGG a vaši posluchači nevyžadují podporu těchto audio "
"přehrávačů, pak neváhejte a tuto možnost povolte."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro automatické vypnutí zdroje Master/Vysílání na odpojení zdroje."
msgid ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
msgstr ""
"Zaškrtněte toto políčko pro automatické vypnutí zdroje Master/Vysílání na "
"odpojení zdroje."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro automatické zapnutí Master/Vysílání zdroj na připojení zdroje."
msgid ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
msgstr ""
"Zaškrtněte toto políčko pro automatické zapnutí Master/Vysílání zdroj na "
"připojení zdroje."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Pokud váš Icecast server očekává uživatelské jméno 'zdroj', může toto pole zůstat prázdné."
msgid ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
msgstr ""
"Pokud váš Icecast server očekává uživatelské jméno 'zdroj', může toto pole "
"zůstat prázdné."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Pokud váš live streaming klient nepožádá o uživatelské jméno, toto pople bz mělo být 'zdroj'."
msgid ""
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should "
"be 'source'."
msgstr ""
"Pokud váš live streaming klient nepožádá o uživatelské jméno, toto pople bz "
"mělo být 'zdroj'."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr "Pokud změníte jméno uživatele nebo heslo hodnoty povoleného streamu playout motor bude restartován a vaši posluchači uslyší ticho po dobu 5-10 sekund. Změna následující pole nezpůsobí restartovaní: Stream Label (Globální nastavení) a Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Nastavení vstupního streamu). Pokud Airtime pořizuje záznam, a pokud změna způsobí restart playoutu, nahrávaní bude přerušeno."
msgid ""
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and "
"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the "
"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr ""
"Pokud změníte jméno uživatele nebo heslo hodnoty povoleného streamu playout "
"motor bude restartován a vaši posluchači uslyší ticho po dobu 5-10 sekund. "
"Změna následující pole nezpůsobí restartovaní: Stream Label (Globální "
"nastavení) a Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master "
"Password (Nastavení vstupního streamu). Pokud Airtime pořizuje záznam, a "
"pokud změna způsobí restart playoutu, nahrávaní bude přerušeno."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "Toto je administrátorské jméno a heslo pro Icecast / SHOUTcast k získání statistik poslechovosti."
msgid ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
msgstr ""
"Toto je administrátorské jméno a heslo pro Icecast / SHOUTcast k získání "
"statistik poslechovosti."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgid ""
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
@ -2859,8 +3075,12 @@ msgid "No result found"
msgstr "Žádný výsledek nenalezen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "Toto následuje stejný bezpečnostní vzor pro výsílání: pouze uživatelé přiřazení k vysílání se mohou připojit."
msgid ""
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to "
"the show can connect."
msgstr ""
"Toto následuje stejný bezpečnostní vzor pro výsílání: pouze uživatelé "
"přiřazení k vysílání se mohou připojit."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
@ -2875,12 +3095,22 @@ msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "Varování: Vysílání nemohou být znovu linkována."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr "Propojením vašich opakujících se show, jakákoliv média zařazena v jakékoliv opakující se show bude také zařazena do dalších opakujících se show."
msgid ""
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show "
"will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr ""
"Propojením vašich opakujících se show, jakákoliv média zařazena v jakékoliv "
"opakující se show bude také zařazena do dalších opakujících se show."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgstr "Časové pásmo je nastaveno v časovém pásmu stanice defoltně. Show v kalendáři bude zobrazena v lokálním čase nastaveném časovým pásmem vašeho uživatelského rozhraní ve vašem uživatelském nastavení. "
msgid ""
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
"your user settings."
msgstr ""
"Časové pásmo je nastaveno v časovém pásmu stanice defoltně. Show v kalendáři "
"bude zobrazena v lokálním čase nastaveném časovým pásmem vašeho "
"uživatelského rozhraní ve vašem uživatelském nastavení. "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
msgid "Show"
@ -3036,8 +3266,10 @@ msgid "month"
msgstr "měsíc"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Vysílání delší než naplánovaný čas bude ukončeno začátkem dalšího vysílání."
msgid ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr ""
"Vysílání delší než naplánovaný čas bude ukončeno začátkem dalšího vysílání."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
msgid "Cancel Current Show?"
@ -3106,7 +3338,8 @@ msgid "Cue Editor"
msgstr "Cue Editor"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgid ""
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr "Prvky Waveform jsou k dispozici v prohlížeči podporující Web Audio API"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
@ -3404,8 +3637,12 @@ msgstr "Kopírovat %s řádků %s do schránky"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%s náhled tisku %s k vytištění této tabulky použijte funkci tisku ve vašem prohlížeči. Po dokončení stiskněte escape."
msgid ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press escape when finished."
msgstr ""
"%s náhled tisku %s k vytištění této tabulky použijte funkci tisku ve vašem "
"prohlížeči. Po dokončení stiskněte escape."
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
@ -3548,8 +3785,12 @@ msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Znovu spustit vysílaní %s od %s na %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr "Zkontrolujte prosím zda je správné administrátorské jméno/heslo v Systému->Streamovací stránka."
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr ""
"Zkontrolujte prosím zda je správné administrátorské jméno/heslo v Systému-"
">Streamovací stránka."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
msgid "You are not allowed to access this resource."
@ -3557,26 +3798,33 @@ msgstr "Nemáte udělen přístup k tomuto zdroji."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:315
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:377
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:314
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:376
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Nemáte udělen přístup k tomuto zdroji. "
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:558
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:555
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "Soubor v Airtime neexistuje."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:575
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "Soubor v Airtime neexistuje."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:590
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:587
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "Soubor v Airtime neexistuje."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:638
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Špatný požadavek. Žádný 'mode' parametr neprošel."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:651
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:648
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Špatný požadavek. 'Mode' parametr je neplatný."
@ -3695,6 +3943,7 @@ msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Airtime obnovení hesla"
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:662
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:655
msgid "Select Country"
msgstr "Vyberte zemi"
@ -3736,8 +3985,12 @@ msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Vysílání %s bylo již dříve aktualizováno!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
msgstr "Obsah v propojených show musí být zařazen před nebo po kterémkoliv, který je vysílaný "
msgid ""
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
"broadcasted"
msgstr ""
"Obsah v propojených show musí být zařazen před nebo po kterémkoliv, který je "
"vysílaný "
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:289
@ -3761,21 +4014,30 @@ msgstr "%s je vložený do stávajícího sledovaného adresáře: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s není platný adresář."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s je již nastaveno jako aktuální uložiště adresáře nebo ve sledovaném seznamu souborů."
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr ""
"%s je již nastaveno jako aktuální uložiště adresáře nebo ve sledovaném "
"seznamu souborů."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s je již nastaven jako aktuální adresář úložiště nebo v seznamu sledovaných složek."
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr ""
"%s je již nastaven jako aktuální adresář úložiště nebo v seznamu sledovaných "
"složek."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s neexistuje v seznamu sledovaných."
@ -3795,22 +4057,40 @@ msgid ""
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"Nelze naplánovat překrývající se vysílání.\n"
"Poznámka:. Změna velikosti opakujícího se vysílání ovlivňuje všechny opakování tohoto vysílání."
"Poznámka:. Změna velikosti opakujícího se vysílání ovlivňuje všechny "
"opakování tohoto vysílání."
#~ msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
#~ msgstr "Soubor nebyl nahrán. Máte k dispozici %s MB volného místa na disku a soubor který jste chtěli nahrát má velikost %s MB."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017
#, php-format
msgid ""
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
"you are uploading has a size of %s MB."
msgstr ""
"Soubor nebyl nahrán. Máte k dispozici %s MB volného místa na disku a soubor "
"který jste chtěli nahrát má velikost %s MB."
#~ msgid "can't resize a past show"
#~ msgstr "Nelze změnit velikost již odvysílaného pořadu."
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:257
msgid "can't resize a past show"
msgstr "Nelze změnit velikost již odvysílaného pořadu."
#~ msgid "Should not overlap shows"
#~ msgstr "Jednotlivá vysílání by se neměla překrývat"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:279
msgid "Should not overlap shows"
msgstr "Jednotlivá vysílání by se neměla překrývat"
#~ msgid "Failed to create 'organize' directory."
#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář 'organize'."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář 'organize'."
#~ msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
#~ msgstr "Tento soubor se zdá být poškozený a nebude přidán do knihovny médií."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026
msgid ""
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr "Tento soubor se zdá být poškozený a nebude přidán do knihovny médií."
#~ msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
#~ msgstr "Soubor nebyl nahrán. K této chybě může dojít, pokud na pevném disku počítače není dostatek místa nebo adresář nemá správná oprávnění pro zápis."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065
msgid ""
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
"write permissions."
msgstr ""
"Soubor nebyl nahrán. K této chybě může dojít, pokud na pevném disku počítače "
"není dostatek místa nebo adresář nemá správná oprávnění pro zápis."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -12,7 +12,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2014-04-23 15:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 10:31+0000\n"
"Last-Translator: danielhjames <daniel@64studio.com>\n"
"Language-Team: Greek (Greece) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/el_GR/)\n"
"Language-Team: Greek (Greece) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/"
"language/el_GR/)\n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -220,6 +221,7 @@ msgid "Can't move a past show"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση περασμένης εκπομπής"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:298
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:281
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση εκπομπής στο παρελθόν"
@ -229,18 +231,29 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση εκπομπής
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:288
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:280
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:318
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:324
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:329
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Δεν είναι δυνατός ο προγραμματισμός αλληλοεπικαλυπτόμενων εκπομπών"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:301
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ηχογραφημένης εκπομπής σε λιγότερο από 1 ώρα πριν από την αναμετάδοση της."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ηχογραφημένης εκπομπής σε λιγότερο από 1 ώρα "
"πριν από την αναμετάδοση της."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:328
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:311
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Η εκπομπή διεγράφη επειδή δεν υπάρχει ηχογραφημένη εκπομπή!"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:335
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Πρέπει να περιμένετε 1 ώρα για την αναμετάδοση."
@ -251,6 +264,9 @@ msgstr "Πρέπει να περιμένετε 1 ώρα για την αναμε
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1105
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1145
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1162
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
@ -261,6 +277,9 @@ msgstr "Τίτλος"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1106
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1163
msgid "Creator"
msgstr "Δημιουργός"
@ -269,6 +288,7 @@ msgstr "Δημιουργός"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1107
msgid "Album"
msgstr "Album"
@ -278,6 +298,8 @@ msgstr "Album"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
msgid "Length"
msgstr "Διάρκεια"
@ -287,6 +309,7 @@ msgstr "Διάρκεια"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
msgid "Genre"
msgstr "Είδος"
@ -294,6 +317,7 @@ msgstr "Είδος"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
msgid "Mood"
msgstr "Διάθεση"
@ -301,6 +325,7 @@ msgstr "Διάθεση"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
msgid "Label"
msgstr "Εταιρεία"
@ -309,6 +334,8 @@ msgstr "Εταιρεία"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
msgid "Composer"
msgstr "Συνθέτης"
@ -316,6 +343,7 @@ msgstr "Συνθέτης"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
@ -324,6 +352,8 @@ msgstr "ISRC"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
@ -331,10 +361,12 @@ msgstr "Copyright"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
msgid "Year"
msgstr "Έτος"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
msgid "Track"
msgstr "Κομμάτι"
@ -342,6 +374,7 @@ msgstr "Κομμάτι"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
msgid "Conductor"
msgstr "Ενορχήστρωση"
@ -349,20 +382,24 @@ msgstr "Ενορχήστρωση"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1143
msgid "Start Time"
msgstr "Ώρα Έναρξης"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1144
msgid "End Time"
msgstr "Ώρα Τέλους"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1164
msgid "Played"
msgstr "Παίχτηκε"
@ -532,12 +569,17 @@ msgstr "Κανένα ανοικτό smart block "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
#, php-format
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgstr "%sΤο Airtime%s %s, το ανοικτού κώδικα λογισμικό για προγραμματισμό και διαχείριση ραδιοφωνικών σταθμών εξ αποστάσεως. %s"
msgid ""
"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management. %s"
msgstr ""
"%sΤο Airtime%s %s, το ανοικτού κώδικα λογισμικό για προγραμματισμό και "
"διαχείριση ραδιοφωνικών σταθμών εξ αποστάσεως. %s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
#, php-format
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgid ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr "%s Sourcefabric%s o.p.s. Το Airtime διανέμεται υπό %s GNU GPL v.3 %s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
@ -545,24 +587,48 @@ msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο Airtime!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr "Διαβάστε τις οδηγίες για να ξεκινήσετε να χρησιμοποιείται το Airtime, για την αυτοματοποίηση των εκπομπών σας: "
msgid ""
"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr ""
"Διαβάστε τις οδηγίες για να ξεκινήσετε να χρησιμοποιείται το Airtime, για "
"την αυτοματοποίηση των εκπομπών σας: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "Ξεκινήστε με την προσθήκη αρχείων στη βιβλιοθήκη επιλέγοντας 'Προσθήκη Πολυμέσων' στο μενού. Μπορείτε να κάνετε και drag-and-drop στα αρχεία σας σε αυτό το παράθυρο."
msgid ""
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. "
"You can drag and drop your files to this window too."
msgstr ""
"Ξεκινήστε με την προσθήκη αρχείων στη βιβλιοθήκη επιλέγοντας 'Προσθήκη "
"Πολυμέσων' στο μενού. Μπορείτε να κάνετε και drag-and-drop στα αρχεία σας σε "
"αυτό το παράθυρο."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgstr "Δημιουργήστε μια εκπομπή πηγαίνοντας στο «Ημερολόγιο» και στη συνέχεια κάνοντας κλικ στο εικονίδιο '+Εκπομπή'. Αυτό μπορεί να είναι είτε μια ή επαναλαμβανόμενες εκπομπές. Μόνο οι διαχειριστές και οι μουσικοί παραγωγοί μπορούν να επεξεργαστούν την εκπομπή."
msgid ""
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
"and program managers can add shows."
msgstr ""
"Δημιουργήστε μια εκπομπή πηγαίνοντας στο «Ημερολόγιο» και στη συνέχεια "
"κάνοντας κλικ στο εικονίδιο '+Εκπομπή'. Αυτό μπορεί να είναι είτε μια ή "
"επαναλαμβανόμενες εκπομπές. Μόνο οι διαχειριστές και οι μουσικοί παραγωγοί "
"μπορούν να επεξεργαστούν την εκπομπή."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr "Προσθέστε πολυμέσα στην εκπομπή σας πηγαίνοντας στο Ημερολόγιο προγραμματισμού, κάνοντας αριστερό κλικ πάνω στην εκπομπή και επιλέγοντας 'Προσθήκη / Αφαίρεση Περιεχομένου'"
msgid ""
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr ""
"Προσθέστε πολυμέσα στην εκπομπή σας πηγαίνοντας στο Ημερολόγιο "
"προγραμματισμού, κάνοντας αριστερό κλικ πάνω στην εκπομπή και επιλέγοντας "
"'Προσθήκη / Αφαίρεση Περιεχομένου'"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgstr "Επιλέξτε τα πολυμέσα σας από το αριστερό τμήμα του παραθύρου και σύρετέ τα στην εκπομπή σας στο δεξιό τμήμα."
msgid ""
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right "
"pane."
msgstr ""
"Επιλέξτε τα πολυμέσα σας από το αριστερό τμήμα του παραθύρου και σύρετέ τα "
"στην εκπομπή σας στο δεξιό τμήμα."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
@ -575,6 +641,7 @@ msgstr "Για περισσότερες αναλυτικές οδηγίες, δ
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
msgid "Live stream"
msgstr "Ζωντανό Stream"
@ -814,8 +881,12 @@ msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgstr "Επανασάρωση προβεβλημμένου ευρετηρίου (Αυτό είναι χρήσιμο αν το δίκτυο στήριξης είναι εκτός συγχρονισμού με το Airtime)"
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with Airtime)"
msgstr ""
"Επανασάρωση προβεβλημμένου ευρετηρίου (Αυτό είναι χρήσιμο αν το δίκτυο "
"στήριξης είναι εκτός συγχρονισμού με το Airtime)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
@ -840,17 +911,31 @@ msgstr "(Απαιτείται)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Βοηθείστε το Airtime ενημερώνοντας τη Sourcefabric για τη χρήση που του κάνετε. Αυτές οι πληροφορίες θα συλλέγονται τακτικά, προκειμένου να ενισχύσουν την εμπειρία των χρηστών σας. %s Κάντε κλικ στο πλαίσιο Αποστολή σχολίων υποστήριξης» και θα βεβαιωθείτε ότι οι λειτουργίες που χρησιμοποιείτε βελτιώνοται συνεχώς."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This "
"information will be collected regularly in order to enhance your user "
"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the "
"features you use are constantly improving."
msgstr ""
"Βοηθείστε το Airtime ενημερώνοντας τη Sourcefabric για τη χρήση που του "
"κάνετε. Αυτές οι πληροφορίες θα συλλέγονται τακτικά, προκειμένου να "
"ενισχύσουν την εμπειρία των χρηστών σας. %s Κάντε κλικ στο πλαίσιο Αποστολή "
"σχολίων υποστήριξης» και θα βεβαιωθείτε ότι οι λειτουργίες που "
"χρησιμοποιείτε βελτιώνοται συνεχώς."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr "Κάντε κλικ στο παρακάτω πλαίσιο για να προωθήσετε τον σταθμό σας στην ιστοσελίδα %sSourcefabric.org%s ."
msgstr ""
"Κάντε κλικ στο παρακάτω πλαίσιο για να προωθήσετε τον σταθμό σας στην "
"ιστοσελίδα %sSourcefabric.org%s ."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(Για να προωθήσετε τον σταθμό σας, η 'Αποστολή σχολίων υποστήριξης» πρέπει να είναι ενεργοποιημένη)."
msgid ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr ""
"(Για να προωθήσετε τον σταθμό σας, η 'Αποστολή σχολίων υποστήριξης» πρέπει "
"να είναι ενεργοποιημένη)."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
@ -907,8 +992,11 @@ msgid "Additional Options"
msgstr "Πρόσθετες επιλογές"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "Η παρακάτω πληροφορία θα εμφανίζεται στις συσκευές αναπαραγωγής πολυμέσων των ακροατών σας:"
msgid ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr ""
"Η παρακάτω πληροφορία θα εμφανίζεται στις συσκευές αναπαραγωγής πολυμέσων "
"των ακροατών σας:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
msgid "(Your radio station website)"
@ -933,13 +1021,29 @@ msgstr "Εγγραφή σε Airtime"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Βοηθείστε στη βελτίωση του Airtime, ενημερώνοντας μας για την χρήση που του κάνετε. Αυτές οι πληροφορίες θα συλλέγονται τακτικά, προκειμένου να ενισχύσουν την εμπειρία των χρηστών σας. %sΚάντε κλικ στο κουμπί 'Ναι, βοηθώ το Airtime' και θα βεβαιωθείτε ότι οι λειτουργίες που χρησιμοποιείτε συνεχώς βελτιώνεται."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will "
"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
msgstr ""
"Βοηθείστε στη βελτίωση του Airtime, ενημερώνοντας μας για την χρήση που του "
"κάνετε. Αυτές οι πληροφορίες θα συλλέγονται τακτικά, προκειμένου να "
"ενισχύσουν την εμπειρία των χρηστών σας. %sΚάντε κλικ στο κουμπί 'Ναι, βοηθώ "
"το Airtime' και θα βεβαιωθείτε ότι οι λειτουργίες που χρησιμοποιείτε συνεχώς "
"βελτιώνεται."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr "Κάντε κλικ στο παρακάτω πλαίσιο για να διαφημίσετε το σταθμό σας στην ιστοσελίδα %s Sourcefabric.org %s . Προκειμένου να το κάνετε πρέπει η επιλογή 'Αποστολή σχολίων υποστήριξης» να είναι ενεργοποιημένη. Αυτά τα δεδομένα θα συλλέγονται μαζί με τo feedback σας."
msgid ""
"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This "
"data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr ""
"Κάντε κλικ στο παρακάτω πλαίσιο για να διαφημίσετε το σταθμό σας στην "
"ιστοσελίδα %s Sourcefabric.org %s . Προκειμένου να το κάνετε πρέπει η "
"επιλογή 'Αποστολή σχολίων υποστήριξης» να είναι ενεργοποιημένη. Αυτά τα "
"δεδομένα θα συλλέγονται μαζί με τo feedback σας."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
@ -1144,7 +1248,9 @@ msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε και επαληθεύστε τον νέο κωδικό πρόσβασής σας στα παρακάτω πεδία. "
msgstr ""
"Παρακαλώ εισάγετε και επαληθεύστε τον νέο κωδικό πρόσβασής σας στα παρακάτω "
"πεδία. "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65
@ -1152,12 +1258,20 @@ msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr "Καλώς ήρθατε στο online demo του Airtime! Μπορείτε να συνδεθείτε χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη «admin» και τον κωδικό πρόσβασης «admin»."
msgid ""
"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
"'admin' and the password 'admin'."
msgstr ""
"Καλώς ήρθατε στο online demo του Airtime! Μπορείτε να συνδεθείτε "
"χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη «admin» και τον κωδικό πρόσβασης «admin»."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση e-mail σας. Θα λάβετε ένα σύνδεσμο για να δημιουργήσετε έναν νέο κωδικό πρόσβασης μέσω e-mail."
msgid ""
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
"a new password via e-mail."
msgstr ""
"Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση e-mail σας. Θα λάβετε ένα σύνδεσμο για να "
"δημιουργήσετε έναν νέο κωδικό πρόσβασης μέσω e-mail."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
@ -1213,8 +1327,13 @@ msgstr "Απαιτείται Ενημέρωση "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "Για να παίξετε τα πολυμέσα θα πρέπει είτε να αναβαθμίστε το πρόγραμμα περιήγησηής σας σε μια πρόσφατη έκδοση ή να ενημέρώσετε το %sFlash plugin %s σας."
msgid ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr ""
"Για να παίξετε τα πολυμέσα θα πρέπει είτε να αναβαθμίστε το πρόγραμμα "
"περιήγησηής σας σε μια πρόσφατη έκδοση ή να ενημέρώσετε το %sFlash plugin %s "
"σας."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
@ -1492,8 +1611,11 @@ msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Απαιτείται αξία και δεν μπορεί να είναι κενή"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' δεν αποτελεί έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη βασική μορφή local-part@hostname"
msgid ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr ""
"'%value%' δεν αποτελεί έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη βασική "
"μορφή local-part@hostname"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
@ -1779,8 +1901,13 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο Fade Out (s):"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
#, php-format
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgstr "Επιτρέψτε την Πρόσβαση \"Πρόγραμμα\" Πληροφορίες;%s σε Ιστοσελίδες με Απομακρυσμένη Πρόσβαση (Ενεργοποιήστε το για να λειτουργήσουν τα front-end widgets.)"
msgid ""
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
"front-end widgets work.)"
msgstr ""
"Επιτρέψτε την Πρόσβαση \"Πρόγραμμα\" Πληροφορίες;%s σε Ιστοσελίδες με "
"Απομακρυσμένη Πρόσβαση (Ενεργοποιήστε το για να λειτουργήσουν τα front-end "
"widgets.)"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
msgid "Disabled"
@ -1893,7 +2020,9 @@ msgstr "Προώθηση του σταθμού μου στην ιστοσελί
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
msgstr "Με την επιλογή του πλαισίου, συμφωνώ με την %sπολιτική απορρήτου%s της Sourcefabric."
msgstr ""
"Με την επιλογή του πλαισίου, συμφωνώ με την %sπολιτική απορρήτου%s της "
"Sourcefabric."
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171
@ -1930,7 +2059,9 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία εκπομπής
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:132
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "Αδύνατη η τροποποίηση ημερομηνίας/ώρας έναρξης της εκπομπής που έχει ήδη αρχίσει"
msgstr ""
"Αδύνατη η τροποποίηση ημερομηνίας/ώρας έναρξης της εκπομπής που έχει ήδη "
"αρχίσει"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:141
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:278
@ -2353,8 +2484,12 @@ msgstr "Το «Μήκος» θα πρέπει να είναι σε υπό μορ
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "Η τιμή θα πρέπει να είναι υπο μορφής ώρας (π.χ. 0000-00-00 ή 0000-00-00 00:00:00)"
msgid ""
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
msgstr ""
"Η τιμή θα πρέπει να είναι υπο μορφής ώρας (π.χ. 0000-00-00 ή 0000-00-00 "
"00:00:00)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
msgid "The value has to be numeric"
@ -2433,8 +2568,12 @@ msgstr "Μη διαθέσιμο Port %s "
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. Διατήρηση όλων των δικαιωμάτων.%sΣυντήρηση και διανομή από GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgid ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained "
"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. Διατήρηση όλων των δικαιωμάτων."
"%sΣυντήρηση και διανομή από GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
msgid "Logout"
@ -2486,8 +2625,12 @@ msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "Το e-mail δεν μπόρεσε να σταλεί. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις email του διακομιστή σας και βεβαιωθείτε ότι έχει ρυθμιστεί σωστά."
msgid ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
msgstr ""
"Το e-mail δεν μπόρεσε να σταλεί. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις email του διακομιστή "
"σας και βεβαιωθείτε ότι έχει ρυθμιστεί σωστά."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
msgid "Given email not found."
@ -2561,7 +2704,9 @@ msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε μόνο κομμάτια σ
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε μόνο κομμάτια, smart blocks και webstreams σε λίστες αναπαραγωγής."
msgstr ""
"Μπορείτε να προσθέσετε μόνο κομμάτια, smart blocks και webstreams σε λίστες "
"αναπαραγωγής."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "Please select a cursor position on timeline."
@ -2683,8 +2828,13 @@ msgstr "Το input πρέπει να είναι υπό μορφής: ωω: λλ:
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Προς το παρόν ανεβάζετε αρχεία. %sΠηγαίνοντας σε μια άλλη οθόνη θα ακυρώσετε τη διαδικασία του ανεβάσματος.%sΕίστε σίγουροι ότι θέλετε να εγκαταλείψετε τη σελίδα;"
msgid ""
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the "
"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr ""
"Προς το παρόν ανεβάζετε αρχεία. %sΠηγαίνοντας σε μια άλλη οθόνη θα ακυρώσετε "
"τη διαδικασία του ανεβάσματος.%sΕίστε σίγουροι ότι θέλετε να εγκαταλείψετε "
"τη σελίδα;"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Open Media Builder"
@ -2700,7 +2850,9 @@ msgstr "παρακαλούμε εισάγετε τιμή ώρας σε δευτ
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "Ο περιηγητής ιστού σας δεν υποστηρίζει την αναπαραγωγή αρχείων αυτού του τύπου: "
msgstr ""
"Ο περιηγητής ιστού σας δεν υποστηρίζει την αναπαραγωγή αρχείων αυτού του "
"τύπου: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
msgid "Dynamic block is not previewable"
@ -2719,8 +2871,14 @@ msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Ανασχηματισμός λίστας αναπαραγωγής"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "To Airtime είναι αβέβαιο για την κατάσταση αυτού του αρχείου. Αυτό μπορεί να συμβεί όταν το αρχείο είναι σε μια απομακρυσμένη μονάδα δίσκου που είναι απροσπέλαστη ή το αρχείο είναι σε ευρετήριο που δεν «προβάλλεται» πια."
msgid ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory "
"that isn't 'watched' anymore."
msgstr ""
"To Airtime είναι αβέβαιο για την κατάσταση αυτού του αρχείου. Αυτό μπορεί να "
"συμβεί όταν το αρχείο είναι σε μια απομακρυσμένη μονάδα δίσκου που είναι "
"απροσπέλαστη ή το αρχείο είναι σε ευρετήριο που δεν «προβάλλεται» πια."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
#, php-format
@ -2745,16 +2903,35 @@ msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Η εικόνα πρέπει να είναι jpg, jpeg, png ή gif "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "Ένα στατικό smart block θα αποθηκεύσει τα κριτήρια και θα δημιουργήσει αμέσως το περιεχόμενο του block. Αυτό σας επιτρέπει να το επεξεργαστείτε και να το προβάλεται στη Βιβλιοθήκη πριν το προσθέσετε σε μια εκπομπή."
msgid ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
msgstr ""
"Ένα στατικό smart block θα αποθηκεύσει τα κριτήρια και θα δημιουργήσει "
"αμέσως το περιεχόμενο του block. Αυτό σας επιτρέπει να το επεξεργαστείτε και "
"να το προβάλεται στη Βιβλιοθήκη πριν το προσθέσετε σε μια εκπομπή."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "Ένα στατικό smart block θα αποθηκεύσει μόνο τα κριτήρια. Το περιεχόμενο του block θα δημιουργηθεί κατά την προσθήκη του σε μια εκπομπή. Δεν θα μπορείτε να δείτε και να επεξεργαστείτε το περιεχόμενο στη Βιβλιοθήκη."
msgid ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
msgstr ""
"Ένα στατικό smart block θα αποθηκεύσει μόνο τα κριτήρια. Το περιεχόμενο του "
"block θα δημιουργηθεί κατά την προσθήκη του σε μια εκπομπή. Δεν θα μπορείτε "
"να δείτε και να επεξεργαστείτε το περιεχόμενο στη Βιβλιοθήκη."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "Η επιθυμητή διάρκεια του block δεν θα επιτευχθεί αν το Airtime δεν μπορέσει να βρεί αρκετά μοναδικά κομμάτια που να ταιριάζουν στα κριτήριά σας. Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να επιτρέψετε την πολλαπλή προσθήκη κομματιών στο smart block."
msgid ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr ""
"Η επιθυμητή διάρκεια του block δεν θα επιτευχθεί αν το Airtime δεν μπορέσει "
"να βρεί αρκετά μοναδικά κομμάτια που να ταιριάζουν στα κριτήριά σας. "
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να επιτρέψετε την πολλαπλή προσθήκη "
"κομματιών στο smart block."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Smart block shuffled"
@ -2798,8 +2975,12 @@ msgstr "Αυτή η διαδρομή δεν είναι προς το παρόν
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "Κάποιοι τύποι stream απαιτούν επιπλέον ρυθμίσεις. Λεπτομέρειες για την ενεργοποίηση %sAAC+ Support%s ή %sOpus Support%s παρέχονται."
msgid ""
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ "
"Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr ""
"Κάποιοι τύποι stream απαιτούν επιπλέον ρυθμίσεις. Λεπτομέρειες για την "
"ενεργοποίηση %sAAC+ Support%s ή %sOpus Support%s παρέχονται."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
msgid "Connected to the streaming server"
@ -2814,58 +2995,124 @@ msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον διακομιστή streaming "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr "Αν το Airtime είναι πίσω από ένα τείχος προστασίας ή router, ίσως χρειαστεί να ρυθμίσετε την προώθηση port και οι πληροφορίες πεδίου θα είναι λανθασμένες. Σε αυτή την περίπτωση θα πρέπει να ενημερώσετε αυτό το πεδίο, ώστε να δείχνει το σωστό host/port/mount που χρειάζονται οι DJ σας για να συνδεθούν. Το επιτρεπόμενο εύρος είναι μεταξύ 1024 και 49151."
msgid ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/"
"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 "
"and 49151."
msgstr ""
"Αν το Airtime είναι πίσω από ένα τείχος προστασίας ή router, ίσως χρειαστεί "
"να ρυθμίσετε την προώθηση port και οι πληροφορίες πεδίου θα είναι "
"λανθασμένες. Σε αυτή την περίπτωση θα πρέπει να ενημερώσετε αυτό το πεδίο, "
"ώστε να δείχνει το σωστό host/port/mount που χρειάζονται οι DJ σας για να "
"συνδεθούν. Το επιτρεπόμενο εύρος είναι μεταξύ 1024 και 49151."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
#, php-format
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "Για περισσότερες λεπτομέρειες, παρακαλούμε διαβάστε το %sAirtime Εγχειρίδιο%s"
msgstr ""
"Για περισσότερες λεπτομέρειες, παρακαλούμε διαβάστε το %sAirtime Εγχειρίδιο%s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Τσεκάρετε αυτή την επιλογή για να ενεργοποιήσετε τα μεταδεδομένα για OGG streams (τα stream μεταδεδομένα είναι ο τίτλος του κομματιού και του καλλιτέχνη, που εμφανίζονται σε ένα audio player). VLC και mplayer προκαλούν βλάβες κατά την αναπαραγωγή ενός OGG / Vorbis stream, το οποίο έχει ενεργοποιημένες τις πληροφορίες μεταδεδομένων: θα αποσυνδέονται από το stream μετά από κάθε κομμάτι. Εάν χρησιμοποιείτε ένα OGG stream και οι ακροατές σας δεν απαιτούν υποστήριξη για αυτές τις συσκευές αναπαραγωγής ήχου, τότε μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή."
msgid ""
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the "
"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after "
"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require "
"support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr ""
"Τσεκάρετε αυτή την επιλογή για να ενεργοποιήσετε τα μεταδεδομένα για OGG "
"streams (τα stream μεταδεδομένα είναι ο τίτλος του κομματιού και του "
"καλλιτέχνη, που εμφανίζονται σε ένα audio player). VLC και mplayer προκαλούν "
"βλάβες κατά την αναπαραγωγή ενός OGG / Vorbis stream, το οποίο έχει "
"ενεργοποιημένες τις πληροφορίες μεταδεδομένων: θα αποσυνδέονται από το "
"stream μετά από κάθε κομμάτι. Εάν χρησιμοποιείτε ένα OGG stream και οι "
"ακροατές σας δεν απαιτούν υποστήριξη για αυτές τις συσκευές αναπαραγωγής "
"ήχου, τότε μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να σβήσει αυτόματα η Κύρια/Εμφάνιση πηγής κατά την αποσύνδεση πηγής."
msgid ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να σβήσει αυτόματα η Κύρια/Εμφάνιση πηγής κατά "
"την αποσύνδεση πηγής."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να ενεργοποιηθεί αυτόματα η η Κύρια/Εμφάνιση πηγής κατά την σύνδεση πηγής."
msgid ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να ενεργοποιηθεί αυτόματα η η Κύρια/Εμφάνιση "
"πηγής κατά την σύνδεση πηγής."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Εάν ο διακομιστής Icecast περιμένει ένα όνομα χρήστη από την «πηγή», αυτό το πεδίο μπορεί να μείνει κενό."
msgid ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
msgstr ""
"Εάν ο διακομιστής Icecast περιμένει ένα όνομα χρήστη από την «πηγή», αυτό το "
"πεδίο μπορεί να μείνει κενό."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Εάν ο live streaming πελάτη σας δεν ζητά ένα όνομα χρήστη, το πεδίο αυτό θα πρέπει να είναι η «πηγή»."
msgid ""
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should "
"be 'source'."
msgstr ""
"Εάν ο live streaming πελάτη σας δεν ζητά ένα όνομα χρήστη, το πεδίο αυτό θα "
"πρέπει να είναι η «πηγή»."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr "Εάν αλλάξετε το όνομα χρήστη ή τον κωδικό πρόσβασης για ένα ενεργοποιημένο stream, η μηχανή playout θα πραγματοποιήσει επανεκκίνηση και οι ακροατές σας θα ακούσουν σιωπή για 5-10 δευτερόλεπτα. Με την αλλαγή των παρακάτω πεδίων ΔΕΝ θα προκληθεί επανεκκίνηση: Stream Label (Γενικές Ρυθμίσεις), και Εναλλαγή Fade(s) Μετάβασης, Κύριο Όνομα χρήστη και Κύριος Κωδικός πρόσβασης (Ρυθμίσεις Stream Εισόδου). Αν το Airtime ηχογραφεί και αν η αλλαγή προκαλέσει επανεκκίνηση της μηχανής playout, η ηχογράφηση θα διακοπεί."
msgid ""
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and "
"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the "
"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr ""
"Εάν αλλάξετε το όνομα χρήστη ή τον κωδικό πρόσβασης για ένα ενεργοποιημένο "
"stream, η μηχανή playout θα πραγματοποιήσει επανεκκίνηση και οι ακροατές σας "
"θα ακούσουν σιωπή για 5-10 δευτερόλεπτα. Με την αλλαγή των παρακάτω πεδίων "
"ΔΕΝ θα προκληθεί επανεκκίνηση: Stream Label (Γενικές Ρυθμίσεις), και "
"Εναλλαγή Fade(s) Μετάβασης, Κύριο Όνομα χρήστη και Κύριος Κωδικός πρόσβασης "
"(Ρυθμίσεις Stream Εισόδου). Αν το Airtime ηχογραφεί και αν η αλλαγή "
"προκαλέσει επανεκκίνηση της μηχανής playout, η ηχογράφηση θα διακοπεί."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "Αυτό είναι το Icecast/SHOUTcast όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασης διαχειριστή για τις στατιστικές ακροατών."
msgid ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
msgstr ""
"Αυτό είναι το Icecast/SHOUTcast όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασης "
"διαχειριστή για τις στατιστικές ακροατών."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr "Προειδοποίηση: Δεν μπορείτε να κάνετε αλλαγές κατά την διάρκεια της εκπομπής "
msgid ""
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Δεν μπορείτε να κάνετε αλλαγές κατά την διάρκεια της εκπομπής "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
msgid "No result found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "Αυτό ακολουθεί το ίδιο πρότυπο ασφαλείας για τις εκπομπές: μόνο οι χρήστες της συγκεκριμένης εκπομπής μπορούν να συνδεθούν."
msgid ""
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to "
"the show can connect."
msgstr ""
"Αυτό ακολουθεί το ίδιο πρότυπο ασφαλείας για τις εκπομπές: μόνο οι χρήστες "
"της συγκεκριμένης εκπομπής μπορούν να συνδεθούν."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Καθορίστε την προσαρμόσιμη πιστοποίηση, η οποία θα λειτουργήσει μόνο για αυτή την εκπομπή."
msgstr ""
"Καθορίστε την προσαρμόσιμη πιστοποίηση, η οποία θα λειτουργήσει μόνο για "
"αυτή την εκπομπή."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
@ -2876,12 +3123,23 @@ msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "Προειδοποίηση: οι εκπομπές δεν μπορούν να συνδεθούν εκ νέου"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr "Κατά τη διασύνδεση επαναλαμβανόμενων εκπομπών, όλα τα προγραμματισμένα στοιχεία πολυμέσων κάθε εκπομπής θα προγραμματιστούν σε όλες τις επαναλαμβανόμενες εκπομπές"
msgid ""
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show "
"will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr ""
"Κατά τη διασύνδεση επαναλαμβανόμενων εκπομπών, όλα τα προγραμματισμένα "
"στοιχεία πολυμέσων κάθε εκπομπής θα προγραμματιστούν σε όλες τις "
"επαναλαμβανόμενες εκπομπές"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgstr "Η ζώνη ώρας είναι ρυθμισμένη ανάλογα με τη τοποθεσία του σταθμού. Οι εκμπομπές θα μεταδίδονται στην τοπική ώρα, ρυθμισμένη από το Interface Ζώνης ώρας στις ρυθμίσεις χρήστη "
msgid ""
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
"your user settings."
msgstr ""
"Η ζώνη ώρας είναι ρυθμισμένη ανάλογα με τη τοποθεσία του σταθμού. Οι "
"εκμπομπές θα μεταδίδονται στην τοπική ώρα, ρυθμισμένη από το Interface Ζώνης "
"ώρας στις ρυθμίσεις χρήστη "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
msgid "Show"
@ -3037,8 +3295,11 @@ msgid "month"
msgstr "μήνας"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Εκπομπές μεγαλύτερες από την προγραμματισμένη διάρκειά τους θα διακόπτονται από την επόμενη εκπομπή."
msgid ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr ""
"Εκπομπές μεγαλύτερες από την προγραμματισμένη διάρκειά τους θα διακόπτονται "
"από την επόμενη εκπομπή."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
msgid "Cancel Current Show?"
@ -3107,8 +3368,11 @@ msgid "Cue Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Cue"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr "Τα χαρακτηριστικά της κυμματοειδούς μορφής είναι διαθέσιμα σε πρόγραμμα πλοήγησης που υποστηρίζει Web Audio API"
msgid ""
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr ""
"Τα χαρακτηριστικά της κυμματοειδούς μορφής είναι διαθέσιμα σε πρόγραμμα "
"πλοήγησης που υποστηρίζει Web Audio API"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
msgid "Select all"
@ -3301,7 +3565,8 @@ msgstr "Επιλογή αρχείων"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "Προσθέστε αρχεία στην ουρά ανεβάσματος και κάντε κλίκ στο κουμπί έναρξης"
msgstr ""
"Προσθέστε αρχεία στην ουρά ανεβάσματος και κάντε κλίκ στο κουμπί έναρξης"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
msgid "Add Files"
@ -3405,8 +3670,13 @@ msgstr "Αντιγράφηκαν %s σειρές%s στο πρόχειρο"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%sΕκτύπωση προβολής%sΠαρακαλούμε να χρησιμοποιείσετε την λειτουργία εκτύπωσης του περιηγητή σας για να τυπώσετε τον πίνακα. Όταν τελειώσετε πατήστε escape"
msgid ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press escape when finished."
msgstr ""
"%sΕκτύπωση προβολής%sΠαρακαλούμε να χρησιμοποιείσετε την λειτουργία "
"εκτύπωσης του περιηγητή σας για να τυπώσετε τον πίνακα. Όταν τελειώσετε "
"πατήστε escape"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
@ -3549,8 +3819,12 @@ msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Αναμετάδοση της εκπομπής %s από %s σε %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr "Παρακαλούμε σιγουρευτείτε ότι ο χρήστης/κωδικός πρόσβασης διαχειριστή είναι σωστός στη σελίδα Σύστημα>Streams."
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr ""
"Παρακαλούμε σιγουρευτείτε ότι ο χρήστης/κωδικός πρόσβασης διαχειριστή είναι "
"σωστός στη σελίδα Σύστημα>Streams."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
msgid "You are not allowed to access this resource."
@ -3558,26 +3832,33 @@ msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό το
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:315
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:377
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:314
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:376
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό το βοήθημα. "
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:558
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:555
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει στο Airtime."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:575
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει στο Airtime"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:590
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:587
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει στο Airtime."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:638
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Λανθασμένο αίτημα. Η παράμετρος «κατάσταση» δεν πέρασε."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:651
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:648
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Λανθασμένο αίτημα. Η παράμετρος «κατάσταση» δεν είναι έγκυρη"
@ -3696,6 +3977,7 @@ msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης Airtime"
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:662
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:655
msgid "Select Country"
msgstr "Επιλέξτε Χώρα"
@ -3705,11 +3987,13 @@ msgstr "Η μετακίνηση στοιχείων εκτός συνδεδεμέ
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "Το πρόγραμμα που βλέπετε δεν είναι έγκυρο! (αναντιστοιχία προγράμματος)"
msgstr ""
"Το πρόγραμμα που βλέπετε δεν είναι έγκυρο! (αναντιστοιχία προγράμματος)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "Το πρόγραμμα που βλέπετε δεν είναι ενημερωμένο! (αναντιστοιχία παραδείγματος)"
msgstr ""
"Το πρόγραμμα που βλέπετε δεν είναι ενημερωμένο! (αναντιστοιχία παραδείγματος)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:444
@ -3737,8 +4021,12 @@ msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Η εκπομπή %s έχει ενημερωθεί πρόσφατα!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
msgstr "Το περιεχόμενο συνδεδεμένων εκπομπών πρέπει να να προγραμματιστεί πριν ή μετά την αναμετάδοσή τους"
msgid ""
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
"broadcasted"
msgstr ""
"Το περιεχόμενο συνδεδεμένων εκπομπών πρέπει να να προγραμματιστεί πριν ή "
"μετά την αναμετάδοσή τους"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:289
@ -3762,21 +4050,30 @@ msgstr "%s βρίσκεται σε υποκατηγορία υπάρχωντος
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s μη έγκυρο ευρετήριο."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s έχει ήδη οριστεί ως το τρέχον ευρετήριο αποθήκευσης ή βρίσκεται στη λίστα προβεβλημένων φακέλων"
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr ""
"%s έχει ήδη οριστεί ως το τρέχον ευρετήριο αποθήκευσης ή βρίσκεται στη λίστα "
"προβεβλημένων φακέλων"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s έχει ήδη οριστεί ως το τρέχον ευρετήριο αποθήκευσης ή βρίσκεται στη λίστα προβεβλημένων φακέλων."
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr ""
"%s έχει ήδη οριστεί ως το τρέχον ευρετήριο αποθήκευσης ή βρίσκεται στη λίστα "
"προβεβλημένων φακέλων."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s δεν υπάρχει στη λίστα προβεβλημένων."
@ -3796,22 +4093,43 @@ msgid ""
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατός ο προγραμματισμός αλληλοεπικαλυπτώμενων εκπομπών.\n"
" Σημείωση: Η αλλαγή μεγέθους μιας εκπομπής επηρεάζει όλες τις επαναλήψεις της."
" Σημείωση: Η αλλαγή μεγέθους μιας εκπομπής επηρεάζει όλες τις επαναλήψεις "
"της."
#~ msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
#~ msgstr "Το αρχείο δεν ανέβηκε, υπάρχει %s MB ελεύθερου χώρου στο δίσκο και το αρχείο που ανεβάζετε έχει μέγεθος %s MB."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017
#, php-format
msgid ""
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
"you are uploading has a size of %s MB."
msgstr ""
"Το αρχείο δεν ανέβηκε, υπάρχει %s MB ελεύθερου χώρου στο δίσκο και το αρχείο "
"που ανεβάζετε έχει μέγεθος %s MB."
#~ msgid "can't resize a past show"
#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή μεγέθους παρελθοντικής εκπομπής"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:257
msgid "can't resize a past show"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή μεγέθους παρελθοντικής εκπομπής"
#~ msgid "Should not overlap shows"
#~ msgstr "Αδύνατη η αλληλοεπικάλυψη εκπομπών"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:279
msgid "Should not overlap shows"
msgstr "Αδύνατη η αλληλοεπικάλυψη εκπομπών"
#~ msgid "Failed to create 'organize' directory."
#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας «οργάνωση» directory."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας «οργάνωση» directory."
#~ msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
#~ msgstr "Αυτό το αρχείο φαίνεται να είναι κατεστραμμένο και δεν θα προστεθεί στη βιβλιοθήκη πολυμέσων."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026
msgid ""
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr ""
"Αυτό το αρχείο φαίνεται να είναι κατεστραμμένο και δεν θα προστεθεί στη "
"βιβλιοθήκη πολυμέσων."
#~ msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
#~ msgstr "Το αρχείο δεν ανέβηκε, αυτό το σφάλμα μπορεί να προκύψει είτε διότι ο σκληρός δίσκος του υπολογιστή δεν έχει αρκετό χώρο ή διότι ο directory αποθήκευσης δεν έχει έγγυρες άδειες εγγραφής."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065
msgid ""
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
"write permissions."
msgstr ""
"Το αρχείο δεν ανέβηκε, αυτό το σφάλμα μπορεί να προκύψει είτε διότι ο "
"σκληρός δίσκος του υπολογιστή δεν έχει αρκετό χώρο ή διότι ο directory "
"αποθήκευσης δεν έχει έγγυρες άδειες εγγραφής."

View File

@ -12,7 +12,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2014-04-23 15:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 17:12+0000\n"
"Last-Translator: danielhjames <daniel@64studio.com>\n"
"Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/en_CA/)\n"
"Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/"
"language/en_CA/)\n"
"Language: en_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -220,6 +221,7 @@ msgid "Can't move a past show"
msgstr "Can't move a past show"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:298
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:281
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Can't move show into past"
@ -229,18 +231,27 @@ msgstr "Can't move show into past"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:288
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:280
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:318
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:324
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:329
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Cannot schedule overlapping shows"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:301
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:328
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:311
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Show was deleted because recorded show does not exist!"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:335
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Must wait 1 hour to rebroadcast."
@ -251,6 +262,9 @@ msgstr "Must wait 1 hour to rebroadcast."
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1105
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1145
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1162
msgid "Title"
msgstr "Title"
@ -261,6 +275,9 @@ msgstr "Title"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1106
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1163
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
@ -269,6 +286,7 @@ msgstr "Creator"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1107
msgid "Album"
msgstr "Album"
@ -278,6 +296,8 @@ msgstr "Album"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
msgid "Length"
msgstr "Length"
@ -287,6 +307,7 @@ msgstr "Length"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
@ -294,6 +315,7 @@ msgstr "Genre"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
msgid "Mood"
msgstr "Mood"
@ -301,6 +323,7 @@ msgstr "Mood"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
msgid "Label"
msgstr "Label"
@ -309,6 +332,8 @@ msgstr "Label"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
msgid "Composer"
msgstr "Composer"
@ -316,6 +341,7 @@ msgstr "Composer"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
@ -324,6 +350,8 @@ msgstr "ISRC"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
@ -331,10 +359,12 @@ msgstr "Copyright"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
msgid "Year"
msgstr "Year"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
msgid "Track"
msgstr "Track"
@ -342,6 +372,7 @@ msgstr "Track"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
msgid "Conductor"
msgstr "Conductor"
@ -349,20 +380,24 @@ msgstr "Conductor"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
msgid "Language"
msgstr "Language"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1143
msgid "Start Time"
msgstr "Start Time"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1144
msgid "End Time"
msgstr "End Time"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1164
msgid "Played"
msgstr "Played"
@ -532,37 +567,63 @@ msgstr "No open smart block"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
#, php-format
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgstr "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgid ""
"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management. %s"
msgstr ""
"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management. %s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
#, php-format
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgid ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "Welcome to Airtime!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgid ""
"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr ""
"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgid ""
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. "
"You can drag and drop your files to this window too."
msgstr ""
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. "
"You can drag and drop your files to this window too."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgstr "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgid ""
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
"and program managers can add shows."
msgstr ""
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
"and program managers can add shows."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgid ""
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr ""
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgstr "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgid ""
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right "
"pane."
msgstr ""
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right "
"pane."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
@ -575,6 +636,7 @@ msgstr "For more detailed help, read the %suser manual%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
msgid "Live stream"
msgstr "Live stream"
@ -814,8 +876,12 @@ msgid "Add"
msgstr "Add"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgstr "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with Airtime)"
msgstr ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with Airtime)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
@ -840,8 +906,16 @@ msgstr "(Required)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This "
"information will be collected regularly in order to enhance your user "
"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the "
"features you use are constantly improving."
msgstr ""
"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This "
"information will be collected regularly in order to enhance your user "
"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the "
"features you use are constantly improving."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
#, php-format
@ -849,8 +923,10 @@ msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgid ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
@ -907,8 +983,10 @@ msgid "Additional Options"
msgstr "Additional Options"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgid ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
msgid "(Your radio station website)"
@ -933,13 +1011,27 @@ msgstr "Register Airtime"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will "
"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
msgstr ""
"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will "
"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgid ""
"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This "
"data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr ""
"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This "
"data will be collected in addition to the support feedback."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
@ -1152,12 +1244,20 @@ msgid "Login"
msgstr "Login"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgid ""
"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
"'admin' and the password 'admin'."
msgstr ""
"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
"'admin' and the password 'admin'."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgstr "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgid ""
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
"a new password via e-mail."
msgstr ""
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
"a new password via e-mail."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
@ -1213,8 +1313,12 @@ msgstr "Update Required"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgid ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
@ -1492,8 +1596,10 @@ msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Value is required and can't be empty"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgid ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
@ -1779,8 +1885,12 @@ msgstr "Default Fade Out (s):"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
#, php-format
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgstr "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgid ""
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
"front-end widgets work.)"
msgstr ""
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
"front-end widgets work.)"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
msgid "Disabled"
@ -2353,8 +2463,12 @@ msgstr "'Length' should be in '00:00:00' format"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgid ""
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
msgstr ""
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
msgid "The value has to be numeric"
@ -2433,8 +2547,12 @@ msgstr "Port %s is not available"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgid ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained "
"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained "
"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
msgid "Logout"
@ -2486,8 +2604,12 @@ msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Wrong username or password provided. Please try again."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgid ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
msgstr ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
msgid "Given email not found."
@ -2683,8 +2805,12 @@ msgstr "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgid ""
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the "
"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr ""
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the "
"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Open Media Builder"
@ -2719,8 +2845,14 @@ msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Playlist shuffled"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgid ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory "
"that isn't 'watched' anymore."
msgstr ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory "
"that isn't 'watched' anymore."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
#, php-format
@ -2745,16 +2877,34 @@ msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgid ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
msgstr ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgid ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
msgstr ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgid ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Smart block shuffled"
@ -2798,8 +2948,12 @@ msgstr "This path is currently not accessible."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgid ""
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ "
"Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr ""
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ "
"Support%s or %sOpus Support%s are provided."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
msgid "Connected to the streaming server"
@ -2814,8 +2968,18 @@ msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Can not connect to the streaming server"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgid ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/"
"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 "
"and 49151."
msgstr ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/"
"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 "
"and 49151."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
#, php-format
@ -2823,45 +2987,95 @@ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgid ""
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the "
"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after "
"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require "
"support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr ""
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the "
"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after "
"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require "
"support for these audio players, then feel free to enable this option."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgid ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
msgstr ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgid ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
msgstr ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgid ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
msgstr ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgid ""
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should "
"be 'source'."
msgstr ""
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should "
"be 'source'."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgid ""
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and "
"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the "
"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr ""
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and "
"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the "
"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgid ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
msgstr ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgid ""
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr ""
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
msgid "No result found"
msgstr "No result found"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgid ""
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to "
"the show can connect."
msgstr ""
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to "
"the show can connect."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
@ -2876,12 +3090,22 @@ msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "Warning: Shows cannot be re-linked"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgid ""
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show "
"will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr ""
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show "
"will also get scheduled in the other repeat shows"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgstr "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgid ""
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
"your user settings."
msgstr ""
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
"your user settings."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
msgid "Show"
@ -3037,8 +3261,10 @@ msgid "month"
msgstr "month"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgid ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
msgid "Cancel Current Show?"
@ -3107,8 +3333,10 @@ msgid "Cue Editor"
msgstr "Cue Editor"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgid ""
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr ""
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
msgid "Select all"
@ -3405,8 +3633,12 @@ msgstr "Copied %s row%s to the clipboard"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgid ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press escape when finished."
msgstr ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press escape when finished."
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
@ -3549,8 +3781,13 @@ msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr "Please make sure Admin User and Admin Password for the streaming server are present and correct under Stream -> Additional Options on the System -> Streams page."
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr ""
"Please make sure Admin User and Admin Password for the streaming server are "
"present and correct under Stream -> Additional Options on the System -> "
"Streams page."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
msgid "You are not allowed to access this resource."
@ -3558,26 +3795,33 @@ msgstr "You are not allowed to access this resource."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:315
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:377
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:314
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:376
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "You are not allowed to access this resource. "
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:558
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:555
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "File does not exist in Airtime."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:575
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "File does not exist in Airtime"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:590
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:587
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "File doesn't exist in Airtime."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:638
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Bad request. no 'mode' parameter passed."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:651
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:648
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
@ -3696,6 +3940,7 @@ msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Airtime Password Reset"
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:662
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:655
msgid "Select Country"
msgstr "Select Country"
@ -3737,8 +3982,12 @@ msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "The show %s has been previously updated!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
msgstr "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
msgid ""
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
"broadcasted"
msgstr ""
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
"broadcasted"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:289
@ -3762,21 +4011,28 @@ msgstr "%s is nested within existing watched directory: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s is not a valid directory."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s doesn't exist in the watched list."
@ -3798,20 +4054,39 @@ msgstr ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
#~ msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
#~ msgstr "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017
#, php-format
msgid ""
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
"you are uploading has a size of %s MB."
msgstr ""
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
"you are uploading has a size of %s MB."
#~ msgid "can't resize a past show"
#~ msgstr "can't resize a past show"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:257
msgid "can't resize a past show"
msgstr "can't resize a past show"
#~ msgid "Should not overlap shows"
#~ msgstr "Should not overlap shows"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:279
msgid "Should not overlap shows"
msgstr "Should not overlap shows"
#~ msgid "Failed to create 'organize' directory."
#~ msgstr "Failed to create 'organize' directory."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "Failed to create 'organize' directory."
#~ msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
#~ msgstr "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026
msgid ""
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr ""
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
#~ msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
#~ msgstr "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065
msgid ""
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
"write permissions."
msgstr ""
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
"write permissions."

View File

@ -13,7 +13,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2014-04-23 15:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 15:09+0000\n"
"Last-Translator: andrey.podshivalov\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/en_GB/)\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"airtime/language/en_GB/)\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -221,6 +222,7 @@ msgid "Can't move a past show"
msgstr "Can't move a past show"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:298
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:281
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Can't move show into past"
@ -230,18 +232,27 @@ msgstr "Can't move show into past"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:288
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:280
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:318
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:324
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:329
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Cannot schedule overlapping shows"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:301
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:328
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:311
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Show was deleted because recorded show does not exist!"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:335
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Must wait 1 hour to rebroadcast."
@ -252,6 +263,9 @@ msgstr "Must wait 1 hour to rebroadcast."
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1105
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1145
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1162
msgid "Title"
msgstr "Title"
@ -262,6 +276,9 @@ msgstr "Title"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1106
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1163
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
@ -270,6 +287,7 @@ msgstr "Creator"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1107
msgid "Album"
msgstr "Album"
@ -279,6 +297,8 @@ msgstr "Album"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
msgid "Length"
msgstr "Length"
@ -288,6 +308,7 @@ msgstr "Length"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
@ -295,6 +316,7 @@ msgstr "Genre"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
msgid "Mood"
msgstr "Mood"
@ -302,6 +324,7 @@ msgstr "Mood"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
msgid "Label"
msgstr "Label"
@ -310,6 +333,8 @@ msgstr "Label"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
msgid "Composer"
msgstr "Composer"
@ -317,6 +342,7 @@ msgstr "Composer"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
@ -325,6 +351,8 @@ msgstr "ISRC"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
@ -332,10 +360,12 @@ msgstr "Copyright"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
msgid "Year"
msgstr "Year"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
msgid "Track"
msgstr "Track"
@ -343,6 +373,7 @@ msgstr "Track"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
msgid "Conductor"
msgstr "Conductor"
@ -350,20 +381,24 @@ msgstr "Conductor"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
msgid "Language"
msgstr "Language"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1143
msgid "Start Time"
msgstr "Start Time"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1144
msgid "End Time"
msgstr "End Time"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1164
msgid "Played"
msgstr "Played"
@ -533,37 +568,63 @@ msgstr "No open smart block"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
#, php-format
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgstr "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgid ""
"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management. %s"
msgstr ""
"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management. %s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
#, php-format
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgid ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "Welcome to Airtime!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgid ""
"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr ""
"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgid ""
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. "
"You can drag and drop your files to this window too."
msgstr ""
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. "
"You can drag and drop your files to this window too."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgstr "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgid ""
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
"and program managers can add shows."
msgstr ""
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
"and program managers can add shows."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgid ""
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr ""
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgstr "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgid ""
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right "
"pane."
msgstr ""
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right "
"pane."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
@ -576,6 +637,7 @@ msgstr "For more detailed help, read the %suser manual%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
msgid "Live stream"
msgstr "Live stream"
@ -815,8 +877,12 @@ msgid "Add"
msgstr "Add"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgstr "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with Airtime)"
msgstr ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with Airtime)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
@ -841,8 +907,16 @@ msgstr "(Required)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This "
"information will be collected regularly in order to enhance your user "
"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the "
"features you use are constantly improving."
msgstr ""
"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This "
"information will be collected regularly in order to enhance your user "
"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the "
"features you use are constantly improving."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
#, php-format
@ -850,8 +924,10 @@ msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgid ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
@ -908,8 +984,10 @@ msgid "Additional Options"
msgstr "Additional Options"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgid ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
msgid "(Your radio station website)"
@ -934,13 +1012,27 @@ msgstr "Register Airtime"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will "
"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
msgstr ""
"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will "
"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgid ""
"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This "
"data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr ""
"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This "
"data will be collected in addition to the support feedback."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
@ -1153,12 +1245,20 @@ msgid "Login"
msgstr "Login"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgid ""
"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
"'admin' and the password 'admin'."
msgstr ""
"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
"'admin' and the password 'admin'."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgstr "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgid ""
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
"a new password via e-mail."
msgstr ""
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
"a new password via e-mail."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
@ -1214,8 +1314,12 @@ msgstr "Update Required"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgid ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
@ -1493,8 +1597,10 @@ msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Value is required and can't be empty"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgid ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
@ -1780,8 +1886,12 @@ msgstr "Default Fade Out (s):"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
#, php-format
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgstr "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgid ""
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
"front-end widgets work.)"
msgstr ""
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
"front-end widgets work.)"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
msgid "Disabled"
@ -2354,8 +2464,12 @@ msgstr "'Length' should be in '00:00:00' format"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgid ""
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
msgstr ""
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
msgid "The value has to be numeric"
@ -2434,8 +2548,12 @@ msgstr "Port %s is not available"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgid ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained "
"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained "
"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
msgid "Logout"
@ -2487,8 +2605,12 @@ msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Wrong username or password provided. Please try again."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgid ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
msgstr ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
msgid "Given email not found."
@ -2684,8 +2806,12 @@ msgstr "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgid ""
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the "
"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr ""
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the "
"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Open Media Builder"
@ -2720,8 +2846,14 @@ msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Playlist shuffled"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgid ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory "
"that isn't 'watched' anymore."
msgstr ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory "
"that isn't 'watched' anymore."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
#, php-format
@ -2746,16 +2878,34 @@ msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgid ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
msgstr ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgid ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
msgstr ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgid ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Smart block shuffled"
@ -2799,8 +2949,12 @@ msgstr "This path is currently not accessible."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgid ""
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ "
"Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr ""
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ "
"Support%s or %sOpus Support%s are provided."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
msgid "Connected to the streaming server"
@ -2815,8 +2969,18 @@ msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Can not connect to the streaming server"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgid ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/"
"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 "
"and 49151."
msgstr ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/"
"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 "
"and 49151."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
#, php-format
@ -2824,45 +2988,95 @@ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgid ""
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the "
"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after "
"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require "
"support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr ""
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the "
"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after "
"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require "
"support for these audio players, then feel free to enable this option."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgid ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
msgstr ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgid ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
msgstr ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgid ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
msgstr ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgid ""
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should "
"be 'source'."
msgstr ""
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should "
"be 'source'."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgid ""
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and "
"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the "
"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr ""
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and "
"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the "
"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgid ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
msgstr ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgid ""
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr ""
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
msgid "No result found"
msgstr "No result found"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgid ""
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to "
"the show can connect."
msgstr ""
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to "
"the show can connect."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
@ -2877,12 +3091,22 @@ msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "Warning: Shows cannot be re-linked"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgid ""
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show "
"will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr ""
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show "
"will also get scheduled in the other repeat shows"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgstr "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgid ""
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
"your user settings."
msgstr ""
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
"your user settings."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
msgid "Show"
@ -3038,8 +3262,10 @@ msgid "month"
msgstr "month"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgid ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
msgid "Cancel Current Show?"
@ -3108,8 +3334,10 @@ msgid "Cue Editor"
msgstr "Cue Editor"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgid ""
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr ""
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
msgid "Select all"
@ -3406,8 +3634,12 @@ msgstr "Copied %s row%s to the clipboard"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press the Escape key when finished."
msgid ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press escape when finished."
msgstr ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press the Escape key when finished."
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
@ -3550,8 +3782,11 @@ msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
msgid "You are not allowed to access this resource."
@ -3559,26 +3794,33 @@ msgstr "You are not allowed to access this resource."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:315
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:377
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:314
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:376
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "You are not allowed to access this resource. "
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:558
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:555
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "File does not exist in Airtime."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:575
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "File does not exist in Airtime"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:590
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:587
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "File doesn't exist in Airtime."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:638
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Bad request. no 'mode' parameter passed."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:651
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:648
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
@ -3697,6 +3939,7 @@ msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Airtime Password Reset"
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:662
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:655
msgid "Select Country"
msgstr "Select Country"
@ -3738,8 +3981,12 @@ msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "The show %s has been previously updated!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
msgstr "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
msgid ""
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
"broadcasted"
msgstr ""
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
"broadcasted"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:289
@ -3763,21 +4010,28 @@ msgstr "%s is nested within existing watched directory: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s is not a valid directory."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s doesn't exist in the watched list."
@ -3799,20 +4053,39 @@ msgstr ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
#~ msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
#~ msgstr "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017
#, php-format
msgid ""
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
"you are uploading has a size of %s MB."
msgstr ""
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
"you are uploading has a size of %s MB."
#~ msgid "can't resize a past show"
#~ msgstr "can't resize a past show"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:257
msgid "can't resize a past show"
msgstr "can't resize a past show"
#~ msgid "Should not overlap shows"
#~ msgstr "Should not overlap shows"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:279
msgid "Should not overlap shows"
msgstr "Should not overlap shows"
#~ msgid "Failed to create 'organize' directory."
#~ msgstr "Failed to create 'organise' directory."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "Failed to create 'organise' directory."
#~ msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
#~ msgstr "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026
msgid ""
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr ""
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
#~ msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
#~ msgstr "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065
msgid ""
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
"write permissions."
msgstr ""
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
"write permissions."

View File

@ -12,7 +12,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2014-04-23 15:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 17:06+0000\n"
"Last-Translator: danielhjames <daniel@64studio.com>\n"
"Language-Team: English (United States) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/en_US/)\n"
"Language-Team: English (United States) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"airtime/language/en_US/)\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -220,6 +221,7 @@ msgid "Can't move a past show"
msgstr "Can't move a past show"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:298
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:281
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Can't move show into past"
@ -229,18 +231,27 @@ msgstr "Can't move show into past"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:288
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:280
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:318
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:324
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:329
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Cannot schedule overlapping shows"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:301
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:328
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:311
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Show was deleted because recorded show does not exist!"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:335
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Must wait 1 hour to rebroadcast."
@ -251,6 +262,9 @@ msgstr "Must wait 1 hour to rebroadcast."
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1105
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1145
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1162
msgid "Title"
msgstr "Title"
@ -261,6 +275,9 @@ msgstr "Title"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1106
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1163
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
@ -269,6 +286,7 @@ msgstr "Creator"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1107
msgid "Album"
msgstr "Album"
@ -278,6 +296,8 @@ msgstr "Album"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
msgid "Length"
msgstr "Length"
@ -287,6 +307,7 @@ msgstr "Length"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
@ -294,6 +315,7 @@ msgstr "Genre"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
msgid "Mood"
msgstr "Mood"
@ -301,6 +323,7 @@ msgstr "Mood"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
msgid "Label"
msgstr "Label"
@ -309,6 +332,8 @@ msgstr "Label"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
msgid "Composer"
msgstr "Composer"
@ -316,6 +341,7 @@ msgstr "Composer"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
@ -324,6 +350,8 @@ msgstr "ISRC"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
@ -331,10 +359,12 @@ msgstr "Copyright"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
msgid "Year"
msgstr "Year"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
msgid "Track"
msgstr "Track"
@ -342,6 +372,7 @@ msgstr "Track"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
msgid "Conductor"
msgstr "Conductor"
@ -349,20 +380,24 @@ msgstr "Conductor"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
msgid "Language"
msgstr "Language"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1143
msgid "Start Time"
msgstr "Start Time"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1144
msgid "End Time"
msgstr "End Time"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1164
msgid "Played"
msgstr "Played"
@ -532,37 +567,63 @@ msgstr "No open smart block"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
#, php-format
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgstr "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgid ""
"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management. %s"
msgstr ""
"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management. %s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
#, php-format
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgid ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "Welcome to Airtime!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgid ""
"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr ""
"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgid ""
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. "
"You can drag and drop your files to this window too."
msgstr ""
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. "
"You can drag and drop your files to this window too."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgstr "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgid ""
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
"and program managers can add shows."
msgstr ""
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
"and program managers can add shows."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgid ""
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr ""
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgstr "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgid ""
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right "
"pane."
msgstr ""
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right "
"pane."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
@ -575,6 +636,7 @@ msgstr "For more detailed help, read the %suser manual%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
msgid "Live stream"
msgstr "Live stream"
@ -814,8 +876,12 @@ msgid "Add"
msgstr "Add"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgstr "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with Airtime)"
msgstr ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with Airtime)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
@ -840,8 +906,16 @@ msgstr "(Required)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This "
"information will be collected regularly in order to enhance your user "
"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the "
"features you use are constantly improving."
msgstr ""
"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This "
"information will be collected regularly in order to enhance your user "
"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the "
"features you use are constantly improving."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
#, php-format
@ -849,8 +923,10 @@ msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgid ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
@ -907,8 +983,10 @@ msgid "Additional Options"
msgstr "Additional Options"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgid ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
msgid "(Your radio station website)"
@ -933,13 +1011,27 @@ msgstr "Register Airtime"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will "
"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
msgstr ""
"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will "
"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgid ""
"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This "
"data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr ""
"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This "
"data will be collected in addition to the support feedback."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
@ -1152,12 +1244,20 @@ msgid "Login"
msgstr "Login"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgid ""
"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
"'admin' and the password 'admin'."
msgstr ""
"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
"'admin' and the password 'admin'."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgstr "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgid ""
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
"a new password via e-mail."
msgstr ""
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
"a new password via e-mail."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
@ -1213,8 +1313,12 @@ msgstr "Update Required"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgid ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
@ -1492,8 +1596,10 @@ msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Value is required and can't be empty"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgid ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
@ -1779,8 +1885,12 @@ msgstr "Default Fade Out (s):"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
#, php-format
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgstr "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgid ""
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
"front-end widgets work.)"
msgstr ""
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
"front-end widgets work.)"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
msgid "Disabled"
@ -2353,8 +2463,12 @@ msgstr "'Length' should be in '00:00:00' format"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgid ""
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
msgstr ""
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
msgid "The value has to be numeric"
@ -2433,8 +2547,12 @@ msgstr "Port %s is not available"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgid ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained "
"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained "
"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
msgid "Logout"
@ -2486,8 +2604,12 @@ msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Wrong username or password provided. Please try again."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgid ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
msgstr ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
msgid "Given email not found."
@ -2683,8 +2805,12 @@ msgstr "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgid ""
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the "
"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr ""
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the "
"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Open Media Builder"
@ -2719,8 +2845,14 @@ msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Playlist shuffled"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgid ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory "
"that isn't 'watched' anymore."
msgstr ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory "
"that isn't 'watched' anymore."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
#, php-format
@ -2745,16 +2877,34 @@ msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgid ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
msgstr ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgid ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
msgstr ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgid ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Smart block shuffled"
@ -2798,8 +2948,12 @@ msgstr "This path is currently not accessible."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgid ""
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ "
"Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr ""
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ "
"Support%s or %sOpus Support%s are provided."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
msgid "Connected to the streaming server"
@ -2814,8 +2968,18 @@ msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Can not connect to the streaming server"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgid ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/"
"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 "
"and 49151."
msgstr ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/"
"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 "
"and 49151."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
#, php-format
@ -2823,45 +2987,95 @@ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgid ""
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the "
"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after "
"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require "
"support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr ""
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the "
"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after "
"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require "
"support for these audio players, then feel free to enable this option."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgid ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
msgstr ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgid ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
msgstr ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgid ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
msgstr ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgid ""
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should "
"be 'source'."
msgstr ""
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should "
"be 'source'."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgid ""
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and "
"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the "
"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr ""
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and "
"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the "
"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgid ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
msgstr ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgid ""
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr ""
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
msgid "No result found"
msgstr "No result found"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgid ""
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to "
"the show can connect."
msgstr ""
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to "
"the show can connect."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
@ -2876,12 +3090,22 @@ msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "Warning: Shows cannot be re-linked"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgid ""
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show "
"will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr ""
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show "
"will also get scheduled in the other repeat shows"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgstr "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgid ""
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
"your user settings."
msgstr ""
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
"your user settings."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
msgid "Show"
@ -3037,8 +3261,10 @@ msgid "month"
msgstr "month"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgid ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
msgid "Cancel Current Show?"
@ -3107,8 +3333,10 @@ msgid "Cue Editor"
msgstr "Cue Editor"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgid ""
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr ""
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
msgid "Select all"
@ -3405,8 +3633,12 @@ msgstr "Copied %s row%s to the clipboard"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgid ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press escape when finished."
msgstr ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press escape when finished."
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
@ -3549,8 +3781,11 @@ msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
msgid "You are not allowed to access this resource."
@ -3558,26 +3793,33 @@ msgstr "You are not allowed to access this resource."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:315
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:377
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:314
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:376
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "You are not allowed to access this resource. "
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:558
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:555
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "File does not exist in Airtime."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:575
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "File does not exist in Airtime"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:590
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:587
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "File doesn't exist in Airtime."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:638
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Bad request. no 'mode' parameter passed."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:651
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:648
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
@ -3696,6 +3938,7 @@ msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Airtime Password Reset"
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:662
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:655
msgid "Select Country"
msgstr "Select Country"
@ -3737,8 +3980,12 @@ msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "The show %s has been previously updated!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
msgstr "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
msgid ""
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
"broadcasted"
msgstr ""
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
"broadcasted"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:289
@ -3762,21 +4009,28 @@ msgstr "%s is nested within existing watched directory: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s is not a valid directory."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s doesn't exist in the watched list."
@ -3798,20 +4052,39 @@ msgstr ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
#~ msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
#~ msgstr "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017
#, php-format
msgid ""
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
"you are uploading has a size of %s MB."
msgstr ""
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
"you are uploading has a size of %s MB."
#~ msgid "can't resize a past show"
#~ msgstr "can't resize a past show"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:257
msgid "can't resize a past show"
msgstr "can't resize a past show"
#~ msgid "Should not overlap shows"
#~ msgstr "Should not overlap shows"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:279
msgid "Should not overlap shows"
msgstr "Should not overlap shows"
#~ msgid "Failed to create 'organize' directory."
#~ msgstr "Failed to create 'organize' directory."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "Failed to create 'organize' directory."
#~ msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
#~ msgstr "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026
msgid ""
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr ""
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
#~ msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
#~ msgstr "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065
msgid ""
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
"write permissions."
msgstr ""
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
"write permissions."

View File

@ -12,7 +12,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2014-04-23 15:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:10+0000\n"
"Last-Translator: vmcarranza <victor.carranza@sourcefabric.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/es_ES/)\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/"
"language/es_ES/)\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -220,6 +221,7 @@ msgid "Can't move a past show"
msgstr "No se puede mover un show pasado"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:298
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:281
msgid "Can't move show into past"
msgstr "No se puede mover un show al pasado"
@ -229,18 +231,29 @@ msgstr "No se puede mover un show al pasado"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:288
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:280
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:318
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:324
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:329
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "No se pueden programar shows traslapados"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:301
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "No se pueden mover shows grabados a menos de 1 hora antes de su retransmisión."
msgstr ""
"No se pueden mover shows grabados a menos de 1 hora antes de su "
"retransmisión."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:328
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:311
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "El show se eliminó porque el show grabado no existe!"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:335
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Debe esperar 1 hora para retransmitir."
@ -251,6 +264,9 @@ msgstr "Debe esperar 1 hora para retransmitir."
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1105
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1145
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1162
msgid "Title"
msgstr "Título"
@ -261,6 +277,9 @@ msgstr "Título"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1106
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1163
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
@ -269,6 +288,7 @@ msgstr "Creador"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1107
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
@ -278,6 +298,8 @@ msgstr "Álbum"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
msgid "Length"
msgstr "Duración"
@ -287,6 +309,7 @@ msgstr "Duración"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
msgid "Genre"
msgstr "Género"
@ -294,6 +317,7 @@ msgstr "Género"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
msgid "Mood"
msgstr "Estilo (mood)"
@ -301,6 +325,7 @@ msgstr "Estilo (mood)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
msgid "Label"
msgstr "Sello"
@ -309,6 +334,8 @@ msgstr "Sello"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
@ -316,6 +343,7 @@ msgstr "Compositor"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
@ -324,6 +352,8 @@ msgstr "ISRC"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
msgid "Copyright"
msgstr "Derechos de autor"
@ -331,10 +361,12 @@ msgstr "Derechos de autor"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
msgid "Track"
msgstr ""
@ -342,6 +374,7 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
msgid "Conductor"
msgstr "Director"
@ -349,20 +382,24 @@ msgstr "Director"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1143
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1144
msgid "End Time"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1164
msgid "Played"
msgstr "Reproducido"
@ -532,12 +569,17 @@ msgstr "No hay bloques inteligentes abiertos"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
#, php-format
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgstr "%sAirtime%s %s, el software de código abierto para programar y administrar estaciones de radio de forma remota. %s"
msgid ""
"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management. %s"
msgstr ""
"%sAirtime%s %s, el software de código abierto para programar y administrar "
"estaciones de radio de forma remota. %s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
#, php-format
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgid ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime se distribuye bajo la %sGNE GPL v.3%s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
@ -545,24 +587,46 @@ msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "¡Bienvenido a Airtime!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgid ""
"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr "Aprende aquí como usar Airtime para automatizar tus transmisiones:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "Comienza agregando tus archivos a la biblioteca usando el botón 'Add Media' (Agregar Pistas). También puedes arrastrar y soltar tus archivos a esta ventana."
msgid ""
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. "
"You can drag and drop your files to this window too."
msgstr ""
"Comienza agregando tus archivos a la biblioteca usando el botón 'Add "
"Media' (Agregar Pistas). También puedes arrastrar y soltar tus archivos a "
"esta ventana."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgstr "Crea un show ubicándote en 'Calendar' (Calendario) en la barra de menú, y luego haciendo clic en el ícono '+ Show' (agregar show). Este puede ser un show único o periódico. Solo los administradores y los administradores de programa pueden agregar shows."
msgid ""
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
"and program managers can add shows."
msgstr ""
"Crea un show ubicándote en 'Calendar' (Calendario) en la barra de menú, y "
"luego haciendo clic en el ícono '+ Show' (agregar show). Este puede ser un "
"show único o periódico. Solo los administradores y los administradores de "
"programa pueden agregar shows."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr "Agrega pistas al show ubicándote en tu show en el calendario de programación. Presiona clic izquierdo sobre él y selecciona 'Add / Remove Content' (Agregar / Quitar Contenido)"
msgid ""
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr ""
"Agrega pistas al show ubicándote en tu show en el calendario de "
"programación. Presiona clic izquierdo sobre él y selecciona 'Add / Remove "
"Content' (Agregar / Quitar Contenido)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgstr "Selecciona tus pistas del panel izquierdo y arrástralas a tu programa en el panel derecho."
msgid ""
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right "
"pane."
msgstr ""
"Selecciona tus pistas del panel izquierdo y arrástralas a tu programa en el "
"panel derecho."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
@ -575,6 +639,7 @@ msgstr "Para una ayuda más detallada, lee el manual%s del %susuario."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
msgid "Live stream"
msgstr "Stream en vivo"
@ -814,8 +879,12 @@ msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgstr "Re-escanear el directorio monitoreado (esto es útil si es un directorio montado sobre una red y pudiera no estar en sincronía con Airtime)"
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with Airtime)"
msgstr ""
"Re-escanear el directorio monitoreado (esto es útil si es un directorio "
"montado sobre una red y pudiera no estar en sincronía con Airtime)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
@ -840,17 +909,31 @@ msgstr "(Requerido)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Ayuda a mejorar Airtime informando a Sourcefabric sobre cómo lo estás usando. Esta información se recolectará regularmente para mejorar tu experiencia como usuario. %sHaz clic en la casilla 'Send support feedback' (Enviar retroalimentación de soporte) y procuraremos que las funciones que usas mejoren constantemente."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This "
"information will be collected regularly in order to enhance your user "
"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the "
"features you use are constantly improving."
msgstr ""
"Ayuda a mejorar Airtime informando a Sourcefabric sobre cómo lo estás "
"usando. Esta información se recolectará regularmente para mejorar tu "
"experiencia como usuario. %sHaz clic en la casilla 'Send support "
"feedback' (Enviar retroalimentación de soporte) y procuraremos que las "
"funciones que usas mejoren constantemente."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr "Haz clic en la casilla de abajo para promocionar tu estación en %sSourcefabric.org%s."
msgstr ""
"Haz clic en la casilla de abajo para promocionar tu estación en "
"%sSourcefabric.org%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(Para poder promocionar tu estación, 'Send support feedback' (Enviar retroalimentación de soporte) debe estar activado)."
msgid ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr ""
"(Para poder promocionar tu estación, 'Send support feedback' (Enviar "
"retroalimentación de soporte) debe estar activado)."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
@ -907,8 +990,10 @@ msgid "Additional Options"
msgstr "Optiones adicionales"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "La siguiente información se desplegará a los oyentes en sus reproductores:"
msgid ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr ""
"La siguiente información se desplegará a los oyentes en sus reproductores:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
msgid "(Your radio station website)"
@ -933,13 +1018,28 @@ msgstr "Registrar Airtime"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Ayúdenos a mejorar Airtime dándonos a conocer cómo lo está usando. Esta información se recopila con regularidad para mejorar la experiencia de los usuarios.%s Haga clic en 'Sí, ayudar a Airtime' y nos aseguraremos de que las funciones que más utiliza se mantengan bajo constante mejora."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will "
"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
msgstr ""
"Ayúdenos a mejorar Airtime dándonos a conocer cómo lo está usando. Esta "
"información se recopila con regularidad para mejorar la experiencia de los "
"usuarios.%s Haga clic en 'Sí, ayudar a Airtime' y nos aseguraremos de que "
"las funciones que más utiliza se mantengan bajo constante mejora."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr "Acepta la siguiente opción para anunciar tu estación en %sSourcefabric.org%s. A fin de promover tu estación debes activar la opción de 'Enviar retroalimentación de soporte'. Estos datos se recopilarán además de dichos comentarios."
msgid ""
"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This "
"data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr ""
"Acepta la siguiente opción para anunciar tu estación en %sSourcefabric.org"
"%s. A fin de promover tu estación debes activar la opción de 'Enviar "
"retroalimentación de soporte'. Estos datos se recopilarán además de dichos "
"comentarios."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
@ -1144,7 +1244,9 @@ msgstr "Nueva contraseña"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
msgstr "Por favor ingrese y confirme una nueva cotnraseña en los campos que aparecen a continuación."
msgstr ""
"Por favor ingrese y confirme una nueva cotnraseña en los campos que aparecen "
"a continuación."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65
@ -1152,12 +1254,20 @@ msgid "Login"
msgstr "Ingreso"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr "¡Bienvenido al demo de Airtime en línea! Puedes ingresar usando el nombre de usuario 'admin' y la contraseña 'admin'."
msgid ""
"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
"'admin' and the password 'admin'."
msgstr ""
"¡Bienvenido al demo de Airtime en línea! Puedes ingresar usando el nombre de "
"usuario 'admin' y la contraseña 'admin'."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgstr "Por favor ingresa el correo electrónico con el que te suscribiste. Recibirás por ese medio un enlace para crear una nueva contraseña."
msgid ""
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
"a new password via e-mail."
msgstr ""
"Por favor ingresa el correo electrónico con el que te suscribiste. "
"Recibirás por ese medio un enlace para crear una nueva contraseña."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
@ -1213,8 +1323,12 @@ msgstr "Se requiere actualizar"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "Para reproducir estas pistas necesitarás actualizar tu navegador a una versión más reciente o atualizar tus plugin%s de %sFlash"
msgid ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr ""
"Para reproducir estas pistas necesitarás actualizar tu navegador a una "
"versión más reciente o atualizar tus plugin%s de %sFlash"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
@ -1337,7 +1451,8 @@ msgstr "Contraseña:"
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83
msgid "Type the characters you see in the picture below."
msgstr "Digita los caracteres que ves en la gráfica que aparece a continuación."
msgstr ""
"Digita los caracteres que ves en la gráfica que aparece a continuación."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100
@ -1492,8 +1607,11 @@ msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "El valor es necesario y no puede estar vacío"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' no es una dirección de correo electrónico válida en el formato básico local-part@hostname"
msgid ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr ""
"'%value%' no es una dirección de correo electrónico válida en el formato "
"básico local-part@hostname"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
@ -1779,8 +1897,12 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
#, php-format
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgstr "Permitir a sitios web remotos acceder a \"Schedule\" Info?%s (Activa esto para que los widgets públicos funcionen.)"
msgid ""
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
"front-end widgets work.)"
msgstr ""
"Permitir a sitios web remotos acceder a \"Schedule\" Info?%s (Activa esto "
"para que los widgets públicos funcionen.)"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
msgid "Disabled"
@ -1893,7 +2015,9 @@ msgstr "Promover mi estación en Sourcefabric.org"
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
msgstr "Al seleccionar esta opción, acepto las %spolíticas de privacidad%s de Sourcefabric."
msgstr ""
"Al seleccionar esta opción, acepto las %spolíticas de privacidad%s de "
"Sourcefabric."
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171
@ -2324,7 +2448,8 @@ msgstr "Generar"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:332
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Reproducir de forma aleatoria los contenidos de la lista de reproducción"
msgstr ""
"Reproducir de forma aleatoria los contenidos de la lista de reproducción"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:500
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:512
@ -2353,8 +2478,12 @@ msgstr "'Length' (la duración) debe establecerse e un formato de '00:00:00' "
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "El valor debe estar en un formato de tiempo (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgid ""
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
msgstr ""
"El valor debe estar en un formato de tiempo (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
msgid "The value has to be numeric"
@ -2433,8 +2562,12 @@ msgstr "El puerto %s no está disponible"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. Todos los derechos reservados.%sMantenido y distribuido bajo GNU GPL v.3 por %sSourcefabric o.p.s%s"
msgid ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained "
"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. Todos los derechos reservados."
"%sMantenido y distribuido bajo GNU GPL v.3 por %sSourcefabric o.p.s%s"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
msgid "Logout"
@ -2483,11 +2616,16 @@ msgstr "Por favor ingresa tu usuario y contraseña"
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "El usuario o la contraseña son incorrectos. Por favor intenta de nuevo."
msgstr ""
"El usuario o la contraseña son incorrectos. Por favor intenta de nuevo."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "No fue posible enviar el correo electrónico. Revisa tu configuración de correo y asegúrate de que sea correcta."
msgid ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
msgstr ""
"No fue posible enviar el correo electrónico. Revisa tu configuración de "
"correo y asegúrate de que sea correcta."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
msgid "Given email not found."
@ -2561,7 +2699,9 @@ msgstr "Solo puedes añadir pistas a bloques inteligentes"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "solo puedes añadir pistas, bloques inteligentes y webstreams a listas de reproducción."
msgstr ""
"solo puedes añadir pistas, bloques inteligentes y webstreams a listas de "
"reproducción."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "Please select a cursor position on timeline."
@ -2683,8 +2823,12 @@ msgstr "La entrada debe estar en el siguiente formato: hh:mm:ss.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Actualmente estas subiendo archivos. %sSi cambias de pantalla el proceso de carga se cancelará. %s¿De verdad quieres dejar esta página e ir a otra?"
msgid ""
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the "
"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr ""
"Actualmente estas subiendo archivos. %sSi cambias de pantalla el proceso de "
"carga se cancelará. %s¿De verdad quieres dejar esta página e ir a otra?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Open Media Builder"
@ -2719,8 +2863,14 @@ msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Se mezclaron las listas de reproducción."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime no está seguro del estatus de este archivo. Esto puede ocurrir cuando el archivo está en un disco remoto que no está accesible o el archivo está en un directorio que ya no está 'monitoreado'."
msgid ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory "
"that isn't 'watched' anymore."
msgstr ""
"Airtime no está seguro del estatus de este archivo. Esto puede ocurrir "
"cuando el archivo está en un disco remoto que no está accesible o el archivo "
"está en un directorio que ya no está 'monitoreado'."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
#, php-format
@ -2745,16 +2895,35 @@ msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "La imagen debe ser jpg, jpeg, png, o gif"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "Un bloque inteligente estático almacenará los criterios y generará el contenido del bloque inmediatamente. Esto te permite editarlo y verlo en la biblioteca antes de agregarlo a un show."
msgid ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
msgstr ""
"Un bloque inteligente estático almacenará los criterios y generará el "
"contenido del bloque inmediatamente. Esto te permite editarlo y verlo en la "
"biblioteca antes de agregarlo a un show."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "Un bloque inteligente dinámico sólo guardará los criterios. El contenido del bloque será generado al agregarlo a un show. No podrás ver ni editar el contenido en la Biblioteca."
msgid ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
msgstr ""
"Un bloque inteligente dinámico sólo guardará los criterios. El contenido "
"del bloque será generado al agregarlo a un show. No podrás ver ni editar el "
"contenido en la Biblioteca."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "La duración deseada para el bloque no se alcanzará si Airtime no puede encontrar suficientes pistas únicas que se ajusten a tus criterios. Activa esta opción si deseas que se agreguen pistas varias veces al bloque inteligente."
msgid ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr ""
"La duración deseada para el bloque no se alcanzará si Airtime no puede "
"encontrar suficientes pistas únicas que se ajusten a tus criterios. Activa "
"esta opción si deseas que se agreguen pistas varias veces al bloque "
"inteligente."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Smart block shuffled"
@ -2798,7 +2967,9 @@ msgstr "Esta ruta actualmente está inaccesible."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgid ""
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ "
"Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
@ -2814,8 +2985,18 @@ msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "No es posible conectar el servidor de streaming"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr "Si Airtime está detrás de un router o firewall, posiblemente tengas que configurar una redirección en el puerto (port forwarding) y esta información de campo será incorrecta. En este caso necesitarás actualizar manualmente el campo pra que muestre el host/port/mount correcto al que tus DJs necesitan conectarse. El rango permitido es entre 1024 y 49151. "
msgid ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/"
"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 "
"and 49151."
msgstr ""
"Si Airtime está detrás de un router o firewall, posiblemente tengas que "
"configurar una redirección en el puerto (port forwarding) y esta información "
"de campo será incorrecta. En este caso necesitarás actualizar manualmente "
"el campo pra que muestre el host/port/mount correcto al que tus DJs "
"necesitan conectarse. El rango permitido es entre 1024 y 49151. "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
#, php-format
@ -2823,36 +3004,83 @@ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "Para más detalles, por favor lee el Manual%s de %sAirtime"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Elige esta opción para activar los metadatos de los streams OGG (los metadatos del stream incluyen información de la pista como título, artista y nombre del show, los cuales se desplegarán en el reproductor de audio). VLC y mplayer muestran un bug serio cuando reproducen streams OGG/VORBIS que tienen los metadatos activados: se desconectarán del stream después de cada pista. Si eestas usando un stream OGG y tus oyentes no requieren soporte para estos reproductores de audio, entonces activa esta opción."
msgid ""
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the "
"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after "
"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require "
"support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr ""
"Elige esta opción para activar los metadatos de los streams OGG (los "
"metadatos del stream incluyen información de la pista como título, artista y "
"nombre del show, los cuales se desplegarán en el reproductor de audio). VLC "
"y mplayer muestran un bug serio cuando reproducen streams OGG/VORBIS que "
"tienen los metadatos activados: se desconectarán del stream después de cada "
"pista. Si eestas usando un stream OGG y tus oyentes no requieren soporte "
"para estos reproductores de audio, entonces activa esta opción."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Elige esta opción para desactivar automáticamente la fuente maestra/del show cuando ocurra una desconexión de la fuente."
msgid ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
msgstr ""
"Elige esta opción para desactivar automáticamente la fuente maestra/del show "
"cuando ocurra una desconexión de la fuente."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Elige esta opción para activar automáticamente la fuente maestra/del show cuando ocurra una desconexión de la fuente."
msgid ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
msgstr ""
"Elige esta opción para activar automáticamente la fuente maestra/del show "
"cuando ocurra una desconexión de la fuente."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Si tu servidor de Icecast te pide un usuario para la 'source' (fuente), puedes dejar este campo en blanco."
msgid ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
msgstr ""
"Si tu servidor de Icecast te pide un usuario para la 'source' (fuente), "
"puedes dejar este campo en blanco."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Si tu cliente de streaming en vivo no te pide un usuario, este campo debe ser la 'source' (fuente)."
msgid ""
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should "
"be 'source'."
msgstr ""
"Si tu cliente de streaming en vivo no te pide un usuario, este campo debe "
"ser la 'source' (fuente)."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr "Si cambias los valores del usuario o contraseña para un stream activado el motor de reproducción se reiniciará y tus oyentes escucharán silencio por 5-10 segundos. Cambiar los siguientes campos NO provocará un reinicio del sistema: sello del stream (configuración global), Switch en el fade (s) de transición, usuario maestro y contraseña maestra (configuración del stream de entrada). Si Airtime está grabando y si el cambio provoca el reinicio del motor de reproducció, la grabación se interrumpirá."
msgid ""
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and "
"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the "
"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr ""
"Si cambias los valores del usuario o contraseña para un stream activado el "
"motor de reproducción se reiniciará y tus oyentes escucharán silencio por "
"5-10 segundos. Cambiar los siguientes campos NO provocará un reinicio del "
"sistema: sello del stream (configuración global), Switch en el fade (s) de "
"transición, usuario maestro y contraseña maestra (configuración del stream "
"de entrada). Si Airtime está grabando y si el cambio provoca el reinicio "
"del motor de reproducció, la grabación se interrumpirá."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "Este es el usuario y contraseña administrativa de Icecast/SHOUTcast para obtener las estadísticas de oyentes."
msgid ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
msgstr ""
"Este es el usuario y contraseña administrativa de Icecast/SHOUTcast para "
"obtener las estadísticas de oyentes."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgid ""
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
@ -2860,12 +3088,17 @@ msgid "No result found"
msgstr "Sin resultados"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "Esto sigue el mismo patrón de seguridad de los shows: solo los usuarios asignados al show se pueden conectar."
msgid ""
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to "
"the show can connect."
msgstr ""
"Esto sigue el mismo patrón de seguridad de los shows: solo los usuarios "
"asignados al show se pueden conectar."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Especifique una autenticación personalizada que funcione solo para este show."
msgstr ""
"Especifique una autenticación personalizada que funcione solo para este show."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
@ -2876,11 +3109,16 @@ msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgid ""
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show "
"will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgid ""
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
"your user settings."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
@ -3037,8 +3275,11 @@ msgid "month"
msgstr "mes"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Los shows que sean más largos que su segmento programado serán cortados por el show que continúe."
msgid ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr ""
"Los shows que sean más largos que su segmento programado serán cortados por "
"el show que continúe."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
msgid "Cancel Current Show?"
@ -3107,7 +3348,8 @@ msgid "Cue Editor"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgid ""
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
@ -3301,7 +3543,8 @@ msgstr "Seleccione los archivos"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "Añade los archivos a la cola de carga y haz clic en el botón de iniciar."
msgstr ""
"Añade los archivos a la cola de carga y haz clic en el botón de iniciar."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
msgid "Add Files"
@ -3405,8 +3648,12 @@ msgstr "Se copiaron %s celda%s al portapapeles"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "Vista%s de %simpresión Por favor usa tu navegador para imprimir esta tabla. Presiona escape cuando termines."
msgid ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press escape when finished."
msgstr ""
"Vista%s de %simpresión Por favor usa tu navegador para imprimir esta tabla. "
"Presiona escape cuando termines."
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
@ -3549,8 +3796,12 @@ msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Retransmitir el show %s de %s a %s "
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr "Verifica que la contraseña del usuario admin. esté correcta en Sistema->página de streams."
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr ""
"Verifica que la contraseña del usuario admin. esté correcta en Sistema-"
">página de streams."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
msgid "You are not allowed to access this resource."
@ -3558,26 +3809,33 @@ msgstr "No tienes permiso para acceder a esta fuente."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:315
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:377
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:314
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:376
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "No tienes permiso para acceder a esta fuente."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:558
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:555
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "El archivo no existe en Airtime."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:575
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "El archivo no existe en Airtime"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:590
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:587
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "El archivo no existe en Airtime."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:638
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Solicitud errónea. Ningún parámetro 'mode' pasó."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:651
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:648
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Solicitud errónea. El parámetro 'mode' es inválido"
@ -3696,6 +3954,7 @@ msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Restablecer contraseña de Airtime"
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:662
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:655
msgid "Select Country"
msgstr "Seleccionar país"
@ -3705,11 +3964,13 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "¡El calendario que tienes a la vista no está actualizado! (sched mismatch)"
msgstr ""
"¡El calendario que tienes a la vista no está actualizado! (sched mismatch)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "¡La programación que estás viendo está desactualizada! (desfase de instancia)"
msgstr ""
"¡La programación que estás viendo está desactualizada! (desfase de instancia)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:444
@ -3737,7 +3998,9 @@ msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "¡El show %s ha sido actualizado previamente!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
msgid ""
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
"broadcasted"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
@ -3762,21 +4025,30 @@ msgstr "%s está anidado dentro de un directorio monitoreado existente: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s no es un directorio válido."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s ya está asignado como el directorio actual de almacenamiento o en la lista de carpetas monitoreadas."
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr ""
"%s ya está asignado como el directorio actual de almacenamiento o en la "
"lista de carpetas monitoreadas."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s ya está asignado como el directorio actual de almacenamiento o en la lista de carpetas monitoreadas."
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr ""
"%s ya está asignado como el directorio actual de almacenamiento o en la "
"lista de carpetas monitoreadas."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s no existe en la lista de monitoreo."
@ -3798,20 +4070,40 @@ msgstr ""
"No se pueden programar shows traslapados.\n"
"Nota: Cambiar el tamaño de un show periódico afecta todas sus repeticiones."
#~ msgid "can't resize a past show"
#~ msgstr "No puedes cambiar la duración de un show pasado"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:257
msgid "can't resize a past show"
msgstr "No puedes cambiar la duración de un show pasado"
#~ msgid "Should not overlap shows"
#~ msgstr "No debes traslapar shows"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:279
msgid "Should not overlap shows"
msgstr "No debes traslapar shows"
#~ msgid "Failed to create 'organize' directory."
#~ msgstr "Falló la creación del directorio 'organize' (organizar)"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "Falló la creación del directorio 'organize' (organizar)"
#~ msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
#~ msgstr "El archivo no se cargó, solo queda %s MB de espacio en disco y el archivo que intentas cargar mide %s MB."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017
#, php-format
msgid ""
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
"you are uploading has a size of %s MB."
msgstr ""
"El archivo no se cargó, solo queda %s MB de espacio en disco y el archivo "
"que intentas cargar mide %s MB."
#~ msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
#~ msgstr "Este archivo parece estar corrupto y no se agregará a la biblioteca de pistas."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026
msgid ""
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr ""
"Este archivo parece estar corrupto y no se agregará a la biblioteca de "
"pistas."
#~ msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
#~ msgstr "El archivo no se cargó. Este error puede ocurrir si el disco duro de la computadora no tiene suficiente espacio o el directorio stor no tiene los permisos correctos para escritura."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065
msgid ""
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
"write permissions."
msgstr ""
"El archivo no se cargó. Este error puede ocurrir si el disco duro de la "
"computadora no tiene suficiente espacio o el directorio stor no tiene los "
"permisos correctos para escritura."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,12 +11,14 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2014-04-23 15:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-02 12:14+0000\n"
"Last-Translator: andrey.podshivalov\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/hr_HR/)\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"airtime/language/hr_HR/)\n"
"Language: hr_HR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
msgid "Please selection an option"
@ -219,6 +221,7 @@ msgid "Can't move a past show"
msgstr "Ne možeš premjestiti događane emisije"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:298
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:281
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Ne možeš premjestiti emisiju u prošlosti"
@ -228,18 +231,29 @@ msgstr "Ne možeš premjestiti emisiju u prošlosti"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:288
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:280
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:318
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:324
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:329
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Ne možeš zakazati preklapajuće emisije"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:301
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Ne možeš premjestiti snimljene emisije ranije od 1 sat vremena prije njenih reemitiranja."
msgstr ""
"Ne možeš premjestiti snimljene emisije ranije od 1 sat vremena prije njenih "
"reemitiranja."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:328
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:311
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Emisija je izbrisana jer je snimljena emisija ne postoji!"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:335
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Moraš pričekati 1 sat za re-emitiranje."
@ -250,6 +264,9 @@ msgstr "Moraš pričekati 1 sat za re-emitiranje."
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1105
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1145
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1162
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
@ -260,6 +277,9 @@ msgstr "Naziv"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1106
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1163
msgid "Creator"
msgstr "Tvorac"
@ -268,6 +288,7 @@ msgstr "Tvorac"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1107
msgid "Album"
msgstr "Album"
@ -277,6 +298,8 @@ msgstr "Album"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
msgid "Length"
msgstr "Dužina"
@ -286,6 +309,7 @@ msgstr "Dužina"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
@ -293,6 +317,7 @@ msgstr "Žanr"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
msgid "Mood"
msgstr "Raspoloženje"
@ -300,6 +325,7 @@ msgstr "Raspoloženje"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
msgid "Label"
msgstr "Naljepnica"
@ -308,6 +334,8 @@ msgstr "Naljepnica"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
msgid "Composer"
msgstr "Kompozitor"
@ -315,6 +343,7 @@ msgstr "Kompozitor"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
@ -323,6 +352,8 @@ msgstr "ISRC"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
msgid "Copyright"
msgstr "Autorsko pravo"
@ -330,10 +361,12 @@ msgstr "Autorsko pravo"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
msgid "Year"
msgstr "Godina"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
msgid "Track"
msgstr "Pjesma"
@ -341,6 +374,7 @@ msgstr "Pjesma"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
@ -348,20 +382,24 @@ msgstr "Dirigent"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1143
msgid "Start Time"
msgstr "Vrijeme Početka"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1144
msgid "End Time"
msgstr "Vrijeme Završetka"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1164
msgid "Played"
msgstr "Pušteno"
@ -531,12 +569,17 @@ msgstr "Nema otvoreni pametni blok"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
#, php-format
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgstr "%sAirtime%s %s, otvoreni radio softver za zakazivanje i daljinsko vođenje postaje. %s"
msgid ""
"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management. %s"
msgstr ""
"%sAirtime%s %s, otvoreni radio softver za zakazivanje i daljinsko vođenje "
"postaje. %s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
#, php-format
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgid ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime se distribuira pod %sGNU GPL v.3%s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
@ -544,24 +587,44 @@ msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "Dobrodošli kod Airtime-a!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr "Evo kako možeš početi koristiti emitiranja za automatiziranje svoje emisije:"
msgid ""
"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr ""
"Evo kako možeš početi koristiti emitiranja za automatiziranje svoje emisije:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "Započni dodavanjem datoteke u knjižnicu pomoću 'Dodaj Medije' meni tipkom. Možeš povući i ispustiti datoteke na ovom prozoru."
msgid ""
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. "
"You can drag and drop your files to this window too."
msgstr ""
"Započni dodavanjem datoteke u knjižnicu pomoću 'Dodaj Medije' meni tipkom. "
"Možeš povući i ispustiti datoteke na ovom prozoru."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgstr "Kreiraj jednu emisiju tako da ideš na 'Kalendar' na traci izbornika, a zatim klikom na '+ Emisija' ikonu. One mogu biti bilo jednokratne ili ponavljajuće emisije. Samo administratori i urednici mogu dodati emisije."
msgid ""
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
"and program managers can add shows."
msgstr ""
"Kreiraj jednu emisiju tako da ideš na 'Kalendar' na traci izbornika, a zatim "
"klikom na '+ Emisija' ikonu. One mogu biti bilo jednokratne ili ponavljajuće "
"emisije. Samo administratori i urednici mogu dodati emisije."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr "Dodaj medije za emisiju u kalendaru, klikni sa lijevom klikom na njega i izaberi opciju 'Dodaj / Ukloni sadržaj'"
msgid ""
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr ""
"Dodaj medije za emisiju u kalendaru, klikni sa lijevom klikom na njega i "
"izaberi opciju 'Dodaj / Ukloni sadržaj'"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgstr "Odaberi svoje medije na lijevom oknu i povuci ih na svoju emisiju u desnom oknu."
msgid ""
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right "
"pane."
msgstr ""
"Odaberi svoje medije na lijevom oknu i povuci ih na svoju emisiju u desnom "
"oknu."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
@ -574,6 +637,7 @@ msgstr "Za detaljnu pomoć, pročitaj %skorisnički priručnik%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
msgid "Live stream"
msgstr "Prijenos uživo"
@ -813,8 +877,12 @@ msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgstr "Skeniraj ponovno praćenu direktoriju (Ovo je korisno ako je mrežna veza nije sinkronizirana sa Airtime-om)"
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with Airtime)"
msgstr ""
"Skeniraj ponovno praćenu direktoriju (Ovo je korisno ako je mrežna veza nije "
"sinkronizirana sa Airtime-om)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
@ -839,17 +907,26 @@ msgstr "(Obavezno)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Molimo, pomozi našeg rada.%sKlikni u kutiju 'Pošalji povratne informacije'."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This "
"information will be collected regularly in order to enhance your user "
"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the "
"features you use are constantly improving."
msgstr ""
"Molimo, pomozi našeg rada.%sKlikni u kutiju 'Pošalji povratne informacije'."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr "Klikni na donji okvir za promicanje svoju stanicu na %sSourcefabric.org%s."
msgstr ""
"Klikni na donji okvir za promicanje svoju stanicu na %sSourcefabric.org%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(Kako bi se promovirao svoju stanicu, 'Pošalji povratne informacije' mora biti omogućena)."
msgid ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr ""
"(Kako bi se promovirao svoju stanicu, 'Pošalji povratne informacije' mora "
"biti omogućena)."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
@ -906,8 +983,10 @@ msgid "Additional Options"
msgstr "Dodatne Opcije"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "Sljedeće informacije će biti prikazane slušateljima u medijskom plejerima:"
msgid ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr ""
"Sljedeće informacije će biti prikazane slušateljima u medijskom plejerima:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
msgid "(Your radio station website)"
@ -932,13 +1011,23 @@ msgstr "Airtime Registar"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will "
"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
msgstr "Molimo, pomozi našeg rada.%sKlikni u kutiju 'Da, pomažem Airtime-u'."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr "Klikni na donji okvir za oglašavanje svoju stanicu na %sSourcefabric.org%s. U cilju promicanja svoju stanicu, 'Pošalji povratne informacije' mora biti omogućena. Ovi podaci će se prikupljati uz podršku poruci."
msgid ""
"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This "
"data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr ""
"Klikni na donji okvir za oglašavanje svoju stanicu na %sSourcefabric.org%s. "
"U cilju promicanja svoju stanicu, 'Pošalji povratne informacije' mora biti "
"omogućena. Ovi podaci će se prikupljati uz podršku poruci."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
@ -1151,12 +1240,20 @@ msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr "Dobrodošli! Možete se prijaviti koristeći panel za prijavu. Dovoljno je samo uneti korisničko ime i lozinku: 'admin'."
msgid ""
"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
"'admin' and the password 'admin'."
msgstr ""
"Dobrodošli! Možete se prijaviti koristeći panel za prijavu. Dovoljno je samo "
"uneti korisničko ime i lozinku: 'admin'."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgstr "Unesi svoju e-mail adresu računa. Primit ćeš link za novu lozinku putem e-maila."
msgid ""
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
"a new password via e-mail."
msgstr ""
"Unesi svoju e-mail adresu računa. Primit ćeš link za novu lozinku putem e-"
"maila."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
@ -1212,8 +1309,12 @@ msgstr "Potrebno Ažuriranje"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "Medija je potrebna za reprodukciju, i moraš ažurirati svoj preglednik na noviju verziju, ili ažurirati svoj %sFlash plugin%s."
msgid ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr ""
"Medija je potrebna za reprodukciju, i moraš ažurirati svoj preglednik na "
"noviju verziju, ili ažurirati svoj %sFlash plugin%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
@ -1491,8 +1592,10 @@ msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Vrijednost je potrebna i ne može biti prazan"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' nije valjana e-mail adresa u osnovnom obliku local-part@hostname"
msgid ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr ""
"'%value%' nije valjana e-mail adresa u osnovnom obliku local-part@hostname"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
@ -1778,8 +1881,12 @@ msgstr "Zadano Zatamnjenje (s):"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
#, php-format
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgstr "Dopusti daljinske Web stranice za pristup \"Raspored\" Info?%s (Omogući ovo da bi front-end widgets rad.)"
msgid ""
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
"front-end widgets work.)"
msgstr ""
"Dopusti daljinske Web stranice za pristup \"Raspored\" Info?%s (Omogući ovo "
"da bi front-end widgets rad.)"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
msgid "Disabled"
@ -2352,8 +2459,12 @@ msgstr "'Dužina' trebala biti u '00:00:00' obliku"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "Vrijednost mora biti u obliku vremenske oznake (npr. 0000-00-00 ili 0000-00-00 00:00:00)"
msgid ""
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
msgstr ""
"Vrijednost mora biti u obliku vremenske oznake (npr. 0000-00-00 ili "
"0000-00-00 00:00:00)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
msgid "The value has to be numeric"
@ -2432,8 +2543,12 @@ msgstr "Port %s nije dostupan"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr "Airtime vlasnik autorskih prava;Sourcefabric o.p.s. Sva prava pridržana.%sOdržavana i distribuira se pod GNU GPL v.3 od strane %sSourcefabric o.p.s%s"
msgid ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained "
"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr ""
"Airtime vlasnik autorskih prava;Sourcefabric o.p.s. Sva prava pridržana."
"%sOdržavana i distribuira se pod GNU GPL v.3 od strane %sSourcefabric o.p.s%s"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
msgid "Logout"
@ -2485,8 +2600,12 @@ msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka. Molimo pokušaj ponovno."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "E-mail nije mogao biti poslan. Provjeri svoje postavke poslužitelja pošte i uvjeri se da je ispravno podešen."
msgid ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
msgstr ""
"E-mail nije mogao biti poslan. Provjeri svoje postavke poslužitelja pošte i "
"uvjeri se da je ispravno podešen."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
msgid "Given email not found."
@ -2560,7 +2679,8 @@ msgstr "Možeš dodavati samo pjesme kod pametnih blokova."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Možeš samo dodati pjesme, pametne blokova, i prijenose kod popise pjesama."
msgstr ""
"Možeš samo dodati pjesme, pametne blokova, i prijenose kod popise pjesama."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "Please select a cursor position on timeline."
@ -2682,8 +2802,12 @@ msgstr "Mora biti u obliku: hh:mm:ss.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Trenutno je prijenos datoteke. %sOdlazak na drugom ekranu će otkazati proces slanja. %sJesi li siguran da želiš napustiti stranicu?"
msgid ""
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the "
"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr ""
"Trenutno je prijenos datoteke. %sOdlazak na drugom ekranu će otkazati proces "
"slanja. %sJesi li siguran da želiš napustiti stranicu?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Open Media Builder"
@ -2718,8 +2842,14 @@ msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Popis pjesama je izmiješan"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime je nesiguran o statusu ove datoteke. To se također može dogoditi kada je datoteka na udaljenom disku ili je datoteka u nekoj direktoriji, koja se više nije 'praćena tj. nadzirana'."
msgid ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory "
"that isn't 'watched' anymore."
msgstr ""
"Airtime je nesiguran o statusu ove datoteke. To se također može dogoditi "
"kada je datoteka na udaljenom disku ili je datoteka u nekoj direktoriji, "
"koja se više nije 'praćena tj. nadzirana'."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
#, php-format
@ -2744,16 +2874,34 @@ msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Slika mora biti jpg, jpeg, png, ili gif"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "Statički pametni blokovi spremaju kriterije i odmah generiraju blok sadržaja. To ti omogućuje da urediš i vidiš ga u knjižnici prije nego što ga dodaš na emisiju."
msgid ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
msgstr ""
"Statički pametni blokovi spremaju kriterije i odmah generiraju blok "
"sadržaja. To ti omogućuje da urediš i vidiš ga u knjižnici prije nego što ga "
"dodaš na emisiju."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "Dinamički pametni blokovi samo kriterije spremaju. Blok sadržaja će se generira nakon što ga dodate na emisiju. Nećeš moći pregledavati i uređivati sadržaj u knjižnici."
msgid ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
msgstr ""
"Dinamički pametni blokovi samo kriterije spremaju. Blok sadržaja će se "
"generira nakon što ga dodate na emisiju. Nećeš moći pregledavati i uređivati "
"sadržaj u knjižnici."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "Željena duljina bloka neće biti postignut jer Airtime ne mogu naći dovoljno jedinstvene pjesme koje odgovaraju tvojim kriterijima. Omogući ovu opciju ako želiš dopustiti da neke pjesme mogu se više puta ponavljati."
msgid ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr ""
"Željena duljina bloka neće biti postignut jer Airtime ne mogu naći dovoljno "
"jedinstvene pjesme koje odgovaraju tvojim kriterijima. Omogući ovu opciju "
"ako želiš dopustiti da neke pjesme mogu se više puta ponavljati."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Smart block shuffled"
@ -2797,8 +2945,12 @@ msgstr "Ovaj put nije trenutno dostupan."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "Neke vrste emitiranje zahtijevaju dodatnu konfiguraciju. Detalji oko omogućavanja %sAAC+ Podrške%s ili %sOpus Podrške%s su ovdje dostupni."
msgid ""
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ "
"Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr ""
"Neke vrste emitiranje zahtijevaju dodatnu konfiguraciju. Detalji oko "
"omogućavanja %sAAC+ Podrške%s ili %sOpus Podrške%s su ovdje dostupni."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
msgid "Connected to the streaming server"
@ -2813,8 +2965,18 @@ msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Ne može se povezati na poslužitelju"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr "Ako je iza Airtime-a usmjerivač ili vatrozid, možda ćeš morati konfigurirati polje porta prosljeđivanje i ovo informacijsko polje će biti netočan. U tom slučaju morat ćeš ručno ažurirati ovo polje, da bi pokazao točno host/port/mount da se mogu povezati tvoji Disk Džokeji. Dopušteni raspon je između 1024 i 49151."
msgid ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/"
"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 "
"and 49151."
msgstr ""
"Ako je iza Airtime-a usmjerivač ili vatrozid, možda ćeš morati konfigurirati "
"polje porta prosljeđivanje i ovo informacijsko polje će biti netočan. U tom "
"slučaju morat ćeš ručno ažurirati ovo polje, da bi pokazao točno host/port/"
"mount da se mogu povezati tvoji Disk Džokeji. Dopušteni raspon je između "
"1024 i 49151."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
#, php-format
@ -2822,49 +2984,89 @@ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "Za više detalja, pročitaj %sPriručniku za korisnike%s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgid ""
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the "
"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after "
"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require "
"support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Provjeri ovu opciju kako bi se omogućilo metapodataka za OGG potoke."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Provjeri ovu kućicu za automatsko isključenje Majstor/Emisija izvora, nakon prestanka rada izvora."
msgid ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
msgstr ""
"Provjeri ovu kućicu za automatsko isključenje Majstor/Emisija izvora, nakon "
"prestanka rada izvora."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Provjeri ovu kućicu za automatsko prebacivanje na Majstor/Emisija izvora, nakon što je spojen izvor."
msgid ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
msgstr ""
"Provjeri ovu kućicu za automatsko prebacivanje na Majstor/Emisija izvora, "
"nakon što je spojen izvor."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Ako tvoj Icecast poslužitelj očekuje korisničko ime iz 'izvora', ovo polje može ostati prazno."
msgid ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
msgstr ""
"Ako tvoj Icecast poslužitelj očekuje korisničko ime iz 'izvora', ovo polje "
"može ostati prazno."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Ako tvoj 'live streaming' klijent ne pita za korisničko ime, ovo polje trebalo biti 'izvor'."
msgid ""
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should "
"be 'source'."
msgstr ""
"Ako tvoj 'live streaming' klijent ne pita za korisničko ime, ovo polje "
"trebalo biti 'izvor'."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgid ""
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and "
"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the "
"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr "Oprezno pri ažuriranju podataka!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "Ovo je admin korisničko ime i lozinka za Icecast/SHOUTcast da bi dobio slušateljsku statistiku."
msgid ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
msgstr ""
"Ovo je admin korisničko ime i lozinka za Icecast/SHOUTcast da bi dobio "
"slušateljsku statistiku."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr "Upozorenje: Ne možeš promijeniti sadržaj polja, dok se sadašnja emisija ne završava"
msgid ""
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr ""
"Upozorenje: Ne možeš promijeniti sadržaj polja, dok se sadašnja emisija ne "
"završava"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
msgid "No result found"
msgstr "Nema pronađenih rezultata"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "To slijedi isti uzorak sigurnosti za emisije: samo dodijeljeni korisnici se mogu povezati na emisiju."
msgid ""
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to "
"the show can connect."
msgstr ""
"To slijedi isti uzorak sigurnosti za emisije: samo dodijeljeni korisnici se "
"mogu povezati na emisiju."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Odredi prilagođene autentikacije koje će se uvažiti samo za ovu emisiju."
msgstr ""
"Odredi prilagođene autentikacije koje će se uvažiti samo za ovu emisiju."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
@ -2875,12 +3077,23 @@ msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "Upozorenje: Emisije ne može ponovno se povezati"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr "Povezivanjem svoje ponavljajuće emisije svaka zakazana medijska stavka u svakoj ponavljajućim emisijama dobit će isti raspored također i u drugim ponavljajućim emisijama"
msgid ""
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show "
"will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr ""
"Povezivanjem svoje ponavljajuće emisije svaka zakazana medijska stavka u "
"svakoj ponavljajućim emisijama dobit će isti raspored također i u drugim "
"ponavljajućim emisijama"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgstr "Vremenska zona je postavljena po staničnu zonu prema zadanim. Emisije u kalendaru će se prikazati po tvojim lokalnom vremenu koja je definirana u sučelji vremenske zone u tvojim korisničkim postavcima."
msgid ""
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
"your user settings."
msgstr ""
"Vremenska zona je postavljena po staničnu zonu prema zadanim. Emisije u "
"kalendaru će se prikazati po tvojim lokalnom vremenu koja je definirana u "
"sučelji vremenske zone u tvojim korisničkim postavcima."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
msgid "Show"
@ -3036,7 +3249,8 @@ msgid "month"
msgstr "mjesec"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgid ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Emisija dulje od predviđenog vremena će biti odsječen."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
@ -3106,7 +3320,8 @@ msgid "Cue Editor"
msgstr "Cue Uređivač"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgid ""
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr "Valni oblik značajke su dostupne u sporednu Web Audio API pregledniku"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
@ -3404,8 +3619,12 @@ msgstr "%s red%s je kopiran u međumemoriju"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%sIspis pogled%sMolimo, koristi preglednika ispis funkciju za ispis ovu tablicu. Kad završiš, pritisni Escape."
msgid ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press escape when finished."
msgstr ""
"%sIspis pogled%sMolimo, koristi preglednika ispis funkciju za ispis ovu "
"tablicu. Kad završiš, pritisni Escape."
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
@ -3548,8 +3767,12 @@ msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Reemitiranje emisija %s od %s na %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr "Molimo, provjeri da li je ispravan/na admin korisnik/lozinka na stranici Sustav->Prijenosi."
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr ""
"Molimo, provjeri da li je ispravan/na admin korisnik/lozinka na stranici "
"Sustav->Prijenosi."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
msgid "You are not allowed to access this resource."
@ -3557,26 +3780,33 @@ msgstr "Ne smiješ pristupiti ovog izvora."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:315
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:377
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:314
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:376
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Ne smiješ pristupiti ovog izvora."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:558
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:555
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "Datoteka ne postoji."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:575
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "Datoteka ne postoji"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:590
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:587
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "Datoteke ne postoje."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:638
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Neispravan zahtjev."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:651
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:648
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Neispravan zahtjev"
@ -3695,6 +3925,7 @@ msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Resetiranje Lozinke"
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:662
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:655
msgid "Select Country"
msgstr "Odaberi Državu"
@ -3736,8 +3967,12 @@ msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Ranije je %s emisija već bila ažurirana!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
msgstr "Sadržaj u povezanim emisijama mora biti zakazan prije ili poslije bilo koje emisije"
msgid ""
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
"broadcasted"
msgstr ""
"Sadržaj u povezanim emisijama mora biti zakazan prije ili poslije bilo koje "
"emisije"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:289
@ -3761,21 +3996,28 @@ msgstr "%s se nalazi unutar u postojeći nadzirani direktoriji: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s nije valjana direktorija."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s je već postavljena kao mapa za pohranu ili je između popisa praćene mape"
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr ""
"%s je već postavljena kao mapa za pohranu ili je između popisa praćene mape"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s je već postavljena kao mapa za pohranu ili je između popisa praćene mape."
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr ""
"%s je već postavljena kao mapa za pohranu ili je između popisa praćene mape."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s ne postoji u popisu nadziranih lokacija."
@ -3795,22 +4037,42 @@ msgid ""
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"Ne može se zakazati preklapajuće emisije.\n"
"Napomena: Promjena veličine ponovljene emisije utječe na sve njene ponavljanje"
"Napomena: Promjena veličine ponovljene emisije utječe na sve njene "
"ponavljanje"
#~ msgid "can't resize a past show"
#~ msgstr "Ne možeš promijeniti veličinu jednoj emisiji u prošlosti"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:257
msgid "can't resize a past show"
msgstr "Ne možeš promijeniti veličinu jednoj emisiji u prošlosti"
#~ msgid "Should not overlap shows"
#~ msgstr "Ne bi bilo slobodno da se emisije preklapaju"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:279
msgid "Should not overlap shows"
msgstr "Ne bi bilo slobodno da se emisije preklapaju"
#~ msgid "Failed to create 'organize' directory."
#~ msgstr "Nije uspjelo stvaranje 'organiziranje' direktorija."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "Nije uspjelo stvaranje 'organiziranje' direktorija."
#~ msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
#~ msgstr "Prijenos datoteke nije uspio jer je slobodan prostor je samo %s MB od željenih datoteke veličine od %s MB."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017
#, php-format
msgid ""
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
"you are uploading has a size of %s MB."
msgstr ""
"Prijenos datoteke nije uspio jer je slobodan prostor je samo %s MB od "
"željenih datoteke veličine od %s MB."
#~ msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
#~ msgstr "Ova datoteka čini se da je oštećena i neće biti dodana u medijskoj knjižnici."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026
msgid ""
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr ""
"Ova datoteka čini se da je oštećena i neće biti dodana u medijskoj knjižnici."
#~ msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
#~ msgstr "Datoteka nije poslana, ova pogreška može se pojaviti ako hard disk računala nema dovoljno prostora na disku ili stor direktorija nema ispravnih ovlasti za zapisivanje."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065
msgid ""
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
"write permissions."
msgstr ""
"Datoteka nije poslana, ova pogreška može se pojaviti ako hard disk računala "
"nema dovoljno prostora na disku ili stor direktorija nema ispravnih ovlasti "
"za zapisivanje."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -12,7 +12,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2014-04-23 15:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 20:40+0000\n"
"Last-Translator: danse <f.occhipinti@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/it_IT/)\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/"
"language/it_IT/)\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -220,6 +221,7 @@ msgid "Can't move a past show"
msgstr "Non puoi spostare uno show passato"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:298
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:281
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Non puoi spostare uno show nel passato"
@ -229,18 +231,29 @@ msgstr "Non puoi spostare uno show nel passato"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:288
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:280
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:318
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:324
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:329
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Non puoi sovrascrivere gli show"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:301
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Non puoi spostare uno show registrato meno di un'ora prima che sia ritrasmesso."
msgstr ""
"Non puoi spostare uno show registrato meno di un'ora prima che sia "
"ritrasmesso."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:328
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:311
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Lo show è stato cancellato perché lo show registrato non esiste!"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:335
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Devi aspettare un'ora prima di ritrasmettere."
@ -251,6 +264,9 @@ msgstr "Devi aspettare un'ora prima di ritrasmettere."
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1105
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1145
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1162
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
@ -261,6 +277,9 @@ msgstr "Titolo"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1106
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1163
msgid "Creator"
msgstr "Creatore"
@ -269,6 +288,7 @@ msgstr "Creatore"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1107
msgid "Album"
msgstr "Album"
@ -278,6 +298,8 @@ msgstr "Album"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
@ -287,6 +309,7 @@ msgstr "Lunghezza"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
@ -294,6 +317,7 @@ msgstr "Genere"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
msgid "Mood"
msgstr "Genere (Mood)"
@ -301,6 +325,7 @@ msgstr "Genere (Mood)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
@ -309,6 +334,8 @@ msgstr "Etichetta"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
msgid "Composer"
msgstr "Compositore"
@ -316,6 +343,7 @@ msgstr "Compositore"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
@ -324,6 +352,8 @@ msgstr "ISRC"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
@ -331,10 +361,12 @@ msgstr "Copyright"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
msgid "Year"
msgstr "Anno"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
msgid "Track"
msgstr ""
@ -342,6 +374,7 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
msgid "Conductor"
msgstr "Conduttore"
@ -349,20 +382,24 @@ msgstr "Conduttore"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1143
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1144
msgid "End Time"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1164
msgid "Played"
msgstr "Riprodotti"
@ -532,12 +569,17 @@ msgstr "Non aprire blocco intelligente"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
#, php-format
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgstr "%sAirtime%s %s, il software di radio aperto per elencare e gestione di stazione remota. %s"
msgid ""
"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management. %s"
msgstr ""
"%sAirtime%s %s, il software di radio aperto per elencare e gestione di "
"stazione remota. %s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
#, php-format
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgid ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime è distribuito da %sGNU GPL v.%s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
@ -545,24 +587,44 @@ msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "Benvenuti in Airtime!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr "Può cominciato ad usare tAirtime per automatizzare le sue trasmissioni:"
msgid ""
"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr ""
"Può cominciato ad usare tAirtime per automatizzare le sue trasmissioni:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "Cominci aggiungendo i suoi file alla biblioteca usando 'Aggiunga Media'. Può trascinare e trasportare i suoi file in questa finestra."
msgid ""
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. "
"You can drag and drop your files to this window too."
msgstr ""
"Cominci aggiungendo i suoi file alla biblioteca usando 'Aggiunga Media'. "
"Può trascinare e trasportare i suoi file in questa finestra."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgstr "Crea show cliccando su 'Calendario' nel menu e cliccando l'icona 'Show'. Questo può essere uno show di una volta o a ripetizione. Solamente l'amministratore e il direttore del programma possono aggiungere show."
msgid ""
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
"and program managers can add shows."
msgstr ""
"Crea show cliccando su 'Calendario' nel menu e cliccando l'icona 'Show'. "
"Questo può essere uno show di una volta o a ripetizione. Solamente "
"l'amministratore e il direttore del programma possono aggiungere show."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr "Aggiunga media allo show selezionando il suo show nel calendario, cliccando sul sinistro e selezionando 'Aggiungi/Rimuovi Contenuto'"
msgid ""
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr ""
"Aggiunga media allo show selezionando il suo show nel calendario, cliccando "
"sul sinistro e selezionando 'Aggiungi/Rimuovi Contenuto'"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgstr "Selezioni i suoi media dal pannello sinistro e trascini al suo show nel pannello destro."
msgid ""
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right "
"pane."
msgstr ""
"Selezioni i suoi media dal pannello sinistro e trascini al suo show nel "
"pannello destro."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
@ -575,6 +637,7 @@ msgstr "Per aiuto dettagliato, legga %suser manual%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
msgid "Live stream"
msgstr "Live stream"
@ -814,8 +877,12 @@ msgid "Add"
msgstr "Aggiungi "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgstr "Ripeti elenco visionato (Questo è utile se c'è da eseguire montaggio di rete e può essere fuori sincronizzazione con Airtime)"
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with Airtime)"
msgstr ""
"Ripeti elenco visionato (Questo è utile se c'è da eseguire montaggio di "
"rete e può essere fuori sincronizzazione con Airtime)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
@ -840,8 +907,16 @@ msgstr "(Richiesto)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Aiuti Airtime a migliorare facendo sapere a Sourcefabric come lo sta usandolo. Queste informazioni saranno raccolte regolarmente per migliorare. %s Clicchi su 'Spedisca aderenza feedback'e noi ci assicureremo che i servizi da lei usati stanno migliorando."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This "
"information will be collected regularly in order to enhance your user "
"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the "
"features you use are constantly improving."
msgstr ""
"Aiuti Airtime a migliorare facendo sapere a Sourcefabric come lo sta "
"usandolo. Queste informazioni saranno raccolte regolarmente per migliorare. "
"%s Clicchi su 'Spedisca aderenza feedback'e noi ci assicureremo che i "
"servizi da lei usati stanno migliorando."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
#, php-format
@ -849,8 +924,11 @@ msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr "Clicchi sotto per promuovere la sua Stazione su %sSourcefabric.org%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(Per promuovere la sua stazione, 'Spedisca aderenza feedback' deve essere abilitato)."
msgid ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr ""
"(Per promuovere la sua stazione, 'Spedisca aderenza feedback' deve essere "
"abilitato)."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
@ -907,8 +985,11 @@ msgid "Additional Options"
msgstr "Opzioni aggiuntive"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "La seguente informazione sarà esposta agli ascoltatori nelle loro eseguzione:"
msgid ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr ""
"La seguente informazione sarà esposta agli ascoltatori nelle loro "
"eseguzione:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
msgid "(Your radio station website)"
@ -933,13 +1014,26 @@ msgstr "Registro Airtime"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Aiuti Airtime a migliorare facendoci sapere come lo sta usando. Questa informazione sarà raccolta regolarmente per migliorare.%sClicchi 'Si, aiuta Airtime e noi ci assicureremo che i servizi da lei usati migliorino."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will "
"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
msgstr ""
"Aiuti Airtime a migliorare facendoci sapere come lo sta usando. Questa "
"informazione sarà raccolta regolarmente per migliorare.%sClicchi 'Si, "
"aiuta Airtime e noi ci assicureremo che i servizi da lei usati migliorino."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr "Clicchi sotto per pubblicare la sua stazione su %sSourcefabric.org%s. Per promuovere la sua stazione, 'Spedisca aderenza feedback' deve essere abilitato. Questi dati saranno raccolti."
msgid ""
"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This "
"data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr ""
"Clicchi sotto per pubblicare la sua stazione su %sSourcefabric.org%s. Per "
"promuovere la sua stazione, 'Spedisca aderenza feedback' deve essere "
"abilitato. Questi dati saranno raccolti."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
@ -1152,12 +1246,20 @@ msgid "Login"
msgstr "Accedi"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr "Benvenuti al demo online Airtime! Può accedere usando l'username 'consenti' e la password 'consenti'."
msgid ""
"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
"'admin' and the password 'admin'."
msgstr ""
"Benvenuti al demo online Airtime! Può accedere usando l'username 'consenti' "
"e la password 'consenti'."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgstr "Prego inserire la sua e-mail. Riceverà un link per creare una nuova password via e-mail-"
msgid ""
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
"a new password via e-mail."
msgstr ""
"Prego inserire la sua e-mail. Riceverà un link per creare una nuova "
"password via e-mail-"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
@ -1213,8 +1315,12 @@ msgstr "Aggiornamenti richiesti"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "Per riproduzione media, avrà bisogno di aggiornare il suo browser ad una recente versione o aggiornare il suo %sFlash plugin%s."
msgid ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr ""
"Per riproduzione media, avrà bisogno di aggiornare il suo browser ad una "
"recente versione o aggiornare il suo %sFlash plugin%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
@ -1492,8 +1598,11 @@ msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Il calore richiesto non può rimanere vuoto"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' non è valido l'indirizzo e-mail nella forma base local-part@hostname"
msgid ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr ""
"'%value%' non è valido l'indirizzo e-mail nella forma base local-"
"part@hostname"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
@ -1779,8 +1888,12 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
#, php-format
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgstr "Permetti alla connessione remota dei siti di accedere\"Programma\" Info? %s(Abilita i widgets frontali.)"
msgid ""
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
"front-end widgets work.)"
msgstr ""
"Permetti alla connessione remota dei siti di accedere\"Programma\" Info? "
"%s(Abilita i widgets frontali.)"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
msgid "Disabled"
@ -1893,7 +2006,9 @@ msgstr "Promuovi la mia stazione su Sourcefabric.org"
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
msgstr "Spuntando questo box, acconsento il trattamento dei miei dati personali attraverso la %sprivacy policy%s di Sourcefabric."
msgstr ""
"Spuntando questo box, acconsento il trattamento dei miei dati personali "
"attraverso la %sprivacy policy%s di Sourcefabric."
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171
@ -2353,8 +2468,11 @@ msgstr "La lunghezza deve essere nel formato '00:00:00'"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "Il valore deve essere nel formato (es. 0000-00-00 o 0000-00-00 00:00:00)"
msgid ""
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
msgstr ""
"Il valore deve essere nel formato (es. 0000-00-00 o 0000-00-00 00:00:00)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
msgid "The value has to be numeric"
@ -2433,8 +2551,12 @@ msgstr "Port %s non disponibile"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s.Tutti i diritti riservati.%sMantenuto e distribuito sotto GNU GPL v.3 da %sSourcefabric o.p.s%s"
msgid ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained "
"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s.Tutti i diritti riservati."
"%sMantenuto e distribuito sotto GNU GPL v.3 da %sSourcefabric o.p.s%s"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
msgid "Logout"
@ -2486,8 +2608,12 @@ msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Nome utente o password forniti errati. Per favore riprovi."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "L' e-mail non può essere inviata. Controlli le impostazioni della sua mail e si accerti che è stata configurata correttamente."
msgid ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
msgstr ""
"L' e-mail non può essere inviata. Controlli le impostazioni della sua mail "
"e si accerti che è stata configurata correttamente."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
msgid "Given email not found."
@ -2561,7 +2687,9 @@ msgstr "Puoi solo aggiungere tracce ai blocchi intelligenti."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Puoi solo aggiungere tracce, blocchi intelligenti, e webstreams alle playlist."
msgstr ""
"Puoi solo aggiungere tracce, blocchi intelligenti, e webstreams alle "
"playlist."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "Please select a cursor position on timeline."
@ -2683,8 +2811,12 @@ msgstr "L'ingresso deve essere nel formato : hh:mm:ss.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Stai attualmente scaricando file. %sCambiando schermata cancellerà il processo di caricamento. %sSei sicuro di voler abbandonare la pagina?"
msgid ""
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the "
"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr ""
"Stai attualmente scaricando file. %sCambiando schermata cancellerà il "
"processo di caricamento. %sSei sicuro di voler abbandonare la pagina?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Open Media Builder"
@ -2700,7 +2832,8 @@ msgstr "inserisca per favore il tempo in secondi '00(.0)'"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "Il suo browser non sopporta la riproduzione di questa tipologia di file:"
msgstr ""
"Il suo browser non sopporta la riproduzione di questa tipologia di file:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
msgid "Dynamic block is not previewable"
@ -2719,8 +2852,14 @@ msgid "Playlist shuffled"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime è insicuro sullo stato del file. °Questo può accadere quando il file è su un drive remoto che non è accessibile o il file è su un elenco che non viene più visionato."
msgid ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory "
"that isn't 'watched' anymore."
msgstr ""
"Airtime è insicuro sullo stato del file. °Questo può accadere quando il "
"file è su un drive remoto che non è accessibile o il file è su un elenco "
"che non viene più visionato."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
#, php-format
@ -2745,16 +2884,35 @@ msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "L'immagine deve essere in formato jpg, jpeg, png, oppure gif"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "Uno statico blocco intelligente salverà i criteri e genererà il blocco del contenuto immediatamente. Questo permette di modificare e vedere la biblioteca prima di aggiungerla allo show."
msgid ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
msgstr ""
"Uno statico blocco intelligente salverà i criteri e genererà il blocco del "
"contenuto immediatamente. Questo permette di modificare e vedere la "
"biblioteca prima di aggiungerla allo show."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "Un dinamico blocco intelligente salverà i criteri. Il contenuto del blocco sarà generato per aggiungerlo ad un show. Non riuscirà a vedere e modificare il contenuto della Biblioteca."
msgid ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
msgstr ""
"Un dinamico blocco intelligente salverà i criteri. Il contenuto del blocco "
"sarà generato per aggiungerlo ad un show. Non riuscirà a vedere e "
"modificare il contenuto della Biblioteca."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "Alla lunghezza di blocco desiderata non si arriverà se Airtime non può trovare abbastanza tracce uniche per accoppiare i suoi criteri.Abiliti questa scelta se desidera permettere alle tracce di essere aggiunte molteplici volte al blocco intelligente."
msgid ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr ""
"Alla lunghezza di blocco desiderata non si arriverà se Airtime non può "
"trovare abbastanza tracce uniche per accoppiare i suoi criteri.Abiliti "
"questa scelta se desidera permettere alle tracce di essere aggiunte "
"molteplici volte al blocco intelligente."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Smart block shuffled"
@ -2798,7 +2956,9 @@ msgstr "Questo percorso non è accessibile attualmente."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgid ""
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ "
"Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
@ -2814,8 +2974,18 @@ msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Non può connettersi al server di streaming"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr "Se Airtime è dietro un router o firewall, può avere bisogno di configurare il trasferimento e queste informazioni di campo saranno incorrette. In questo caso avrò bisogno di aggiornare manualmente questo campo per mostrare ospite/trasferimento/installa di cui il suo Dj ha bisogno per connettersi. La serie permessa è tra 1024 e 49151."
msgid ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/"
"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 "
"and 49151."
msgstr ""
"Se Airtime è dietro un router o firewall, può avere bisogno di configurare "
"il trasferimento e queste informazioni di campo saranno incorrette. In "
"questo caso avrò bisogno di aggiornare manualmente questo campo per "
"mostrare ospite/trasferimento/installa di cui il suo Dj ha bisogno per "
"connettersi. La serie permessa è tra 1024 e 49151."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
#, php-format
@ -2823,36 +2993,80 @@ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "Per maggiori informazioni, legga per favore il %sManuale Airtime%s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Controllo questa opzione per abilitare metadata per le stream OGG (lo stream metadata è il titolo della traccia,artista, e nome dello show esposto in un audio player). VLC e mplayer riscontrano un grave errore nel eseguire le stream OGG/VORBIS che ha abilitata l'informazione metadata:si disconnetterà lo stream dopo ogni canzone. Se sta usando uno stream OGG ed i suoi ascoltatori non richiedono supporto nelle eseguzionu audio, può scegliere di abilitare questa opzione."
msgid ""
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the "
"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after "
"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require "
"support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr ""
"Controllo questa opzione per abilitare metadata per le stream OGG (lo "
"stream metadata è il titolo della traccia,artista, e nome dello show "
"esposto in un audio player). VLC e mplayer riscontrano un grave errore nel "
"eseguire le stream OGG/VORBIS che ha abilitata l'informazione metadata:si "
"disconnetterà lo stream dopo ogni canzone. Se sta usando uno stream OGG ed "
"i suoi ascoltatori non richiedono supporto nelle eseguzionu audio, può "
"scegliere di abilitare questa opzione."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Controlli questo spazio per uscire automaticamente dalla fonte Master/Show."
msgid ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
msgstr ""
"Controlli questo spazio per uscire automaticamente dalla fonte Master/Show."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Controlli questo spazio per accendere automaticamente alla fonte di Master / Show su collegamento di fonte."
msgid ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
msgstr ""
"Controlli questo spazio per accendere automaticamente alla fonte di Master / "
"Show su collegamento di fonte."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Se il suo server Icecast si aspetta un nome utente di 'fonte', questo spazio può essere lasciato in bianco."
msgid ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
msgstr ""
"Se il suo server Icecast si aspetta un nome utente di 'fonte', questo spazio "
"può essere lasciato in bianco."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Se la live stream non risponde al nome utente, questo campo dovrebbe essere 'fonte'."
msgid ""
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should "
"be 'source'."
msgstr ""
"Se la live stream non risponde al nome utente, questo campo dovrebbe essere "
"'fonte'."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr "Se cambia in nome utente o la password per uno stream il playout sarà riavviato ed i suoi ascoltatori sentiranno silenzio per 5-10 secondi.Cambiando i seguenti campi non ci sarà un riavvio: Etichetta Stream (Impostazioni Globali), e Cambia dissolvenza di transizione, Nome utente e Password (Impostazioni Stream di immissione).Se Airtime sta registrando, e se il cambio provoca un nuovo inizio di motore di emissione, la registrazione sarà interrotta"
msgid ""
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and "
"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the "
"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr ""
"Se cambia in nome utente o la password per uno stream il playout sarà "
"riavviato ed i suoi ascoltatori sentiranno silenzio per 5-10 secondi."
"Cambiando i seguenti campi non ci sarà un riavvio: Etichetta Stream "
"(Impostazioni Globali), e Cambia dissolvenza di transizione, Nome utente e "
"Password (Impostazioni Stream di immissione).Se Airtime sta registrando, e "
"se il cambio provoca un nuovo inizio di motore di emissione, la "
"registrazione sarà interrotta"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgid ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgid ""
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
@ -2860,12 +3074,17 @@ msgid "No result found"
msgstr "Nessun risultato trovato"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "Questo segue lo stesso modello di sicurezza per gli show: solo gli utenti assegnati allo show possono connettersi."
msgid ""
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to "
"the show can connect."
msgstr ""
"Questo segue lo stesso modello di sicurezza per gli show: solo gli utenti "
"assegnati allo show possono connettersi."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Imposta autenticazione personalizzata che funzionerà solo per questo show."
msgstr ""
"Imposta autenticazione personalizzata che funzionerà solo per questo show."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
@ -2876,11 +3095,16 @@ msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgid ""
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show "
"will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgid ""
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
"your user settings."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
@ -3037,8 +3261,11 @@ msgid "month"
msgstr "mese"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Gli show più lunghi del tempo programmato saranno tagliati dallo show successivo."
msgid ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr ""
"Gli show più lunghi del tempo programmato saranno tagliati dallo show "
"successivo."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
msgid "Cancel Current Show?"
@ -3107,7 +3334,8 @@ msgid "Cue Editor"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgid ""
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
@ -3405,7 +3633,9 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgid ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press escape when finished."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
@ -3549,7 +3779,9 @@ msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Ritrasmetti show %s da %s a %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
@ -3558,26 +3790,33 @@ msgstr "Non è permesso l'accesso alla risorsa."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:315
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:377
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:314
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:376
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Non è permesso l'accesso alla risorsa."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:558
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:555
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "Il file non esiste in Airtime."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:575
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "Il file non esiste in Airtime"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:590
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:587
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "Il file non esiste in Airtime."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:638
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Richiesta errata. 'modalità ' parametro non riuscito."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:651
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:648
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Richiesta errata. 'modalità ' parametro non valido"
@ -3696,6 +3935,7 @@ msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Reimposta la password di Airtime"
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:662
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:655
msgid "Select Country"
msgstr "Seleziona paese"
@ -3705,11 +3945,13 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "Il programma che sta visionando è fuori data! (disadattamento dell'orario)"
msgstr ""
"Il programma che sta visionando è fuori data! (disadattamento dell'orario)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "Il programma che sta visionando è fuori data! (disadattamento dell'esempio)"
msgstr ""
"Il programma che sta visionando è fuori data! (disadattamento dell'esempio)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:444
@ -3737,7 +3979,9 @@ msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Lo show %s è già stato aggiornato! "
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
msgid ""
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
"broadcasted"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
@ -3762,21 +4006,30 @@ msgstr "%s annidato con una directory già visionata: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s non è una directory valida."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s è già impostato come attuale cartella archivio o appartiene alle cartelle visionate"
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr ""
"%s è già impostato come attuale cartella archivio o appartiene alle "
"cartelle visionate"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s è già impostato come attuale cartella archivio o appartiene alle cartelle visionate."
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr ""
"%s è già impostato come attuale cartella archivio o appartiene alle "
"cartelle visionate."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s non esiste nella lista delle cartelle visionate."
@ -3796,22 +4049,41 @@ msgid ""
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"Non si possono programmare show sovrapposti.\n"
" Note: Ridimensionare uno slot a ripetizione colpisce tutte le sue ripetizioni."
" Note: Ridimensionare uno slot a ripetizione colpisce tutte le sue "
"ripetizioni."
#~ msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
#~ msgstr "Il file non è stato caricato, sono rimasti %s MB di spazio ed il file in caricamento ha una lunghezza di %s MB."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017
#, php-format
msgid ""
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
"you are uploading has a size of %s MB."
msgstr ""
"Il file non è stato caricato, sono rimasti %s MB di spazio ed il file in "
"caricamento ha una lunghezza di %s MB."
#~ msgid "can't resize a past show"
#~ msgstr "Non puoi ridimensionare uno show passato"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:257
msgid "can't resize a past show"
msgstr "Non puoi ridimensionare uno show passato"
#~ msgid "Should not overlap shows"
#~ msgstr "Non si devono sovrapporre gli show"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:279
msgid "Should not overlap shows"
msgstr "Non si devono sovrapporre gli show"
#~ msgid "Failed to create 'organize' directory."
#~ msgstr "Impossibile creare 'organize' directory."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "Impossibile creare 'organize' directory."
#~ msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
#~ msgstr "Il file risulta corrotto e non sarà aggiunto nella biblioteca."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026
msgid ""
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr "Il file risulta corrotto e non sarà aggiunto nella biblioteca."
#~ msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
#~ msgstr "Il file non è stato caricato, l'errore si può ripresentare se il disco rigido del computer non ha abbastanza spazio o il catalogo degli archivi non ha i giusti permessi."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065
msgid ""
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
"write permissions."
msgstr ""
"Il file non è stato caricato, l'errore si può ripresentare se il disco "
"rigido del computer non ha abbastanza spazio o il catalogo degli archivi non "
"ha i giusti permessi."

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Airtime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-13 12:58-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-02 12:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Daniel James <daniel@64studio.com>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -11,7 +11,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2014-04-23 15:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 15:11+0000\n"
"Last-Translator: andrey.podshivalov\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/ko_KR/)\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/"
"language/ko_KR/)\n"
"Language: ko_KR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -219,6 +220,7 @@ msgid "Can't move a past show"
msgstr "지난 쇼는 이동할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:298
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:281
msgid "Can't move show into past"
msgstr "과거로 쇼를 이동할수 없습니다"
@ -228,18 +230,27 @@ msgstr "과거로 쇼를 이동할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:288
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:280
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:318
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:324
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:329
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "쇼를 중복되게 스케쥴할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:301
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "녹화 쇼를 재방송 시작 1시간 안으로 이동할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:328
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:311
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "녹화 쇼가 없으로 쇼가 삭제 되었습니다"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:335
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "녹화 쇼와 재방송 사이에는 1시간의 간격이 필요합니다 "
@ -250,6 +261,9 @@ msgstr "녹화 쇼와 재방송 사이에는 1시간의 간격이 필요합니
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1105
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1145
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1162
msgid "Title"
msgstr "제목"
@ -260,6 +274,9 @@ msgstr "제목"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1106
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1163
msgid "Creator"
msgstr "제작자"
@ -268,6 +285,7 @@ msgstr "제작자"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1107
msgid "Album"
msgstr "앨범"
@ -277,6 +295,8 @@ msgstr "앨범"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
msgid "Length"
msgstr "길이"
@ -286,6 +306,7 @@ msgstr "길이"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
msgid "Genre"
msgstr "장르"
@ -293,6 +314,7 @@ msgstr "장르"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
msgid "Mood"
msgstr "무드"
@ -300,6 +322,7 @@ msgstr "무드"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
msgid "Label"
msgstr "레이블"
@ -308,6 +331,8 @@ msgstr "레이블"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
msgid "Composer"
msgstr "작곡가"
@ -315,6 +340,7 @@ msgstr "작곡가"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
msgid "ISRC"
msgstr ""
@ -323,6 +349,8 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
msgid "Copyright"
msgstr "저작권"
@ -330,10 +358,12 @@ msgstr "저작권"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
msgid "Year"
msgstr "년도"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
msgid "Track"
msgstr ""
@ -341,6 +371,7 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
msgid "Conductor"
msgstr "지휘자"
@ -348,20 +379,24 @@ msgstr "지휘자"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
msgid "Language"
msgstr "언어"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1143
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1144
msgid "End Time"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1164
msgid "Played"
msgstr "방송됨"
@ -531,12 +566,15 @@ msgstr "열린 스마트 블록 없음"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
#, php-format
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgid ""
"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management. %s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
#, php-format
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgid ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
@ -544,24 +582,40 @@ msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "Airtime에 오신걸 환영합니다"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgid ""
"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr "Airtime을 이용하여 방송을 자동화 할수 있는 기본 가이드 입니다:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "미디어 추가 페이지로 가셔서 원하는 파일을 드래그 앤 드랍 하십시오. 라이브러리 페이지를 가시면 업로드된 파일을 확인 할수 있습니다."
msgid ""
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. "
"You can drag and drop your files to this window too."
msgstr ""
"미디어 추가 페이지로 가셔서 원하는 파일을 드래그 앤 드랍 하십시오. 라이브러"
"리 페이지를 가시면 업로드된 파일을 확인 할수 있습니다."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgstr "스케쥴 페이지에 가셔서 원하는 날짜에 더블클릭 하셔서 쇼를 생성 하십시오. 관지자와 프로그램 매니저만 쇼를 생성할수 있는 권한이 있습니다"
msgid ""
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
"and program managers can add shows."
msgstr ""
"스케쥴 페이지에 가셔서 원하는 날짜에 더블클릭 하셔서 쇼를 생성 하십시오. 관지"
"자와 프로그램 매니저만 쇼를 생성할수 있는 권한이 있습니다"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgid ""
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr "만드신 쇼에 클릭을 하신다음 '내용 추가/제거' 를 클릭하십시오."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgstr "왼쪽 라이브러리 스크린에서 오른쪽 쇼 내용 패널로 드래그 앤 드랍 하며 미디어를 추가 합니다"
msgid ""
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right "
"pane."
msgstr ""
"왼쪽 라이브러리 스크린에서 오른쪽 쇼 내용 패널로 드래그 앤 드랍 하며 미디어"
"를 추가 합니다"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
@ -574,6 +628,7 @@ msgstr "더 자세한 도움을 원하시면, 메뉴얼을 참고 하여 주세
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
msgid "Live stream"
msgstr "라이브 스트림"
@ -813,8 +868,12 @@ msgid "Add"
msgstr "추가"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgstr "모니터중인 폴더 다시 검색(네트워크 드라이브를 모니터중일떄, Airtime과 동기화 실패시 사용)"
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with Airtime)"
msgstr ""
"모니터중인 폴더 다시 검색(네트워크 드라이브를 모니터중일떄, Airtime과 동기"
"화 실패시 사용)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
@ -839,8 +898,15 @@ msgstr "(*)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Airtime 사용자들 께서 피드백을 보내주시면, 그걸 기본으로 사용자들이 원하는 방향으로 나아가는Airtime이 되겠습니다. %s'Airtime 도와주기' 클릭하여 피드백을 보내주세요"
msgid ""
"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This "
"information will be collected regularly in order to enhance your user "
"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the "
"features you use are constantly improving."
msgstr ""
"Airtime 사용자들 께서 피드백을 보내주시면, 그걸 기본으로 사용자들이 원하는 방"
"향으로 나아가는Airtime이 되겠습니다. %s'Airtime 도와주기' 클릭하여 피드백을 "
"보내주세요"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
#, php-format
@ -848,7 +914,8 @@ msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr "%sSourcefabric.org%s에 방송국을 홍보 하시려면 체크 하세요."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgid ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(체크 하기 위해선 '피드백 보내기'를 체크 하셔야 합니다)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
@ -906,7 +973,8 @@ msgid "Additional Options"
msgstr "추가 설정"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgid ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "밑에 정보들은 청취자에 플래이어에 표시 됩니다:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
@ -932,13 +1000,25 @@ msgstr "Airtime 등록"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Airtime 사용자들 께서 피드백을 보내주시면, 그걸 기본으로 사용자들이 원하는 방향으로 나아가는Airtime이 되겠습니다. %s'Airtime 도와주기' 클릭하여 피드백을 보내주세요"
msgid ""
"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will "
"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
msgstr ""
"Airtime 사용자들 께서 피드백을 보내주시면, 그걸 기본으로 사용자들이 원하는 방"
"향으로 나아가는Airtime이 되겠습니다. %s'Airtime 도와주기' 클릭하여 피드백을 "
"보내주세요"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr "%sSourcefabric.org%s에 방송국을 홍보 하시려면 체크 하세요. 체크 하기 위해선 '피드백 보내기'를 체크 하셔야 합니다"
msgid ""
"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This "
"data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr ""
"%sSourcefabric.org%s에 방송국을 홍보 하시려면 체크 하세요. 체크 하기 위해선 "
"'피드백 보내기'를 체크 하셔야 합니다"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
@ -1151,12 +1231,18 @@ msgid "Login"
msgstr "로그인"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgid ""
"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
"'admin' and the password 'admin'."
msgstr "Airtime 데모에 오신건 환영합니다! admin/admin으로 로그인 하십시오."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgstr "사용자 계정의 이메일을 입력해 주세요. 새로 암호를 설정할수 있는 링크가 포함된 이메일이 전송 됩니다"
msgid ""
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
"a new password via e-mail."
msgstr ""
"사용자 계정의 이메일을 입력해 주세요. 새로 암호를 설정할수 있는 링크가 포함"
"된 이메일이 전송 됩니다"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
@ -1212,8 +1298,12 @@ msgstr "업데이트가 필요함"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "미디어를 재생하기 위해선, 브라우저를 최신 버젼으로 업데이트 하시고, %sFlash plugin%s도 업데이트 해주세요"
msgid ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr ""
"미디어를 재생하기 위해선, 브라우저를 최신 버젼으로 업데이트 하시고, %sFlash "
"plugin%s도 업데이트 해주세요"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
@ -1491,7 +1581,8 @@ msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "이 필드는 비워둘수 없습니다."
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgid ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%'은 맞지 않는 이메일 형식 입니다."
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
@ -1778,8 +1869,12 @@ msgstr "기본 페이드 아웃(s)"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
#, php-format
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgstr "리모트 웹사이트에서 스케쥴 정보에 접근을 허용? %s (위젯을 사용하려면 체크 하세요)"
msgid ""
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
"front-end widgets work.)"
msgstr ""
"리모트 웹사이트에서 스케쥴 정보에 접근을 허용? %s (위젯을 사용하려면 체크 하"
"세요)"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
msgid "Disabled"
@ -2352,8 +2447,12 @@ msgstr "길이는 00:00:00 형태로 입력하세요"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "이 값은 timestamp 형태 (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00) 로 입력해주세요"
msgid ""
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
msgstr ""
"이 값은 timestamp 형태 (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00) 로 입력해주세"
"요"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
msgid "The value has to be numeric"
@ -2432,7 +2531,9 @@ msgstr "포트 %s는 이용 할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgid ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained "
"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
@ -2485,7 +2586,9 @@ msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "아이디와 암호가 맞지 않습니다. 다시 시도해주세요"
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgid ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
msgstr "이메일을 전송 할수 없습니다. 메일 서버 세팅을 다시 확인 하여 주세요"
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
@ -2682,8 +2785,12 @@ msgstr "hh:mm:ss.t의 형태로 입력해주세요"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "현재 파일이 업로드 중입니다. %s다른 화면으로 이동하면 현재까지 업로드한 프로세스가 취소됩니다. %s이동하겠습니까?"
msgid ""
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the "
"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr ""
"현재 파일이 업로드 중입니다. %s다른 화면으로 이동하면 현재까지 업로드한 프로"
"세스가 취소됩니다. %s이동하겠습니까?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Open Media Builder"
@ -2718,8 +2825,14 @@ msgid "Playlist shuffled"
msgstr "플레이 리스트가 셔플 되었습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime이 파일에 대해 정확히 알수 없습니다. 이 경우는 파일이 접근할수 없는 리모트 드라이브에 있거나, 파일이 있는 폴더가 더이상 모니터 되지 않을때 일어날수 있습니다."
msgid ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory "
"that isn't 'watched' anymore."
msgstr ""
"Airtime이 파일에 대해 정확히 알수 없습니다. 이 경우는 파일이 접근할수 없는 리"
"모트 드라이브에 있거나, 파일이 있는 폴더가 더이상 모니터 되지 않을때 일어날"
"수 있습니다."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
#, php-format
@ -2744,16 +2857,33 @@ msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "허용된 이미지 파일 타입은 jpg, jpeg, png 또는 gif 입니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "정적 스마트 블록은 크라이테리아를 저장하고 내용을 생성 합니다. 그러므로 쇼에 추가 하기전에 내용을 수정하실수 있습니다 "
msgid ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
msgstr ""
"정적 스마트 블록은 크라이테리아를 저장하고 내용을 생성 합니다. 그러므로 쇼에 "
"추가 하기전에 내용을 수정하실수 있습니다 "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "동적 스마트 블록은 크라이테리아만 저장하고 내용은 쇼에 추가 할때까지 생성하지 않습니다. 이는 동적 스마트 블록을 쇼에 추가 할때마다 다른 내용을 추가하게 됩니다."
msgid ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
msgstr ""
"동적 스마트 블록은 크라이테리아만 저장하고 내용은 쇼에 추가 할때까지 생성하"
"지 않습니다. 이는 동적 스마트 블록을 쇼에 추가 할때마다 다른 내용을 추가하게 "
"됩니다."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "블록 생성시 충분한 파일을 찾지 못하면, 블록 길이가 원하는 길이보다 짧아 질수 있습니다. 이 옵션을 선택하시면,Airtime이 트랙을 반복적으로 사용하여 길이를 채웁니다."
msgid ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr ""
"블록 생성시 충분한 파일을 찾지 못하면, 블록 길이가 원하는 길이보다 짧아 질수 "
"있습니다. 이 옵션을 선택하시면,Airtime이 트랙을 반복적으로 사용하여 길이를 채"
"웁니다."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Smart block shuffled"
@ -2783,7 +2913,9 @@ msgstr "모니터 폴더 선택"
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
msgstr "저장 폴더를 수정하길 원하십니까? 수정시 모든 파일이 라이브러리에서 사라집니다."
msgstr ""
"저장 폴더를 수정하길 원하십니까? 수정시 모든 파일이 라이브러리에서 사라집니"
"다."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
@ -2795,8 +2927,11 @@ msgstr "경로에 접근할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "어떤 스트림은 추가 설정이 필요합니다. %sAAC+ 지원%s 또는 %sOpus 지원%s 설명"
msgid ""
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ "
"Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr ""
"어떤 스트림은 추가 설정이 필요합니다. %sAAC+ 지원%s 또는 %sOpus 지원%s 설명"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
msgid "Connected to the streaming server"
@ -2811,8 +2946,17 @@ msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "스트리밍 서버에 접속 할수 없음"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr "Airtime이 방화벽 뒤에 설치 되었다면, 포트 포워딩을 설정해야 할수도 있습니다. 이 경우엔 자동으로 생성된 이 정보가 틀릴수 있습니다. 수동적으로 이 필드를 수정하여 DJ들이 접속해야 하는서버/마운트/포트 등을 공지 하십시오. 포트 범위는 1024~49151 입니다."
msgid ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/"
"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 "
"and 49151."
msgstr ""
"Airtime이 방화벽 뒤에 설치 되었다면, 포트 포워딩을 설정해야 할수도 있습니다. "
"이 경우엔 자동으로 생성된 이 정보가 틀릴수 있습니다. 수동적으로 이 필드를 수"
"정하여 DJ들이 접속해야 하는서버/마운트/포트 등을 공지 하십시오. 포트 범위는 "
"1024~49151 입니다."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
#, php-format
@ -2820,36 +2964,73 @@ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "더 자세한 정보는 %sAirtime Manual%s에서 찾으실수 있습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "OGG 스트림의 메타데이타를 사용하고 싶으시면, 이 옵션을 체크 해주세요. VLC나 mplayer 같은 플래이어들에서 버그가 발견되어 OGG 스트림을 메타데이타와 함꼐 사용시, 각 파일 종료시 스트림을 끊어버립니다."
msgid ""
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the "
"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after "
"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require "
"support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr ""
"OGG 스트림의 메타데이타를 사용하고 싶으시면, 이 옵션을 체크 해주세요. VLC나 "
"mplayer 같은 플래이어들에서 버그가 발견되어 OGG 스트림을 메타데이타와 함꼐 사"
"용시, 각 파일 종료시 스트림을 끊어버립니다."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgid ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
msgstr "마스터/쇼 소스가 끊어졌을때 자동으로 스위치를 끔."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgid ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
msgstr "마스터/쇼 소스가 접속 되었을때 자동으로 스위를 켬."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Icecast 서버 인증 아이디가 source로 설정이 되어있다면, 이 필드는 입렵 하실필요 없습니다."
msgid ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
msgstr ""
"Icecast 서버 인증 아이디가 source로 설정이 되어있다면, 이 필드는 입렵 하실필"
"요 없습니다."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "현재 사용중이신 라이브 스트리밍 클라이언트에 사용자 필드가 없다면, 이 필드에 'source'라고 입력 해주세요."
msgid ""
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should "
"be 'source'."
msgstr ""
"현재 사용중이신 라이브 스트리밍 클라이언트에 사용자 필드가 없다면, 이 필드에 "
"'source'라고 입력 해주세요."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr "스트림 되고 있는 스트림에 아이디나 암호를 수정한다면, 플레이 아웃 엔진이 다시 시작되며, 청취자들이 5~10초 정도 정적이 들릴것입니다. 다음 필드들을 수정하는것은 엔진을 다시 시작 하지 않습니다: (스트림 레이블, 스위치 페이딩, 마스터 마이디, 마스터 암호). Airtime이 현재 녹음 중이고 엔진이 재시작 되면 녹음이 중단 됩니다"
msgid ""
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and "
"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the "
"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr ""
"스트림 되고 있는 스트림에 아이디나 암호를 수정한다면, 플레이 아웃 엔진이 다"
"시 시작되며, 청취자들이 5~10초 정도 정적이 들릴것입니다. 다음 필드들을 수정하"
"는것은 엔진을 다시 시작 하지 않습니다: (스트림 레이블, 스위치 페이딩, 마스"
"터 마이디, 마스터 암호). Airtime이 현재 녹음 중이고 엔진이 재시작 되면 녹음"
"이 중단 됩니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "관리자 아이디/암호는 Icecast와 SHOUTcast에서 청취자 통계를 얻기 위해 필요합니다"
msgid ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
msgstr ""
"관리자 아이디/암호는 Icecast와 SHOUTcast에서 청취자 통계를 얻기 위해 필요합니"
"다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgid ""
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
@ -2857,12 +3038,15 @@ msgid "No result found"
msgstr "결과 없음"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgid ""
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to "
"the show can connect."
msgstr "쇼에 지정된 사람들만 접속 할수 있습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "커스텁 인증을 설정하시면, 아무나 그걸 사용하여 해당 쇼에 접속 가능합니다"
msgstr ""
"커스텁 인증을 설정하시면, 아무나 그걸 사용하여 해당 쇼에 접속 가능합니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
@ -2873,11 +3057,18 @@ msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "주의: 쇼는 다시 링크 될수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr "반복 되는 쇼를 링크하면, 반복 쇼에 스케쥴된 아이템들이 다른 반복 쇼에도 스케쥴이 됩니다"
msgid ""
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show "
"will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr ""
"반복 되는 쇼를 링크하면, 반복 쇼에 스케쥴된 아이템들이 다른 반복 쇼에도 스케"
"쥴이 됩니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgid ""
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
"your user settings."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
@ -3034,8 +3225,11 @@ msgid "month"
msgstr "월별"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "쇼가 자신의 길이보다 더 길게 스케쥴 되었다면, 쇼 길이에 맞게 짤라지며, 다음 쇼가 시작 됩니다"
msgid ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr ""
"쇼가 자신의 길이보다 더 길게 스케쥴 되었다면, 쇼 길이에 맞게 짤라지며, 다음 "
"쇼가 시작 됩니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
msgid "Cancel Current Show?"
@ -3104,8 +3298,10 @@ msgid "Cue Editor"
msgstr "큐 에디터"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr "웨이브 폼 기능은 Web Audio API를 지원하면 브라우저에서만 사용 가능합니다"
msgid ""
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr ""
"웨이브 폼 기능은 Web Audio API를 지원하면 브라우저에서만 사용 가능합니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
msgid "Select all"
@ -3233,7 +3429,9 @@ msgstr "컬럼 보이기/숨기기"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "<span style='display:inline-block;width:31px'>&nbsp;</span>{from}부터 {to}까지"
msgstr ""
"<span style='display:inline-block;width:31px'>&nbsp;</span>{from}부터 {to}까"
"지"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
msgid "kbps"
@ -3402,8 +3600,12 @@ msgstr "%s row %s를 클립보드로 복사 하였습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%sPrint view%s프린트를 하려면 브라우저의 프린트 기능을 사용하여주세요. 종료를 원하시면 ESC키를 누르세요"
msgid ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press escape when finished."
msgstr ""
"%sPrint view%s프린트를 하려면 브라우저의 프린트 기능을 사용하여주세요. 종료"
"를 원하시면 ESC키를 누르세요"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
@ -3546,7 +3748,9 @@ msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "%s의 재방송 %s부터 %s까지"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr "시스템->스트림 에서 관리자 아이디/암호를 다시 확인하세요."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
@ -3555,26 +3759,33 @@ msgstr "권한이 부족합니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:315
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:377
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:314
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:376
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "권한이 부족합니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:558
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:555
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "파일이 존재 하지 않습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:575
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "파일이 존재 하지 않습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:590
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:587
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "파일이 존재 하지 않습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:638
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:651
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:648
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr ""
@ -3692,6 +3903,7 @@ msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Airtime 암호 초기화"
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:662
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:655
msgid "Select Country"
msgstr "국가 선택"
@ -3733,7 +3945,9 @@ msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "쇼 %s 업데이트 되었습니다!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
msgid ""
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
"broadcasted"
msgstr "링크 쇼의 내용은 이미 방송된 쇼의 전후에만 스케쥴 할수 있습니다"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
@ -3758,21 +3972,26 @@ msgstr "%s를 포함하는 폴더를 이미 모니터 중입니다: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s는 옳은 경로가 아닙니다."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s는 이미 현재 저장 폴더로 지정이 되었거나 모니터중인 폴더 입니다."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s는 이미 현재 저장 폴더로 지정이 되었거나 모니터중인 폴더 입니다."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s가 모니터 목록에 없습니다"
@ -3794,20 +4013,37 @@ msgstr ""
"쇼를 중복되게 스케줄 할수 없습니다.\n"
"주의: 반복 쇼의 크기를 조정하면, 모든 반복 쇼의 크기가 바뀝니다."
#~ msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
#~ msgstr "파일 업로드를 실패 하였습니다. 남은 disk공간이 %s MB 이고, 파일 크기가 %s MB 입니다."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017
#, php-format
msgid ""
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
"you are uploading has a size of %s MB."
msgstr ""
"파일 업로드를 실패 하였습니다. 남은 disk공간이 %s MB 이고, 파일 크기가 %s MB "
"입니다."
#~ msgid "can't resize a past show"
#~ msgstr "지난 쇼는 사이즈를 조정할수 없습니다 "
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:257
msgid "can't resize a past show"
msgstr "지난 쇼는 사이즈를 조정할수 없습니다 "
#~ msgid "Should not overlap shows"
#~ msgstr "중복 스케쥴을 할수 없스니다"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:279
msgid "Should not overlap shows"
msgstr "중복 스케쥴을 할수 없스니다"
#~ msgid "Failed to create 'organize' directory."
#~ msgstr "스마트 블록"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "스마트 블록"
#~ msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
#~ msgstr "파일이 손상되었으므로, 라이브러리에 추가 되지 않습니다."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026
msgid ""
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr "파일이 손상되었으므로, 라이브러리에 추가 되지 않습니다."
#~ msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
#~ msgstr "파일이 업로드 되지 않았습니다. 이 에러는 하드 디스크에 공간이 충분치 않거나, 권한이 부족하여 생길수 있습니다."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065
msgid ""
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
"write permissions."
msgstr ""
"파일이 업로드 되지 않았습니다. 이 에러는 하드 디스크에 공간이 충분치 않거나, "
"권한이 부족하여 생길수 있습니다."

View File

@ -11,7 +11,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-12-13 12:58-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-24 15:34+0000\n"
"Last-Translator: terwey <terwey@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/nl_NL/)\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"airtime/language/nl_NL/)\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -219,6 +220,7 @@ msgid "Can't move a past show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:298
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:281
msgid "Can't move show into past"
msgstr ""
@ -228,18 +230,27 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:288
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:280
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:318
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:324
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:329
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:301
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:328
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:311
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:335
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr ""
@ -250,6 +261,9 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1105
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1145
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1162
msgid "Title"
msgstr ""
@ -260,6 +274,9 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1106
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1163
msgid "Creator"
msgstr ""
@ -268,6 +285,7 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1107
msgid "Album"
msgstr ""
@ -277,6 +295,8 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
msgid "Length"
msgstr ""
@ -286,6 +306,7 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
msgid "Genre"
msgstr ""
@ -293,6 +314,7 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
msgid "Mood"
msgstr ""
@ -300,6 +322,7 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
msgid "Label"
msgstr ""
@ -308,6 +331,8 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
msgid "Composer"
msgstr ""
@ -315,6 +340,7 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
msgid "ISRC"
msgstr ""
@ -323,6 +349,8 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
msgid "Copyright"
msgstr ""
@ -330,10 +358,12 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
msgid "Year"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
msgid "Track"
msgstr ""
@ -341,6 +371,7 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
msgid "Conductor"
msgstr ""
@ -348,20 +379,24 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
msgid "Language"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1143
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1144
msgid "End Time"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1164
msgid "Played"
msgstr ""
@ -531,12 +566,15 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
#, php-format
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgid ""
"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management. %s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
#, php-format
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgid ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
@ -544,23 +582,33 @@ msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgid ""
"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgid ""
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. "
"You can drag and drop your files to this window too."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgid ""
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
"and program managers can add shows."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgid ""
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgid ""
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right "
"pane."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
@ -574,6 +622,7 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
msgid "Live stream"
msgstr ""
@ -813,7 +862,9 @@ msgid "Add"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with Airtime)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
@ -839,7 +890,11 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This "
"information will be collected regularly in order to enhance your user "
"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the "
"features you use are constantly improving."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
@ -848,7 +903,8 @@ msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgid ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
@ -906,7 +962,8 @@ msgid "Additional Options"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgid ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
@ -932,12 +989,19 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will "
"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgid ""
"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This "
"data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
@ -1151,11 +1215,15 @@ msgid "Login"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgid ""
"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
"'admin' and the password 'admin'."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgid ""
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
"a new password via e-mail."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
@ -1212,7 +1280,9 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgid ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
@ -1491,7 +1561,8 @@ msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgid ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
@ -1778,7 +1849,9 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
#, php-format
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgid ""
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
"front-end widgets work.)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
@ -2352,7 +2425,9 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgid ""
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
@ -2432,7 +2507,9 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgid ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained "
"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
@ -2485,7 +2562,9 @@ msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgid ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
@ -2682,7 +2761,9 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgid ""
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the "
"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
@ -2718,7 +2799,10 @@ msgid "Playlist shuffled"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgid ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory "
"that isn't 'watched' anymore."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
@ -2744,15 +2828,24 @@ msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgid ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgid ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgid ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
@ -2795,7 +2888,9 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgid ""
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ "
"Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
@ -2811,7 +2906,12 @@ msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgid ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/"
"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 "
"and 49151."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
@ -2820,36 +2920,59 @@ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgid ""
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the "
"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after "
"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require "
"support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgid ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgid ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgid ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgid ""
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should "
"be 'source'."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgid ""
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and "
"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the "
"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgid ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgid ""
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
@ -2857,7 +2980,9 @@ msgid "No result found"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgid ""
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to "
"the show can connect."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
@ -2873,11 +2998,16 @@ msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgid ""
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show "
"will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgid ""
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
"your user settings."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
@ -3034,7 +3164,8 @@ msgid "month"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgid ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
@ -3104,7 +3235,8 @@ msgid "Cue Editor"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgid ""
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
@ -3402,7 +3534,9 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgid ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press escape when finished."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
@ -3546,7 +3680,9 @@ msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
@ -3555,26 +3691,33 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:315
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:377
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:314
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:376
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:558
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:555
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:575
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:590
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:587
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:638
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:651
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:648
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr ""
@ -3690,6 +3833,7 @@ msgid "Airtime Password Reset"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:662
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:655
msgid "Select Country"
msgstr ""
@ -3731,7 +3875,9 @@ msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
msgid ""
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
"broadcasted"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
@ -3756,21 +3902,26 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr ""
@ -3789,3 +3940,34 @@ msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:257
msgid "can't resize a past show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:279
msgid "Should not overlap shows"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017
#, php-format
msgid ""
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
"you are uploading has a size of %s MB."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026
msgid ""
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065
msgid ""
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
"write permissions."
msgstr ""

View File

@ -11,12 +11,14 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2014-04-23 15:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 15:11+0000\n"
"Last-Translator: andrey.podshivalov\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/pl_PL/)\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/"
"language/pl_PL/)\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
msgid "Please selection an option"
@ -219,6 +221,7 @@ msgid "Can't move a past show"
msgstr "Nie można przenieść audycji archiwalnej"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:298
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:281
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Nie można przenieść audycji w przeszłość"
@ -228,18 +231,29 @@ msgstr "Nie można przenieść audycji w przeszłość"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:288
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:280
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:318
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:324
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:329
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Nie można planować nakładających się audycji"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:301
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Nagrywana audycja nie może zostać przeniesiona na mniej niż 1h przed jej powtórką."
msgstr ""
"Nagrywana audycja nie może zostać przeniesiona na mniej niż 1h przed jej "
"powtórką."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:328
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:311
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Audycja została usunięta, ponieważ nagranie nie istnieje!"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:335
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Należy odczekać 1 godzinę przed ponownym odtworzeniem."
@ -250,6 +264,9 @@ msgstr "Należy odczekać 1 godzinę przed ponownym odtworzeniem."
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1105
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1145
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1162
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
@ -260,6 +277,9 @@ msgstr "Tytuł"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1106
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1163
msgid "Creator"
msgstr "Twórca"
@ -268,6 +288,7 @@ msgstr "Twórca"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1107
msgid "Album"
msgstr "Album"
@ -277,6 +298,8 @@ msgstr "Album"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
msgid "Length"
msgstr "Długość"
@ -286,6 +309,7 @@ msgstr "Długość"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
msgid "Genre"
msgstr "Gatunek"
@ -293,6 +317,7 @@ msgstr "Gatunek"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
msgid "Mood"
msgstr "Nastrój"
@ -300,6 +325,7 @@ msgstr "Nastrój"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
msgid "Label"
msgstr "Wydawnictwo"
@ -308,6 +334,8 @@ msgstr "Wydawnictwo"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
msgid "Composer"
msgstr "Kompozytor"
@ -315,6 +343,7 @@ msgstr "Kompozytor"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
@ -323,6 +352,8 @@ msgstr "ISRC"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
@ -330,10 +361,12 @@ msgstr "Prawa autorskie"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
msgid "Track"
msgstr ""
@ -341,6 +374,7 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
msgid "Conductor"
msgstr "Dyrygent/Pod batutą"
@ -348,20 +382,24 @@ msgstr "Dyrygent/Pod batutą"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1143
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1144
msgid "End Time"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1164
msgid "Played"
msgstr "Odtwarzane"
@ -531,37 +569,65 @@ msgstr "Brak otwartego smartblocka"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
#, php-format
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgstr "%sAirtime%s %s otwarte oprogramowanie radiowe do planowania i zdalnego zarządzania stacją. %s"
msgid ""
"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management. %s"
msgstr ""
"%sAirtime%s %s otwarte oprogramowanie radiowe do planowania i zdalnego "
"zarządzania stacją. %s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
#, php-format
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime jest rozpowszechniany na podstawie %sGNU GPL v.3%s"
msgid ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime jest rozpowszechniany na podstawie %sGNU GPL "
"v.3%s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "Witamy w Airtime!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr "Dowiedz się jak rozpocząć użytkowanie Airtime'a, aby zautomatyzować transmisje radiowe:"
msgid ""
"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr ""
"Dowiedz się jak rozpocząć użytkowanie Airtime'a, aby zautomatyzować "
"transmisje radiowe:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "Zacznij od dodania swoich plików do biblioteki używając przycisku \"dodaj media\" w menu programu\". Możesz także przeciągnąć pliki do tego okna."
msgid ""
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. "
"You can drag and drop your files to this window too."
msgstr ""
"Zacznij od dodania swoich plików do biblioteki używając przycisku \"dodaj "
"media\" w menu programu\". Możesz także przeciągnąć pliki do tego okna."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgstr "Utwórz audycję przechodząc do '\"kalendarza\" w pasku \"menu\" a następnie klikając w ikonę \"+ Audycja\". Można utworzyć audycję do jednorazowego bądź wielokrotnego odtwarzania. Jedynie administratorzy i zarządzający audycjami mogą je dodawać."
msgid ""
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
"and program managers can add shows."
msgstr ""
"Utwórz audycję przechodząc do '\"kalendarza\" w pasku \"menu\" a następnie "
"klikając w ikonę \"+ Audycja\". Można utworzyć audycję do jednorazowego bądź "
"wielokrotnego odtwarzania. Jedynie administratorzy i zarządzający audycjami "
"mogą je dodawać."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr "Dodaj media do audycji przez przejście do audycji w kalendarzu, kliknij na niego lewym przyciskiem myszki wybierając opcję 'dodaj/usuń zawartość'"
msgid ""
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr ""
"Dodaj media do audycji przez przejście do audycji w kalendarzu, kliknij na "
"niego lewym przyciskiem myszki wybierając opcję 'dodaj/usuń zawartość'"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgstr "Wybierz media z lewego okna i przeciągnij do utworzonej audyji w prawym oknie"
msgid ""
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right "
"pane."
msgstr ""
"Wybierz media z lewego okna i przeciągnij do utworzonej audyji w prawym oknie"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
@ -574,6 +640,7 @@ msgstr "W celu uzyskania szczegółowej pomocy, skorzystaj z %suser manual%s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
msgid "Live stream"
msgstr "Transmisja na żywo"
@ -813,8 +880,12 @@ msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgstr "Przeskanuj ponownie obserwowany katalog (Przydatne w przypadku rozsynchronizowanego dysku sieciowego)."
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with Airtime)"
msgstr ""
"Przeskanuj ponownie obserwowany katalog (Przydatne w przypadku "
"rozsynchronizowanego dysku sieciowego)."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
@ -839,17 +910,30 @@ msgstr "(Wymagane)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "W celu udoskonalenia programu Airtime, prosimy o przesłanie informacji zwrotnej o sposobie uzytkowania. Informacje takie będą zbierane regualrnie w celu poprawienia jakości uzytkowania. %s Kliknij \"Tak, chcę wesprzeć Airtime\", dołożymy starań, by funkcje, których używasz, były stale ulepszane."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This "
"information will be collected regularly in order to enhance your user "
"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the "
"features you use are constantly improving."
msgstr ""
"W celu udoskonalenia programu Airtime, prosimy o przesłanie informacji "
"zwrotnej o sposobie uzytkowania. Informacje takie będą zbierane regualrnie w "
"celu poprawienia jakości uzytkowania. %s Kliknij \"Tak, chcę wesprzeć Airtime"
"\", dołożymy starań, by funkcje, których używasz, były stale ulepszane."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr "Kliknij w poniższe pole w celu zareklamowania swojej stacji na %sSourcefabric.org%s."
msgstr ""
"Kliknij w poniższe pole w celu zareklamowania swojej stacji na "
"%sSourcefabric.org%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(Aby promowac stację, należy udostepnić funkcję \"wyślij informację zwrotną\")"
msgid ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr ""
"(Aby promowac stację, należy udostepnić funkcję \"wyślij informację zwrotną"
"\")"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
@ -861,7 +945,8 @@ msgstr "(tylko dla celów weryfikacji, dane nie będą rozpowszechniane)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Uwaga: każdy plik o rozmiarze większym niż 600x600 zostanie zmniejszony"
msgstr ""
"Uwaga: każdy plik o rozmiarze większym niż 600x600 zostanie zmniejszony"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164
@ -906,7 +991,8 @@ msgid "Additional Options"
msgstr "Opcje dodatkowe"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgid ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "W odtwarzaczu słuchacza wyświetli sie nastepujaca informacja:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
@ -932,13 +1018,27 @@ msgstr "Zarejestruj Airtime"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "W celu udoskonalenia programu Airtime, prosimy o przesłanie informacji zwrotnej o sposobie uzytkowania. Informacje takie będą zbierane regualrnie w celu poprawienia jakości uzytkowania. %s Kliknij \"Tak, chcę wesprzeć Airtime\", dołożymy starań, by funkcje, których używasz, były stale ulepszane."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will "
"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
msgstr ""
"W celu udoskonalenia programu Airtime, prosimy o przesłanie informacji "
"zwrotnej o sposobie uzytkowania. Informacje takie będą zbierane regualrnie w "
"celu poprawienia jakości uzytkowania. %s Kliknij \"Tak, chcę wesprzeć Airtime"
"\", dołożymy starań, by funkcje, których używasz, były stale ulepszane."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr "Kliknij w poniższe pole w celu umieszczenia reklamy twojej radiostacji na %s Sourfabric.org%s. Należy przy tym udostępnić opcję 'Wyślij informację zwrotną'. Informacje te będą pozyskiwane razem z informacją zwrotną."
msgid ""
"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This "
"data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr ""
"Kliknij w poniższe pole w celu umieszczenia reklamy twojej radiostacji na %s "
"Sourfabric.org%s. Należy przy tym udostępnić opcję 'Wyślij informację "
"zwrotną'. Informacje te będą pozyskiwane razem z informacją zwrotną."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
@ -1151,12 +1251,20 @@ msgid "Login"
msgstr "Zaloguj"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr "Witamy w internetowej wersji demonstracyjnej programu Airtime. Możesz się zalogować, wpisując login 'admin' oraz hasło 'admin'"
msgid ""
"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
"'admin' and the password 'admin'."
msgstr ""
"Witamy w internetowej wersji demonstracyjnej programu Airtime. Możesz się "
"zalogować, wpisując login 'admin' oraz hasło 'admin'"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgstr "Wprowadź adres swojego konta e-mail, na który zostanie przesłany link w celu utworzenia nowego hasła. "
msgid ""
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
"a new password via e-mail."
msgstr ""
"Wprowadź adres swojego konta e-mail, na który zostanie przesłany link w celu "
"utworzenia nowego hasła. "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
@ -1212,8 +1320,12 @@ msgstr "Wymagana aktualizacja"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "By odtworzyć medium, należy zaktualizować przeglądarkę do najnowszej wersji bądź zainstalowac aktualizację %sFlash plugin%s"
msgid ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr ""
"By odtworzyć medium, należy zaktualizować przeglądarkę do najnowszej wersji "
"bądź zainstalowac aktualizację %sFlash plugin%s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
@ -1491,8 +1603,11 @@ msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Pole jest wymagane i nie może być puste"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' nie jest poprawnym adresem email w podstawowym formacie local-part@hostname"
msgid ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr ""
"'%value%' nie jest poprawnym adresem email w podstawowym formacie local-"
"part@hostname"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
@ -1778,8 +1893,12 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
#, php-format
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgstr "Umożliwienie zdalnego dostępu z innych stron \"Plan\" Info?%s (Włącz, aby zewnętrzne widgety działały.)"
msgid ""
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
"front-end widgets work.)"
msgstr ""
"Umożliwienie zdalnego dostępu z innych stron \"Plan\" Info?%s (Włącz, aby "
"zewnętrzne widgety działały.)"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
msgid "Disabled"
@ -2352,8 +2471,12 @@ msgstr "Długość powinna być wprowadzona w formacie '00:00:00'"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "Wartość powinna byc zapisana w formacie timestamp (np. 0000-00-00 lub 0000-00-00 00:00:00)"
msgid ""
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
msgstr ""
"Wartość powinna byc zapisana w formacie timestamp (np. 0000-00-00 lub "
"0000-00-00 00:00:00)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
msgid "The value has to be numeric"
@ -2432,8 +2555,13 @@ msgstr "Port %s nie jest dostępny"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. Wszelkie prawa zastrzeżone.%sUżytkowany i udostępniany na podstawie licencji GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgid ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained "
"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. Wszelkie prawa zastrzeżone."
"%sUżytkowany i udostępniany na podstawie licencji GNU GPL v.3 by "
"%sSourcefabric o.p.s%s"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
msgid "Logout"
@ -2485,8 +2613,12 @@ msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło. Spróbuj ponownie."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "Email nie został wysłany. Sprawdź swoje ustawienia serwera pocztowego i upewnij się, że został skonfigurowany poprawnie."
msgid ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
msgstr ""
"Email nie został wysłany. Sprawdź swoje ustawienia serwera pocztowego i "
"upewnij się, że został skonfigurowany poprawnie."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
msgid "Given email not found."
@ -2560,7 +2692,8 @@ msgstr "do smart blocków mozna dodawać tylko utwory."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Do list odtwarzania można dodawać tylko utwory, smart blocki i webstreamy"
msgstr ""
"Do list odtwarzania można dodawać tylko utwory, smart blocki i webstreamy"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "Please select a cursor position on timeline."
@ -2682,8 +2815,12 @@ msgstr "Podana wartość musi mieć format hh:mm:ss.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Aktualnie dodajesz pliki. %sPrzejście do innej strony przerwie ten proces. %sCzy na pewno chcesz przejść do innej strony?"
msgid ""
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the "
"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr ""
"Aktualnie dodajesz pliki. %sPrzejście do innej strony przerwie ten proces. "
"%sCzy na pewno chcesz przejść do innej strony?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Open Media Builder"
@ -2718,8 +2855,14 @@ msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Playlista została przemieszana"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime nie może odczytać statusu pliku. Może się tak zdarzyć, gdy plik znajduje się na zdalnym dysku, do którego aktualnie nie ma dostępu lub znajduje się w katalogu, który nie jest już \"obserwowany\"."
msgid ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory "
"that isn't 'watched' anymore."
msgstr ""
"Airtime nie może odczytać statusu pliku. Może się tak zdarzyć, gdy plik "
"znajduje się na zdalnym dysku, do którego aktualnie nie ma dostępu lub "
"znajduje się w katalogu, który nie jest już \"obserwowany\"."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
#, php-format
@ -2744,16 +2887,34 @@ msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Obraz musi mieć format jpg, jpeg, png lub gif"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "Statyczny smart block będzie zapisywał kryteria i zawartość bezpośrednio, co umożliwia edycję i wyświetlanie go w bibliotece, przed dodaniem do audycji."
msgid ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
msgstr ""
"Statyczny smart block będzie zapisywał kryteria i zawartość bezpośrednio, co "
"umożliwia edycję i wyświetlanie go w bibliotece, przed dodaniem do audycji."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "Dynamiczny smart block zapisuje tylko kryteria. Jego zawartość będzie generowana automatycznie po dodaniu go do audycji. Nie będzie można go wyświetlać i edytować w zawartości biblioteki."
msgid ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
msgstr ""
"Dynamiczny smart block zapisuje tylko kryteria. Jego zawartość będzie "
"generowana automatycznie po dodaniu go do audycji. Nie będzie można go "
"wyświetlać i edytować w zawartości biblioteki."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "Pożądana długość bloku nie zostanie osiągnięta jesli airtime nie znajdzie wystarczającej liczby oryginalnych ścieżek spełniających kryteria wyszukiwania. Włącz tę opcję jesli chcesz, żeby ścieżki zostały wielokrotnie dodane do smart blocku."
msgid ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr ""
"Pożądana długość bloku nie zostanie osiągnięta jesli airtime nie znajdzie "
"wystarczającej liczby oryginalnych ścieżek spełniających kryteria "
"wyszukiwania. Włącz tę opcję jesli chcesz, żeby ścieżki zostały wielokrotnie "
"dodane do smart blocku."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Smart block shuffled"
@ -2797,7 +2958,9 @@ msgstr "Ściezka jest obecnie niedostepna."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgid ""
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ "
"Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
@ -2813,45 +2976,103 @@ msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Nie można połączyć z serwerem streamującym"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr "Jesli Airtime korzysta z routera bądź firewalla, może być konieczna konfiguracja przekierowywania portu i informacja w tym polu będzie nieprawidłowa. W takim wypadku należy dokonac ręcznej aktualizacji pola, tak żeby wyświetlił się prawidłowy host/ port/ mount, do którego mógłby podłączyć się prowadzący. Dopuszczalny zakres to 1024 i 49151."
msgid ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/"
"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 "
"and 49151."
msgstr ""
"Jesli Airtime korzysta z routera bądź firewalla, może być konieczna "
"konfiguracja przekierowywania portu i informacja w tym polu będzie "
"nieprawidłowa. W takim wypadku należy dokonac ręcznej aktualizacji pola, tak "
"żeby wyświetlił się prawidłowy host/ port/ mount, do którego mógłby "
"podłączyć się prowadzący. Dopuszczalny zakres to 1024 i 49151."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
#, php-format
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "W celu uzyskania wiecej informacji, należy zapoznać się z %sAirtime Manual%s"
msgstr ""
"W celu uzyskania wiecej informacji, należy zapoznać się z %sAirtime Manual%s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Zaznacz tę opcję w celu włączenia metadanych dla strumieni OGG (metadane strumieniowe to tytuł ścieżki, artysta i nazwa audycji, ktróre wyświetlają się w odtwarzaczu audio). VLC oraz mplayer mają problem z odtwarzaniem strumienia OGG/Vorbis, których metadane zostały udostępnione- odłączają się one od strumenia po każdej piosence. Jeśli używasz strumeinia OGG, a słuchacze nie żądają mozliwości odtwarzania w tych odtwarzaczach, wówczas można udostepnić tę opcję"
msgid ""
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the "
"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after "
"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require "
"support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr ""
"Zaznacz tę opcję w celu włączenia metadanych dla strumieni OGG (metadane "
"strumieniowe to tytuł ścieżki, artysta i nazwa audycji, ktróre wyświetlają "
"się w odtwarzaczu audio). VLC oraz mplayer mają problem z odtwarzaniem "
"strumienia OGG/Vorbis, których metadane zostały udostępnione- odłączają się "
"one od strumenia po każdej piosence. Jeśli używasz strumeinia OGG, a "
"słuchacze nie żądają mozliwości odtwarzania w tych odtwarzaczach, wówczas "
"można udostepnić tę opcję"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "To pole służy do automatycznego wyłączenia źródła nadrzędnego/źródła audycji po jego odłączeniu."
msgid ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
msgstr ""
"To pole służy do automatycznego wyłączenia źródła nadrzędnego/źródła audycji "
"po jego odłączeniu."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "To pole służy automatycznego uruchomienia źródła nadrzędnego/źródła audycji na połączeniu źródłowym"
msgid ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
msgstr ""
"To pole służy automatycznego uruchomienia źródła nadrzędnego/źródła audycji "
"na połączeniu źródłowym"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Jesli serwer Icecast wymaga nazwy użytkownika \"source\", pole to może zostać puste"
msgid ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
msgstr ""
"Jesli serwer Icecast wymaga nazwy użytkownika \"source\", pole to może "
"zostać puste"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Jeśli klient nie żąda nazwy uzytkownika, zawartośc tego pola powinna być \"source\""
msgid ""
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should "
"be 'source'."
msgstr ""
"Jeśli klient nie żąda nazwy uzytkownika, zawartośc tego pola powinna być "
"\"source\""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr "Jeśli nazwa użytkownika bądź hasło zostaną zmienione na włączonym strumieniu, urządzenie zostanie uruchomione ponownie i nastąpi 5-10 sekundowa cisza. Zmiany w następujących polach NIE spowodują ponownego uruchomienia: Nazwa Strumienia (ustawienia globalne), Zmiana Czasu Zanikania, Nazwa Użytkownika Nadrzędnego (Ustawienia Strumienia Wyjściowego). Jeśli Airtime jest w trakcie nagrywania programu, a zmiany spowodują ponowne uruchomienie urządzenia, nagrywanie zostanie przerwane."
msgid ""
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and "
"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the "
"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr ""
"Jeśli nazwa użytkownika bądź hasło zostaną zmienione na włączonym "
"strumieniu, urządzenie zostanie uruchomione ponownie i nastąpi 5-10 "
"sekundowa cisza. Zmiany w następujących polach NIE spowodują ponownego "
"uruchomienia: Nazwa Strumienia (ustawienia globalne), Zmiana Czasu "
"Zanikania, Nazwa Użytkownika Nadrzędnego (Ustawienia Strumienia "
"Wyjściowego). Jeśli Airtime jest w trakcie nagrywania programu, a zmiany "
"spowodują ponowne uruchomienie urządzenia, nagrywanie zostanie przerwane."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "Nazwa uzytkownika i hasło administartora w programie Icecast/ SHOUTcast w celu uzyskania dostępu do statystyki słuchalności"
msgid ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
msgstr ""
"Nazwa uzytkownika i hasło administartora w programie Icecast/ SHOUTcast w "
"celu uzyskania dostępu do statystyki słuchalności"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgid ""
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
@ -2859,8 +3080,12 @@ msgid "No result found"
msgstr "Nie znaleziono wyników"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "Ta funkcja działa w programach wg tych samych zasad bezpiezeństwa: jedynie użytkownicy przypisani do audcyji mogą się podłączyć."
msgid ""
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to "
"the show can connect."
msgstr ""
"Ta funkcja działa w programach wg tych samych zasad bezpiezeństwa: jedynie "
"użytkownicy przypisani do audcyji mogą się podłączyć."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
@ -2875,11 +3100,16 @@ msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgid ""
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show "
"will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgid ""
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
"your user settings."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
@ -3036,8 +3266,10 @@ msgid "month"
msgstr "miesiąć"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Audycje o czasie dłuższym niż zaplanowany będą przerywane przez następne ."
msgid ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr ""
"Audycje o czasie dłuższym niż zaplanowany będą przerywane przez następne ."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
msgid "Cancel Current Show?"
@ -3106,7 +3338,8 @@ msgid "Cue Editor"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgid ""
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
@ -3404,8 +3637,12 @@ msgstr "Skopiowano %srow%s do schowka"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%sPrint view%s Użyj j funkcji drukowania na swojej wyszykiwarce. By zakończyć, wciśnij 'escape'."
msgid ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press escape when finished."
msgstr ""
"%sPrint view%s Użyj j funkcji drukowania na swojej wyszykiwarce. By "
"zakończyć, wciśnij 'escape'."
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
@ -3548,8 +3785,11 @@ msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Retransmisja audycji %s z %s o %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr "Upewnij się, że nazwa użytkownika i hasło są poprawne w System->Strumienie."
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr ""
"Upewnij się, że nazwa użytkownika i hasło są poprawne w System->Strumienie."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
msgid "You are not allowed to access this resource."
@ -3557,26 +3797,33 @@ msgstr "Nie masz dostępu do tej lokalizacji"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:315
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:377
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:314
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:376
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Nie masz dostępu do tej lokalizacji."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:558
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:555
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "Plik nie istnieje w Airtime."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:575
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "Plik nie istnieje w Airtime"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:590
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:587
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "Plik nie istnieje w Airtime."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:638
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Złe zapytanie. Nie zaakceprtowano parametru 'mode'"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:651
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:648
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Złe zapytanie. Parametr 'mode' jest nieprawidłowy"
@ -3695,6 +3942,7 @@ msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Resetowanie hasła Airtime"
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:662
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:655
msgid "Select Country"
msgstr "Wybierz kraj"
@ -3704,11 +3952,15 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "Harmonogram, który przeglądasz jest nieaktualny! (błędne dopasowanie harmonogramu)"
msgstr ""
"Harmonogram, który przeglądasz jest nieaktualny! (błędne dopasowanie "
"harmonogramu)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "Harmonogram, który przeglądasz jest nieaktualny! (błędne dopasowanie instancji)"
msgstr ""
"Harmonogram, który przeglądasz jest nieaktualny! (błędne dopasowanie "
"instancji)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:444
@ -3728,7 +3980,8 @@ msgstr "Nie można dodawać plików do nagrywanych audycji."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "Audycja %s przekracza dopuszczalną długość i nie może zostać zaplanowana."
msgstr ""
"Audycja %s przekracza dopuszczalną długość i nie może zostać zaplanowana."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159
#, php-format
@ -3736,7 +3989,9 @@ msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Audycja %s została zaktualizowana wcześniej!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
msgid ""
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
"broadcasted"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
@ -3757,25 +4012,35 @@ msgstr "%s zawiera obserwowany katalog zagnieżdzony: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
msgstr "%s jest zagnieżdzony w istniejącym, aktualnie obserwowanym katalogu: %s"
msgstr ""
"%s jest zagnieżdzony w istniejącym, aktualnie obserwowanym katalogu: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s nie jest poprawnym katalogiem."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s jest już ustawiony jako katalog główny bądź znajduje się na liście katalogów obserwowanych"
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr ""
"%s jest już ustawiony jako katalog główny bądź znajduje się na liście "
"katalogów obserwowanych"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s jest już ustawiony jako katalog główny bądź znajduje się na liście katalogów obserwowanych."
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr ""
"%s jest już ustawiony jako katalog główny bądź znajduje się na liście "
"katalogów obserwowanych."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s nie występuje na liście katalogów obserwowanych."
@ -3797,20 +4062,40 @@ msgstr ""
"Nie można planować audycji nakładających się na siebie.\n"
"Uwaga: zmiana audycji powoduje automatyczną zmianę wszystkich jej powtórzeń."
#~ msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
#~ msgstr "Plik nie został przesłany, na dysku pozostało %s MB wolnego miejsca, a plik który próbujesz przesłać ma %s MB."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017
#, php-format
msgid ""
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
"you are uploading has a size of %s MB."
msgstr ""
"Plik nie został przesłany, na dysku pozostało %s MB wolnego miejsca, a plik "
"który próbujesz przesłać ma %s MB."
#~ msgid "can't resize a past show"
#~ msgstr "nie można zmienić rozmiaru przeszłej audycji"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:257
msgid "can't resize a past show"
msgstr "nie można zmienić rozmiaru przeszłej audycji"
#~ msgid "Should not overlap shows"
#~ msgstr "Audycje nie powinny nakładać się."
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:279
msgid "Should not overlap shows"
msgstr "Audycje nie powinny nakładać się."
#~ msgid "Failed to create 'organize' directory."
#~ msgstr "Katalog 'organize' nie może zostać utworzony."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "Katalog 'organize' nie może zostać utworzony."
#~ msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
#~ msgstr "Ten plik jest prawdopodobnie uszkodzony i nie można go dodać do biblioteki mediów."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026
msgid ""
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr ""
"Ten plik jest prawdopodobnie uszkodzony i nie można go dodać do biblioteki "
"mediów."
#~ msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
#~ msgstr "Plik nie został dodany, błąd ten może występować w przypadku, kiedy nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca na dysku lub katalog przechowywania nie posiada odpowiednich uprawnień do zapisu."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065
msgid ""
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
"write permissions."
msgstr ""
"Plik nie został dodany, błąd ten może występować w przypadku, kiedy nie ma "
"wystarczającej ilości wolnego miejsca na dysku lub katalog przechowywania "
"nie posiada odpowiednich uprawnień do zapisu."

View File

@ -11,7 +11,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2014-04-23 15:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 15:11+0000\n"
"Last-Translator: andrey.podshivalov\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/pt_BR/)\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"airtime/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -219,6 +220,7 @@ msgid "Can't move a past show"
msgstr "Não é possível mover um programa anterior"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:298
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:281
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Não é possível mover um programa anterior"
@ -228,18 +230,29 @@ msgstr "Não é possível mover um programa anterior"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:288
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:280
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:318
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:324
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:329
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Não é permitido agendar programas sobrepostos"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:301
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Não é possível mover um programa gravado menos de 1 hora antes de suas retransmissões."
msgstr ""
"Não é possível mover um programa gravado menos de 1 hora antes de suas "
"retransmissões."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:328
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:311
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "O programa foi excluído porque a gravação prévia não existe!"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:335
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "É necessário aguardar 1 hora antes de retransmitir."
@ -250,6 +263,9 @@ msgstr "É necessário aguardar 1 hora antes de retransmitir."
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1105
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1145
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1162
msgid "Title"
msgstr "Título"
@ -260,6 +276,9 @@ msgstr "Título"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1106
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1163
msgid "Creator"
msgstr "Criador"
@ -268,6 +287,7 @@ msgstr "Criador"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1107
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
@ -277,6 +297,8 @@ msgstr "Álbum"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
msgid "Length"
msgstr "Duração"
@ -286,6 +308,7 @@ msgstr "Duração"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"
@ -293,6 +316,7 @@ msgstr "Gênero"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
msgid "Mood"
msgstr "Humor"
@ -300,6 +324,7 @@ msgstr "Humor"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
msgid "Label"
msgstr "Legenda"
@ -308,6 +333,8 @@ msgstr "Legenda"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
@ -315,6 +342,7 @@ msgstr "Compositor"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
@ -323,6 +351,8 @@ msgstr "ISRC"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
@ -330,10 +360,12 @@ msgstr "Copyright"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
msgid "Track"
msgstr ""
@ -341,6 +373,7 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
msgid "Conductor"
msgstr "Maestro"
@ -348,20 +381,24 @@ msgstr "Maestro"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1143
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1144
msgid "End Time"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1164
msgid "Played"
msgstr "Executado"
@ -531,37 +568,63 @@ msgstr "Nenhum bloco aberto"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
#, php-format
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgstr "%sAirtime%s %s, um software livre para automação e gestão remota de estação de rádio. % s"
msgid ""
"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management. %s"
msgstr ""
"%sAirtime%s %s, um software livre para automação e gestão remota de estação "
"de rádio. % s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
#, php-format
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime é distribuído sob a licença %sGNU GPL v.3%s"
msgid ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime é distribuído sob a licença %sGNU GPL v.3%s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "Benvindo ao Airtime!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgid ""
"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr "Saiba como utilizar o Airtime para automatizar suas transmissões:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "Comece adicionando seus arquivos à biblioteca usando o botão \"Adicionar Mídia\" . Você também pode arrastar e soltar os arquivos dentro da página."
msgid ""
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. "
"You can drag and drop your files to this window too."
msgstr ""
"Comece adicionando seus arquivos à biblioteca usando o botão \"Adicionar "
"Mídia\" . Você também pode arrastar e soltar os arquivos dentro da página."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgstr "Crie um programa, através do 'Calendário' , clicando no ícone '+Programa'. Este pode ser um programa inédito ou retransmitido. Apenas administradores e gerentes de programação podem adicionar programas."
msgid ""
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
"and program managers can add shows."
msgstr ""
"Crie um programa, através do 'Calendário' , clicando no ícone '+Programa'. "
"Este pode ser um programa inédito ou retransmitido. Apenas administradores e "
"gerentes de programação podem adicionar programas."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr "Adicione conteúdos ao seu programa, através do link Calendário, clique com o botão esquerdo do mouse sobre o programa e selecione \"Adicionar / Remover Conteúdo\""
msgid ""
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr ""
"Adicione conteúdos ao seu programa, através do link Calendário, clique com o "
"botão esquerdo do mouse sobre o programa e selecione \"Adicionar / Remover "
"Conteúdo\""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgstr "Selecione seu conteúdo a partir da lista , no painel esquerdo, e arraste-o para o seu programa, no painel da direita."
msgid ""
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right "
"pane."
msgstr ""
"Selecione seu conteúdo a partir da lista , no painel esquerdo, e arraste-o "
"para o seu programa, no painel da direita."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
@ -574,6 +637,7 @@ msgstr "Para obter ajuda mais detalhada, leia o %smanual do usuário%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
msgid "Live stream"
msgstr "Fluxo ao vivo"
@ -813,8 +877,12 @@ msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgstr "Verificar novamente diretório monitorado (Isso pode ser útil em caso de montagem de volume em rede e este estiver fora de sincronia com o Airtime)"
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with Airtime)"
msgstr ""
"Verificar novamente diretório monitorado (Isso pode ser útil em caso de "
"montagem de volume em rede e este estiver fora de sincronia com o Airtime)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
@ -839,17 +907,30 @@ msgstr "(Obrigatório)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Colabore com a evolução do Airtime, permitindo à Sourcefabric conhecer como você está usando o produto. Essas informações serão colhidas regularmente, a fim de melhorar a sua experiência como usuário.%s Clique na opção \"Enviar Comentário de Apoio\" e nós garantiremos a evolução contínua das funcionalidade que você utiliza."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This "
"information will be collected regularly in order to enhance your user "
"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the "
"features you use are constantly improving."
msgstr ""
"Colabore com a evolução do Airtime, permitindo à Sourcefabric conhecer como "
"você está usando o produto. Essas informações serão colhidas regularmente, a "
"fim de melhorar a sua experiência como usuário.%s Clique na opção \"Enviar "
"Comentário de Apoio\" e nós garantiremos a evolução contínua das "
"funcionalidade que você utiliza."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr "Clique na oção abaixo para divulgar sua estação em %sSourcefabric.org%s."
msgstr ""
"Clique na oção abaixo para divulgar sua estação em %sSourcefabric.org%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(para divulgação de sua estação, a opção 'Enviar Informações de Suporte\" precisa estar habilitada)"
msgid ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr ""
"(para divulgação de sua estação, a opção 'Enviar Informações de Suporte\" "
"precisa estar habilitada)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
@ -906,8 +987,10 @@ msgid "Additional Options"
msgstr "Opções Adicionais"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "A informação a seguir será exibida para os ouvintes em seu player de mídia:"
msgid ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr ""
"A informação a seguir será exibida para os ouvintes em seu player de mídia:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
msgid "(Your radio station website)"
@ -932,13 +1015,26 @@ msgstr "Registrar Airtime"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Colabore com a evolução do Airtime, permitindo à Sourcefabric conhecer como você está usando o produto. Essas informações serão colhidas regularmente, a fim de melhorar a sua experiência como usuário.%s Clique na opção \"Enviar Comentário de Apoio\" e nós garantiremos a evolução contínua das funcionalidade que você utiliza."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will "
"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
msgstr ""
"Colabore com a evolução do Airtime, permitindo à Sourcefabric conhecer como "
"você está usando o produto. Essas informações serão colhidas regularmente, a "
"fim de melhorar a sua experiência como usuário.%s Clique na opção \"Enviar "
"Comentário de Apoio\" e nós garantiremos a evolução contínua das "
"funcionalidade que você utiliza."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr "Clique na oção abaixo para divulgar sua estação em %sSourcefabric.org%s."
msgid ""
"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This "
"data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr ""
"Clique na oção abaixo para divulgar sua estação em %sSourcefabric.org%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
@ -1151,12 +1247,20 @@ msgid "Login"
msgstr "Acessar"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr "Bem-vindo à demonstração online do Airtime! Autentique-se com usuário 'admin' e senha \"admin\"."
msgid ""
"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
"'admin' and the password 'admin'."
msgstr ""
"Bem-vindo à demonstração online do Airtime! Autentique-se com usuário "
"'admin' e senha \"admin\"."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgstr "Digite seu endereço de email. Você receberá uma mensagem contendo um link para criar sua senha."
msgid ""
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
"a new password via e-mail."
msgstr ""
"Digite seu endereço de email. Você receberá uma mensagem contendo um link "
"para criar sua senha."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
@ -1212,8 +1316,12 @@ msgstr "Atualização Necessária"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "Para reproduzir a mídia que você terá que quer atualizar seu navegador para uma versão recente ou atualizar seu %sFlash plugin%s."
msgid ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr ""
"Para reproduzir a mídia que você terá que quer atualizar seu navegador para "
"uma versão recente ou atualizar seu %sFlash plugin%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
@ -1491,7 +1599,8 @@ msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Valor é obrigatório e não poder estar em branco."
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgid ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "%value%' não é um enderçeo de email válido"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
@ -1778,8 +1887,12 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
#, php-format
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgstr "Permitir que sites remotos acessem as informações sobre \"Programação\"?%s (Habilite para fazer com que widgets externos funcionem.)"
msgid ""
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
"front-end widgets work.)"
msgstr ""
"Permitir que sites remotos acessem as informações sobre \"Programação\"?%s "
"(Habilite para fazer com que widgets externos funcionem.)"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
msgid "Disabled"
@ -1892,7 +2005,9 @@ msgstr "Divulgue minha estação em Sourcefabric.org"
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
msgstr "Clicando nesta caixa, eu concordo com a %spolitica de privacidade%s da Sourcefabric."
msgstr ""
"Clicando nesta caixa, eu concordo com a %spolitica de privacidade%s da "
"Sourcefabric."
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171
@ -2352,8 +2467,12 @@ msgstr "A duração deve ser informada no formato '00:00:00'"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "O valor deve estar no formato timestamp (ex. 0000-00-00 ou 0000-00-00 00:00:00)"
msgid ""
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
msgstr ""
"O valor deve estar no formato timestamp (ex. 0000-00-00 ou 0000-00-00 "
"00:00:00)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
msgid "The value has to be numeric"
@ -2432,8 +2551,12 @@ msgstr "Porta %s indisponível."
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. Todos od direitos reservados.%sMantido e distribuído sob licença GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgid ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained "
"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. Todos od direitos reservados."
"%sMantido e distribuído sob licença GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
msgid "Logout"
@ -2485,8 +2608,12 @@ msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Usuário ou senha inválidos. Tente novamente."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "O email não pôde ser enviado. Verifique as definições do servidor de email e certifique-se de que esteja corretamente configurado."
msgid ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
msgstr ""
"O email não pôde ser enviado. Verifique as definições do servidor de email e "
"certifique-se de que esteja corretamente configurado."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
msgid "Given email not found."
@ -2560,7 +2687,8 @@ msgstr "Você pode adicionar somente faixas a um bloco inteligente."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Você pode adicionar apenas faixas, blocos e fluxos às listas de reprodução"
msgstr ""
"Você pode adicionar apenas faixas, blocos e fluxos às listas de reprodução"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "Please select a cursor position on timeline."
@ -2682,8 +2810,13 @@ msgstr "A entrada deve estar no formato hh:mm:ss.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Você está fazendo upload de arquivos neste momento. %s Ir a outra tela cancelará o processo de upload. %sTem certeza de que deseja sair desta página?"
msgid ""
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the "
"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr ""
"Você está fazendo upload de arquivos neste momento. %s Ir a outra tela "
"cancelará o processo de upload. %sTem certeza de que deseja sair desta "
"página?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Open Media Builder"
@ -2718,8 +2851,14 @@ msgid "Playlist shuffled"
msgstr "A lista foi embaralhada"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "O Airtime não pôde determinar o status do arquivo. Isso pode acontecer quando o arquivo está armazenado em uma unidade remota atualmente inacessível ou está em um diretório que deixou de ser 'monitorado'."
msgid ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory "
"that isn't 'watched' anymore."
msgstr ""
"O Airtime não pôde determinar o status do arquivo. Isso pode acontecer "
"quando o arquivo está armazenado em uma unidade remota atualmente "
"inacessível ou está em um diretório que deixou de ser 'monitorado'."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
#, php-format
@ -2744,16 +2883,35 @@ msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "A imagem precisa conter extensão jpg, jpeg, png ou gif"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "Um bloco estático salvará os critérios e gerará o conteúdo imediatamente. Isso permite que você edite e visualize-o na Biblioteca antes de adicioná-lo a um programa."
msgid ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
msgstr ""
"Um bloco estático salvará os critérios e gerará o conteúdo imediatamente. "
"Isso permite que você edite e visualize-o na Biblioteca antes de adicioná-lo "
"a um programa."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "Um bloco dinâmico apenas conterá critérios. O conteúdo do bloco será gerado após adicioná-lo a um programa. Você não será capaz de ver ou editar o conteúdo na Biblioteca."
msgid ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
msgstr ""
"Um bloco dinâmico apenas conterá critérios. O conteúdo do bloco será gerado "
"após adicioná-lo a um programa. Você não será capaz de ver ou editar o "
"conteúdo na Biblioteca."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "A duração desejada do bloco não será completada se o Airtime não localizar faixas únicas suficientes que correspondem aos critérios informados. Ative esta opção se você deseja permitir que as mesmas faixas sejam adicionadas várias vezes num bloco inteligente."
msgid ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr ""
"A duração desejada do bloco não será completada se o Airtime não localizar "
"faixas únicas suficientes que correspondem aos critérios informados. Ative "
"esta opção se você deseja permitir que as mesmas faixas sejam adicionadas "
"várias vezes num bloco inteligente."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Smart block shuffled"
@ -2797,7 +2955,9 @@ msgstr "O caminho está inacessível no momento."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgid ""
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ "
"Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
@ -2813,8 +2973,18 @@ msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Não é possível conectar ao servidor de streaming"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr "Se o Airtime estiver atrás de um roteador ou firewall, pode ser necessário configurar o redirecionamento de portas e esta informação de campo ficará incorreta. Neste caso, você terá de atualizar manualmente este campo para que ele exiba o corretamente o host / porta / ponto de montagem necessários para seu DJ para se conectar. O intervalo permitido é entre 1024 e 49151."
msgid ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/"
"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 "
"and 49151."
msgstr ""
"Se o Airtime estiver atrás de um roteador ou firewall, pode ser necessário "
"configurar o redirecionamento de portas e esta informação de campo ficará "
"incorreta. Neste caso, você terá de atualizar manualmente este campo para "
"que ele exiba o corretamente o host / porta / ponto de montagem necessários "
"para seu DJ para se conectar. O intervalo permitido é entre 1024 e 49151."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
#, php-format
@ -2822,36 +2992,83 @@ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "Para mais informações, leia o %sManual do Airtime%s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Marque esta opção para habilitar metadados para fluxos OGG (metadados fluxo são o título da faixa, artista e nome doprograma que é exibido em um player de áudio). VLC e MPlayer tem um bug sério quando executam fluxos Ogg / Vorbis, que possuem o recurso de metadados habilitado: eles vão desconectar do fluxo depois de cada faixa. Se você estiver transmitindo um fluxo no formato OGG e seus ouvintes não precisem de suporte para esses players de áudio, sinta-se à vontade para ativar essa opção."
msgid ""
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the "
"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after "
"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require "
"support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr ""
"Marque esta opção para habilitar metadados para fluxos OGG (metadados fluxo "
"são o título da faixa, artista e nome doprograma que é exibido em um player "
"de áudio). VLC e MPlayer tem um bug sério quando executam fluxos Ogg / "
"Vorbis, que possuem o recurso de metadados habilitado: eles vão desconectar "
"do fluxo depois de cada faixa. Se você estiver transmitindo um fluxo no "
"formato OGG e seus ouvintes não precisem de suporte para esses players de "
"áudio, sinta-se à vontade para ativar essa opção."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Marque esta caixa para desligar automaticamente as fontes Mestre / Programa, após a desconexão de uma fonte."
msgid ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
msgstr ""
"Marque esta caixa para desligar automaticamente as fontes Mestre / Programa, "
"após a desconexão de uma fonte."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Marque esta caixa para ligar automaticamente as fontes Mestre / Programa, após a conexão de uma fonte."
msgid ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
msgstr ""
"Marque esta caixa para ligar automaticamente as fontes Mestre / Programa, "
"após a conexão de uma fonte."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Se o servidor Icecast esperar por um usuário 'source', este campo poderá permanecer em branco."
msgid ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
msgstr ""
"Se o servidor Icecast esperar por um usuário 'source', este campo poderá "
"permanecer em branco."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Se o cliente de fluxo ao vivo não solicitar um usuário, este campo deve ser \"source\"."
msgid ""
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should "
"be 'source'."
msgstr ""
"Se o cliente de fluxo ao vivo não solicitar um usuário, este campo deve ser "
"\"source\"."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr "Se você alterar os campos de usuário ou senha de um fluxo ativo, o mecanismo de saída será reiniciado e seus ouvintes ouvirão um silêncio por 5-10 segundos. Alterando os seguintes campos não causará reinicialização: Legenda do Fluxo (Configurações Globais), e Mudar Fade(s) de Transição, Usuário Master e Senha Master (Configurações de fluxo de entrada). Se o Airtime estiver gravando e, se a mudança fizer com que uma reinicialização de mecanismo de saída seja necessária, a gravação será interrompida."
msgid ""
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and "
"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the "
"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr ""
"Se você alterar os campos de usuário ou senha de um fluxo ativo, o mecanismo "
"de saída será reiniciado e seus ouvintes ouvirão um silêncio por 5-10 "
"segundos. Alterando os seguintes campos não causará reinicialização: Legenda "
"do Fluxo (Configurações Globais), e Mudar Fade(s) de Transição, Usuário "
"Master e Senha Master (Configurações de fluxo de entrada). Se o Airtime "
"estiver gravando e, se a mudança fizer com que uma reinicialização de "
"mecanismo de saída seja necessária, a gravação será interrompida."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "Este é o usuário e senha de servidores Icecast / SHOUTcast, para obter estatísticas de ouvintes."
msgid ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
msgstr ""
"Este é o usuário e senha de servidores Icecast / SHOUTcast, para obter "
"estatísticas de ouvintes."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgid ""
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
@ -2859,12 +3076,17 @@ msgid "No result found"
msgstr "Nenhum resultado encontrado"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "Este segue o mesmo padrão de segurança para os programas: apenas usuários designados para o programa poderão se conectar."
msgid ""
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to "
"the show can connect."
msgstr ""
"Este segue o mesmo padrão de segurança para os programas: apenas usuários "
"designados para o programa poderão se conectar."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Defina uma autenticação personalizada que funcionará apenas neste programa."
msgstr ""
"Defina uma autenticação personalizada que funcionará apenas neste programa."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
@ -2875,11 +3097,16 @@ msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgid ""
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show "
"will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgid ""
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
"your user settings."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
@ -3036,8 +3263,11 @@ msgid "month"
msgstr "mês"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Um programa com tempo maior que a duração programada será cortado pelo programa seguinte."
msgid ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr ""
"Um programa com tempo maior que a duração programada será cortado pelo "
"programa seguinte."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
msgid "Cancel Current Show?"
@ -3106,7 +3336,8 @@ msgid "Cue Editor"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgid ""
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
@ -3404,8 +3635,12 @@ msgstr "%s linhas%s copiadas para a área de transferência"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%sVisualizar impressão%sUse a função de impressão do navegador para imprimir esta tabela. Pressione ESC quando terminar."
msgid ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press escape when finished."
msgstr ""
"%sVisualizar impressão%sUse a função de impressão do navegador para imprimir "
"esta tabela. Pressione ESC quando terminar."
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
@ -3496,7 +3731,8 @@ msgstr "Você não tem permissão para excluir os itens selecionados."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:364
msgid "Could not delete some scheduled files."
msgstr "Não foi possível excluir alguns arquivos, por estarem com execução agendada."
msgstr ""
"Não foi possível excluir alguns arquivos, por estarem com execução agendada."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:404
#, php-format
@ -3548,8 +3784,12 @@ msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Retransmissão do programa %s de %s as %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr "Confirme se o nome de usuário / senha do administrador estão corretos na página Sistema > Fluxos."
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr ""
"Confirme se o nome de usuário / senha do administrador estão corretos na "
"página Sistema > Fluxos."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
msgid "You are not allowed to access this resource."
@ -3557,26 +3797,33 @@ msgstr "Você não tem permissão para acessar esta funcionalidade."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:315
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:377
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:314
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:376
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Você não tem permissão para acessar esta funcionalidade."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:558
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:555
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "Arquivo não existe no Airtime."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:575
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "Arquivo não existe no Airtime."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:590
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:587
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "Arquivo não existe no Airtime."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:638
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Requisição inválida. Parâmetro não informado."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:651
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:648
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Requisição inválida. Parâmetro informado é inválido."
@ -3627,12 +3874,14 @@ msgstr "O ponto de saída não pode ser maior que a duração do arquivo"
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "A duração do ponto de entrada não pode ser maior que a do ponto de saída."
msgstr ""
"A duração do ponto de entrada não pode ser maior que a do ponto de saída."
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:935
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "A duração do ponto de saída não pode ser menor que a do ponto de entrada."
msgstr ""
"A duração do ponto de saída não pode ser menor que a do ponto de entrada."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
@ -3695,6 +3944,7 @@ msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Redefinição de Senha do Airtime"
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:662
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:655
msgid "Select Country"
msgstr "Selecione o País"
@ -3704,11 +3954,15 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "A programação que você está vendo está desatualizada! (programação incompatível)"
msgstr ""
"A programação que você está vendo está desatualizada! (programação "
"incompatível)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "A programação que você está vendo está desatualizada! (instância incompatível)"
msgstr ""
"A programação que você está vendo está desatualizada! (instância "
"incompatível)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:444
@ -3736,7 +3990,9 @@ msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "O programa %s foi previamente atualizado!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
msgid ""
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
"broadcasted"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
@ -3761,21 +4017,30 @@ msgstr "%s está contido dentro de diretório já monitorado: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s não é um diretório válido."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s já está definido como armazenamento atual ou está na lista de diretórios monitorados"
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr ""
"%s já está definido como armazenamento atual ou está na lista de diretórios "
"monitorados"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s já está definido como armazenamento atual ou está na lista de diretórios monitorados."
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr ""
"%s já está definido como armazenamento atual ou está na lista de diretórios "
"monitorados."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s não existe na lista de diretórios monitorados."
@ -3797,20 +4062,40 @@ msgstr ""
"Não é possível agendar programas sobrepostos.\n"
"Nota: Redimensionar um programa repetitivo afeta todas as suas repetições."
#~ msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
#~ msgstr "O arquivo não foi transferido, há %s MB de espaço livre em disco e o arquivo que você está enviando tem um tamanho de %s MB."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017
#, php-format
msgid ""
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
"you are uploading has a size of %s MB."
msgstr ""
"O arquivo não foi transferido, há %s MB de espaço livre em disco e o arquivo "
"que você está enviando tem um tamanho de %s MB."
#~ msgid "can't resize a past show"
#~ msgstr "Não é permitido redimensionar um programa anterior"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:257
msgid "can't resize a past show"
msgstr "Não é permitido redimensionar um programa anterior"
#~ msgid "Should not overlap shows"
#~ msgstr "Os programas não devem ser sobrepostos"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:279
msgid "Should not overlap shows"
msgstr "Os programas não devem ser sobrepostos"
#~ msgid "Failed to create 'organize' directory."
#~ msgstr "Falha ao criar diretório 'organize'"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "Falha ao criar diretório 'organize'"
#~ msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
#~ msgstr "Este arquivo parece estar corrompido e não será adicionado à biblioteca de mídia."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026
msgid ""
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr ""
"Este arquivo parece estar corrompido e não será adicionado à biblioteca de "
"mídia."
#~ msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
#~ msgstr "O arquivo não foi transferido, esse erro pode ocorrer se o computador não tem espaço suficiente em disco ou o diretório stor não tem as permissões de gravação corretas."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065
msgid ""
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
"write permissions."
msgstr ""
"O arquivo não foi transferido, esse erro pode ocorrer se o computador não "
"tem espaço suficiente em disco ou o diretório stor não tem as permissões de "
"gravação corretas."

View File

@ -15,12 +15,14 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2014-04-23 15:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 17:30+0000\n"
"Last-Translator: andrey.podshivalov\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/ru_RU/)\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/"
"language/ru_RU/)\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
msgid "Please selection an option"
@ -223,6 +225,7 @@ msgid "Can't move a past show"
msgstr "Невозможно переместить прошлую программу"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:298
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:281
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Невозможно переместить программу в прошедший период"
@ -232,18 +235,29 @@ msgstr "Невозможно переместить программу в про
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:288
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:280
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:318
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:324
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:329
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Невозможно поставить в расписание пересекающиеся программы"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:301
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Невозможно переместить записанную программу менее, чем за 1 час до ее ретрансляции."
msgstr ""
"Невозможно переместить записанную программу менее, чем за 1 час до ее "
"ретрансляции."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:328
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:311
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Программа была удалена, потому что записанная программа не существует!"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:335
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "До ретрансляции необходимо ожидать 1 час."
@ -254,6 +268,9 @@ msgstr "До ретрансляции необходимо ожидать 1 ча
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1105
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1145
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1162
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
@ -264,6 +281,9 @@ msgstr "Заголовок"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1106
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1163
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"
@ -272,6 +292,7 @@ msgstr "Создатель"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1107
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
@ -281,6 +302,8 @@ msgstr "Альбом"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
msgid "Length"
msgstr "Длина"
@ -290,6 +313,7 @@ msgstr "Длина"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
@ -297,6 +321,7 @@ msgstr "Жанр"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
msgid "Mood"
msgstr "Настроение"
@ -304,6 +329,7 @@ msgstr "Настроение"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
msgid "Label"
msgstr "Ярлык "
@ -312,6 +338,8 @@ msgstr "Ярлык "
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"
@ -319,6 +347,7 @@ msgstr "Композитор"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
@ -327,6 +356,8 @@ msgstr "ISRC"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
msgid "Copyright"
msgstr "Авторское право"
@ -334,10 +365,12 @@ msgstr "Авторское право"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
msgid "Year"
msgstr "Год"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
msgid "Track"
msgstr "Трек"
@ -345,6 +378,7 @@ msgstr "Трек"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
msgid "Conductor"
msgstr "Исполнитель"
@ -352,20 +386,24 @@ msgstr "Исполнитель"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1143
msgid "Start Time"
msgstr "Время старта"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1144
msgid "End Time"
msgstr "Время окончания"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1164
msgid "Played"
msgstr "Проиграно"
@ -535,37 +573,64 @@ msgstr "Нет открытых умных блоков"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
#, php-format
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgstr "%sAirtime%s %s, открытое программное обеспечение для радио для планирования и удаленного управления станцией.%s"
msgid ""
"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management. %s"
msgstr ""
"%sAirtime%s %s, открытое программное обеспечение для радио для планирования "
"и удаленного управления станцией.%s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
#, php-format
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime распространяется в соответствии с %sGNU GPL v.3%s"
msgid ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime распространяется в соответствии с %sGNU GPL "
"v.3%s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "Добро пожаловать в Airtime!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr "Вот как вы можете начать использовать Airtime для автоматизации вещания: "
msgid ""
"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr ""
"Вот как вы можете начать использовать Airtime для автоматизации вещания: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "Начните с добавления файлов в библиотеку с помощью кнопки \"Добавить медиа-файлы\". Вы также можете перетащить файлы в это окно."
msgid ""
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. "
"You can drag and drop your files to this window too."
msgstr ""
"Начните с добавления файлов в библиотеку с помощью кнопки \"Добавить медиа-"
"файлы\". Вы также можете перетащить файлы в это окно."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgstr "Создайте программу в разделе 'Календарь' и кликните \"+ Show '. Это может быть разовая или повторяющаяся программа. Только администраторы и менеджеры могут добавить программу."
msgid ""
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
"and program managers can add shows."
msgstr ""
"Создайте программу в разделе 'Календарь' и кликните \"+ Show '. Это может "
"быть разовая или повторяющаяся программа. Только администраторы и менеджеры "
"могут добавить программу."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr "Добавить медиа-файлы программы в Календаре, кликнув левой кнопкой и выбрав \"Добавить/Удалить контент\" в выпадающем меню"
msgid ""
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr ""
"Добавить медиа-файлы программы в Календаре, кликнув левой кнопкой и выбрав "
"\"Добавить/Удалить контент\" в выпадающем меню"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgstr "Выберите медиа-файлы на левой панели и перетащите их в вашу программу на правой панели."
msgid ""
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right "
"pane."
msgstr ""
"Выберите медиа-файлы на левой панели и перетащите их в вашу программу на "
"правой панели."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
@ -578,6 +643,7 @@ msgstr "Для более подробной справки читать %sру
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
msgid "Live stream"
msgstr "Потоковый режим"
@ -817,8 +883,12 @@ msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgstr "Повторно сканировать просмотренную папку (Это полезно, если это сетевая сборка, которая может быть не синхронна с Airtime)"
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with Airtime)"
msgstr ""
"Повторно сканировать просмотренную папку (Это полезно, если это сетевая "
"сборка, которая может быть не синхронна с Airtime)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
@ -843,17 +913,30 @@ msgstr "(Обязательно)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Помогите улучшить Airtime, рассказав нам, как вы работаете с ним. Мы будем собирать эту информацию регулярно. %sНажмите \"Послать отзывы\" и мы позаботимся о том, чтобы те опции, которые вы используете, постоянно совершенствовались."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This "
"information will be collected regularly in order to enhance your user "
"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the "
"features you use are constantly improving."
msgstr ""
"Помогите улучшить Airtime, рассказав нам, как вы работаете с ним. Мы будем "
"собирать эту информацию регулярно. %sНажмите \"Послать отзывы\" и мы "
"позаботимся о том, чтобы те опции, которые вы используете, постоянно "
"совершенствовались."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr "Щелкните поле ниже, чтобы рекламировать вашу станцию на %s Sourcefabric.org %s ."
msgstr ""
"Щелкните поле ниже, чтобы рекламировать вашу станцию на %s Sourcefabric.org "
"%s ."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(В целях продвижения вашей станции, опция 'Отправить отзывы о поддержке' должна быть включена)."
msgid ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr ""
"(В целях продвижения вашей станции, опция 'Отправить отзывы о поддержке' "
"должна быть включена)."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
@ -910,8 +993,10 @@ msgid "Additional Options"
msgstr "Дополнительные параметры"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "Следующая информация будет отображаться для слушателей в их медиа-плейере:"
msgid ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr ""
"Следующая информация будет отображаться для слушателей в их медиа-плейере:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
msgid "(Your radio station website)"
@ -936,13 +1021,28 @@ msgstr "Регистрация Airtime "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Помогите улучшить Airtime, рассказав нам, как вы работаете с ним. Мы будем собирать эту информацию регулярно. %s Нажмите кнопку \"Да, помочь Airtime\" и мы позаботимся о том, чтобы те опции, которые вы используете, постоянно совершенствовались."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will "
"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
msgstr ""
"Помогите улучшить Airtime, рассказав нам, как вы работаете с ним. Мы будем "
"собирать эту информацию регулярно. %s Нажмите кнопку \"Да, помочь Airtime\" "
"и мы позаботимся о том, чтобы те опции, которые вы используете, постоянно "
"совершенствовались."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr "Щелкните поле ниже, чтобы рекламировать свою станцию на %s Sourcefabric.org %s . В целях содействия вашей станции, опция 'Отправить отзыв о поддержке »должна быть включена. Эти данные будут собираться в дополнение к отзывам о поддержке."
msgid ""
"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This "
"data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr ""
"Щелкните поле ниже, чтобы рекламировать свою станцию на %s Sourcefabric.org "
"%s . В целях содействия вашей станции, опция 'Отправить отзыв о поддержке "
"»должна быть включена. Эти данные будут собираться в дополнение к отзывам о "
"поддержке."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
@ -1155,12 +1255,20 @@ msgid "Login"
msgstr "Войти"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr "Добро пожаловать в онлайн демо-версию Airtime! Вы можете войти, используя логин \"admin\" и пароль \"admin\"."
msgid ""
"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
"'admin' and the password 'admin'."
msgstr ""
"Добро пожаловать в онлайн демо-версию Airtime! Вы можете войти, используя "
"логин \"admin\" и пароль \"admin\"."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgstr "Пожалуйста, введите email своей учетной записи. Вы получите ссылку, чтобы создать новый пароль."
msgid ""
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
"a new password via e-mail."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите email своей учетной записи. Вы получите ссылку, чтобы "
"создать новый пароль."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
@ -1216,8 +1324,12 @@ msgstr "Требуется обновление"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "Для проигрывания медиа-файла необходимо либо обновить браузер до последней версии или обновить %sфлэш-плагина%s."
msgid ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr ""
"Для проигрывания медиа-файла необходимо либо обновить браузер до последней "
"версии или обновить %sфлэш-плагина%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
@ -1495,8 +1607,11 @@ msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Значение является обязательным и не может быть пустым"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'% значение%' не является действительным адресом электронной почты в формате local-part@hostname"
msgid ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr ""
"'% значение%' не является действительным адресом электронной почты в формате "
"local-part@hostname"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
@ -1782,8 +1897,12 @@ msgstr "Затухание по умолчанию:"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
#, php-format
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgstr "Разрешить удаленным вебсайтам доступ к \"Расписание \" информация? %s (Активировать для работы виджетов интерфейса)."
msgid ""
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
"front-end widgets work.)"
msgstr ""
"Разрешить удаленным вебсайтам доступ к \"Расписание \" информация? %s "
"(Активировать для работы виджетов интерфейса)."
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
msgid "Disabled"
@ -1896,7 +2015,9 @@ msgstr "Поддержать мою станцию на Sourcefabric.org"
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
msgstr "Установив этот флажок, я соглашаюсь с %sполитикой конфиденциальности%s Sourcefabric."
msgstr ""
"Установив этот флажок, я соглашаюсь с %sполитикой конфиденциальности%s "
"Sourcefabric."
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171
@ -2356,8 +2477,12 @@ msgstr "\"Длина\" должна быть в формате '00:00:00'"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "Значение должно быть в формате временной метки (например, 0000-00-00 или 0000-00-00 00:00:00)"
msgid ""
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
msgstr ""
"Значение должно быть в формате временной метки (например, 0000-00-00 или "
"0000-00-00 00:00:00)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
msgid "The value has to be numeric"
@ -2436,8 +2561,13 @@ msgstr "Порт %s не доступен."
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr "Авторское право Airtime &copy;Sourcefabric o.p.s. Все права защищены. %sПоддерживается и распространяется под лицензией GNU GPL v.3 от %sSourcefabric o.p.s.%s"
msgid ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained "
"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr ""
"Авторское право Airtime &copy;Sourcefabric o.p.s. Все права защищены. "
"%sПоддерживается и распространяется под лицензией GNU GPL v.3 от "
"%sSourcefabric o.p.s.%s"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
msgid "Logout"
@ -2489,8 +2619,12 @@ msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "E-mail не может быть отправлен. Проверьте настройки почтового сервера и убедитесь, что он был настроен должным образом."
msgid ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
msgstr ""
"E-mail не может быть отправлен. Проверьте настройки почтового сервера и "
"убедитесь, что он был настроен должным образом."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
msgid "Given email not found."
@ -2564,7 +2698,8 @@ msgstr "Вы можете добавить треки только в умные
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Вы можете добавить только треки, умные блоки и веб-потоки к плейлистам."
msgstr ""
"Вы можете добавить только треки, умные блоки и веб-потоки к плейлистам."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "Please select a cursor position on timeline."
@ -2686,8 +2821,12 @@ msgstr "Вход должен быть в формате: чч: мм: сс"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Вы загружаете файлы. %sПереход на другой экран отменит процесс загрузки. %sВы уверены, что хотите покинуть страницу?"
msgid ""
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the "
"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr ""
"Вы загружаете файлы. %sПереход на другой экран отменит процесс загрузки. "
"%sВы уверены, что хотите покинуть страницу?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Open Media Builder"
@ -2722,8 +2861,14 @@ msgid "Playlist shuffled"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime не уверен в статусе этого файла. Это возможно, если файл находится на удаленном недоступном диске или в папке, которая более не \"просматривается\"."
msgid ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory "
"that isn't 'watched' anymore."
msgstr ""
"Airtime не уверен в статусе этого файла. Это возможно, если файл находится "
"на удаленном недоступном диске или в папке, которая более не "
"\"просматривается\"."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
#, php-format
@ -2745,19 +2890,38 @@ msgstr "Да, помочь Airtime"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Изображение должно быть в любом из следующих форматов: jpg, jpeg, png или gif"
msgstr ""
"Изображение должно быть в любом из следующих форматов: jpg, jpeg, png или gif"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "Статический умный блок сохранит критерии и немедленно создаст контент блока. Это позволяет редактировать и просматривать его в библиотеке, прежде чем добавить его в программу."
msgid ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
msgstr ""
"Статический умный блок сохранит критерии и немедленно создаст контент блока. "
"Это позволяет редактировать и просматривать его в библиотеке, прежде чем "
"добавить его в программу."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "Динамический умный блок сохранит только критерии. Содержания блока будете сгенерировано после добавления его в программу. Вы не сможете просматривать и редактировать содержимое в библиотеке."
msgid ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
msgstr ""
"Динамический умный блок сохранит только критерии. Содержания блока будете "
"сгенерировано после добавления его в программу. Вы не сможете просматривать "
"и редактировать содержимое в библиотеке."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "Желаемая длина блока не будет достигнута, если Airtime не найдет уникальных треков, соответствующих вашим критериям. Активируйте эту опцию, если хотите неоднократного добавления треков в умный блок."
msgid ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr ""
"Желаемая длина блока не будет достигнута, если Airtime не найдет уникальных "
"треков, соответствующих вашим критериям. Активируйте эту опцию, если хотите "
"неоднократного добавления треков в умный блок."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Smart block shuffled"
@ -2801,7 +2965,9 @@ msgstr "Этот путь в настоящий момент недоступе
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgid ""
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ "
"Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
@ -2817,45 +2983,102 @@ msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Не удается подключиться к потоковому серверу"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr "Если Airtime находится за маршрутизатором или брандмауэром, вам может потребоваться настроить переадресацию портов, и информация в этом поле будет неверной. В этом случае вам нужно будет вручную обновлять это поле так, чтобы оно показывало верный хост / порт / сборку, к которым должен подключиться ваш диджей. Допустимый диапазон: от 1024 до 49151."
msgid ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/"
"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 "
"and 49151."
msgstr ""
"Если Airtime находится за маршрутизатором или брандмауэром, вам может "
"потребоваться настроить переадресацию портов, и информация в этом поле будет "
"неверной. В этом случае вам нужно будет вручную обновлять это поле так, "
"чтобы оно показывало верный хост / порт / сборку, к которым должен "
"подключиться ваш диджей. Допустимый диапазон: от 1024 до 49151."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
#, php-format
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "Для более подробной информации, пожалуйста, прочитайте %sРуководство Airtime %s"
msgstr ""
"Для более подробной информации, пожалуйста, прочитайте %sРуководство Airtime "
"%s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Отметьте эту опцию для активации метаданных OGG потока (метаданные потока это название композиции, имя исполнителя и название шоу, которое отображается в аудио-плейере). В VLC и mplayer наблюдается серьезная ошибка при воспроизведении потоков OGG/VORBIS, в которых метаданные включены: они будут отключаться от потока после каждой песни. Если вы используете поток OGG и ваши слушатели не требуют поддержки этих аудиоплееров, то не стесняйтесь включить эту опцию."
msgid ""
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the "
"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after "
"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require "
"support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr ""
"Отметьте эту опцию для активации метаданных OGG потока (метаданные потока "
"это название композиции, имя исполнителя и название шоу, которое "
"отображается в аудио-плейере). В VLC и mplayer наблюдается серьезная "
"ошибка при воспроизведении потоков OGG/VORBIS, в которых метаданные "
"включены: они будут отключаться от потока после каждой песни. Если вы "
"используете поток OGG и ваши слушатели не требуют поддержки этих "
"аудиоплееров, то не стесняйтесь включить эту опцию."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Выберите эту опцию для автоматического выключения источника Master / Show после отключения источника."
msgid ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
msgstr ""
"Выберите эту опцию для автоматического выключения источника Master / Show "
"после отключения источника."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Выберите эту опцию для автоматического включения источника Master / Show после соединения с источником."
msgid ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
msgstr ""
"Выберите эту опцию для автоматического включения источника Master / Show "
"после соединения с источником."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Если ваш сервер Icecast ожидает имя пользователя \"источника\", это поле можно оставить пустым."
msgid ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
msgstr ""
"Если ваш сервер Icecast ожидает имя пользователя \"источника\", это поле "
"можно оставить пустым."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Если ваш клиент потокового режима не запросит имя пользователя, то это поле должно быть 'источником'."
msgid ""
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should "
"be 'source'."
msgstr ""
"Если ваш клиент потокового режима не запросит имя пользователя, то это поле "
"должно быть 'источником'."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr "Если вы измените имя пользователя или пароль для активного потока, механизм воспроизведения будет перезагружен, а в эфире в течение 5-10 секунд будет звучать тишина. Изменение следующих полей НЕ вызовет перезагрузки: Метка потока (Общие настройки), Переключение переходов затухания, Пользовательское имя Master, Пароль Master (Настройки входящих потоков). Если Airtime ведет запись, и если изменения вызовут перезапуск механизма воспроизведения, запись будет остановлена."
msgid ""
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and "
"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the "
"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr ""
"Если вы измените имя пользователя или пароль для активного потока, механизм "
"воспроизведения будет перезагружен, а в эфире в течение 5-10 секунд будет "
"звучать тишина. Изменение следующих полей НЕ вызовет перезагрузки: Метка "
"потока (Общие настройки), Переключение переходов затухания, Пользовательское "
"имя Master, Пароль Master (Настройки входящих потоков). Если Airtime ведет "
"запись, и если изменения вызовут перезапуск механизма воспроизведения, "
"запись будет остановлена."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgid ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgid ""
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
@ -2863,12 +3086,18 @@ msgid "No result found"
msgstr "Результатов не найдено"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "Действует та же схема безопасности программы: только пользователи, назначенные для программы, могут подключиться."
msgid ""
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to "
"the show can connect."
msgstr ""
"Действует та же схема безопасности программы: только пользователи, "
"назначенные для программы, могут подключиться."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Укажите пользовательскую идентификацию, которая будет работать только для этой программы."
msgstr ""
"Укажите пользовательскую идентификацию, которая будет работать только для "
"этой программы."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
@ -2879,11 +3108,16 @@ msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgid ""
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show "
"will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgid ""
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
"your user settings."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
@ -3040,8 +3274,11 @@ msgid "month"
msgstr "месяц"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Программы, превышающие время, запланированное в расписании, будут обрезаны следующей программой."
msgid ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr ""
"Программы, превышающие время, запланированное в расписании, будут обрезаны "
"следующей программой."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
msgid "Cancel Current Show?"
@ -3110,7 +3347,8 @@ msgid "Cue Editor"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgid ""
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
@ -3408,7 +3646,9 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgid ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press escape when finished."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
@ -3552,7 +3792,9 @@ msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Ретрансляция программы %s от %s в %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
@ -3561,26 +3803,33 @@ msgstr "Вы не имеете доступа к этому ресурсу."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:315
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:377
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:314
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:376
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Вы не имеете доступа к этому ресурсу."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:558
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:555
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "Файл не существует в Airtime."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:575
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "Файл не существует в Airtime"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:590
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:587
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "Файл не существует в Airtime."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:638
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Неверный запрос. параметр 'режим' не прошел."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:651
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:648
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Неверный запрос. параметр 'режим' является недопустимым"
@ -3699,6 +3948,7 @@ msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Сброс пароля Airtime"
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:662
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:655
msgid "Select Country"
msgstr "Выберите страну"
@ -3708,11 +3958,13 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "Расписание, которое вы просматриваете, устарело! (несоответствие расписания)"
msgstr ""
"Расписание, которое вы просматриваете, устарело! (несоответствие расписания)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "Расписание, которое вы просматриваете, устарело! (несоответствие выпусков)"
msgstr ""
"Расписание, которое вы просматриваете, устарело! (несоответствие выпусков)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:444
@ -3740,7 +3992,9 @@ msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Программа %s была обновлена ранее!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
msgid ""
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
"broadcasted"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
@ -3765,21 +4019,30 @@ msgstr "%s вложено в существующую просматриваем
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s не является допустимой папкой."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s уже установлена в качестве текущей папки хранения или в списке просматриваемых папок"
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr ""
"%s уже установлена в качестве текущей папки хранения или в списке "
"просматриваемых папок"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s уже установлен в качестве текущей папки хранения или в списке просматриваемых папок."
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr ""
"%s уже установлен в качестве текущей папки хранения или в списке "
"просматриваемых папок."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s не существует в просматриваемом списке"
@ -3799,22 +4062,41 @@ msgid ""
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"Нельзя планировать пересекающиеся программы.\n"
"Примечание: изменение размера повторяющейся программы влияет на все ее повторы."
"Примечание: изменение размера повторяющейся программы влияет на все ее "
"повторы."
#~ msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
#~ msgstr "Файл не был загружен, размер свободного дискового пространства %s МБ, а размер загружаемого файла %s МБ."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017
#, php-format
msgid ""
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
"you are uploading has a size of %s MB."
msgstr ""
"Файл не был загружен, размер свободного дискового пространства %s МБ, а "
"размер загружаемого файла %s МБ."
#~ msgid "can't resize a past show"
#~ msgstr "невозможно изменить размеры программы прошлого периода"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:257
msgid "can't resize a past show"
msgstr "невозможно изменить размеры программы прошлого периода"
#~ msgid "Should not overlap shows"
#~ msgstr "Нельзя пересекать программы"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:279
msgid "Should not overlap shows"
msgstr "Нельзя пересекать программы"
#~ msgid "Failed to create 'organize' directory."
#~ msgstr "Не удалось создать папку organize."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "Не удалось создать папку organize."
#~ msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
#~ msgstr "Этот файл по-видимому поврежден и не будет добавлен к медиа-библиотеке."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026
msgid ""
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr ""
"Этот файл по-видимому поврежден и не будет добавлен к медиа-библиотеке."
#~ msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
#~ msgstr "Загрузка не удалась. Эта ошибка возможна, если на жестком диске компьютера не хватает места или папка не имеет необходимых разрешений записи."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065
msgid ""
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
"write permissions."
msgstr ""
"Загрузка не удалась. Эта ошибка возможна, если на жестком диске компьютера "
"не хватает места или папка не имеет необходимых разрешений записи."

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,12 +11,14 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2014-04-23 15:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-02 12:13+0000\n"
"Last-Translator: andrey.podshivalov\n"
"Language-Team: Serbian (Serbia) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/sr_RS/)\n"
"Language-Team: Serbian (Serbia) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/"
"language/sr_RS/)\n"
"Language: sr_RS\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
msgid "Please selection an option"
@ -219,6 +221,7 @@ msgid "Can't move a past show"
msgstr "Не можеш преместити догађане емисије"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:298
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:281
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Не можеш преместити емисију у прошлости"
@ -228,18 +231,29 @@ msgstr "Не можеш преместити емисију у прошлост
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:288
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:280
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:318
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:324
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:329
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Не можеш заказати преклапајуће емисије"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:301
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Не можеш преместити снимљене емисије раније од 1 сат времена пре њених реемитовања."
msgstr ""
"Не можеш преместити снимљене емисије раније од 1 сат времена пре њених "
"реемитовања."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:328
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:311
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Емисија је избрисана јер је снимљена емисија не постоји!"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:335
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Мораш причекати 1 сат за ре-емитовање."
@ -250,6 +264,9 @@ msgstr "Мораш причекати 1 сат за ре-емитовање."
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1105
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1145
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1162
msgid "Title"
msgstr "Назив"
@ -260,6 +277,9 @@ msgstr "Назив"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1106
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1163
msgid "Creator"
msgstr "Творац"
@ -268,6 +288,7 @@ msgstr "Творац"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1107
msgid "Album"
msgstr "Албум"
@ -277,6 +298,8 @@ msgstr "Албум"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
msgid "Length"
msgstr "Дужина"
@ -286,6 +309,7 @@ msgstr "Дужина"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
@ -293,6 +317,7 @@ msgstr "Жанр"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
msgid "Mood"
msgstr "Расположење"
@ -300,6 +325,7 @@ msgstr "Расположење"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
msgid "Label"
msgstr "Налепница"
@ -308,6 +334,8 @@ msgstr "Налепница"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"
@ -315,6 +343,7 @@ msgstr "Композитор"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
@ -323,6 +352,8 @@ msgstr "ISRC"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
msgid "Copyright"
msgstr "Ауторско право"
@ -330,10 +361,12 @@ msgstr "Ауторско право"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
msgid "Year"
msgstr "Година"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
msgid "Track"
msgstr "Песма"
@ -341,6 +374,7 @@ msgstr "Песма"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
msgid "Conductor"
msgstr "Диригент"
@ -348,20 +382,24 @@ msgstr "Диригент"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
msgid "Language"
msgstr "Језик"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1143
msgid "Start Time"
msgstr "Време Почетка"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1144
msgid "End Time"
msgstr "Време Завршетка"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1164
msgid "Played"
msgstr "Пуштена"
@ -531,12 +569,17 @@ msgstr "Нема отворени паметни блок"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
#, php-format
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgstr "%sAirtime%s %s, отворени радио софтвер за заказивање и даљинско вођење станице. %s"
msgid ""
"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management. %s"
msgstr ""
"%sAirtime%s %s, отворени радио софтвер за заказивање и даљинско вођење "
"станице. %s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
#, php-format
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgid ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime се дистрибуира под %sGNU GPL v.3%s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
@ -544,24 +587,45 @@ msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "Добродошли код Airtime-а!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr "Ево како можеш да почнеш да користиш емитовања за аутоматизацију своје емисије:"
msgid ""
"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr ""
"Ево како можеш да почнеш да користиш емитовања за аутоматизацију своје "
"емисије:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "Започни додавањем датотеке у библиотеку помоћу 'Додај Медије' мени тастером. Можеш да повучеш и испустиш датотеке на овом прозору."
msgid ""
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. "
"You can drag and drop your files to this window too."
msgstr ""
"Започни додавањем датотеке у библиотеку помоћу 'Додај Медије' мени тастером. "
"Можеш да повучеш и испустиш датотеке на овом прозору."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgstr "Креирај једну емисију тако да идеш на 'Календар' на траци менија, а затим кликом на '+ Емисија' иконицу. Оне могу да буде било једнократне или понављајуће емисије. Само администратори и уредници могу да додају емисије."
msgid ""
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
"and program managers can add shows."
msgstr ""
"Креирај једну емисију тако да идеш на 'Календар' на траци менија, а затим "
"кликом на '+ Емисија' иконицу. Оне могу да буде било једнократне или "
"понављајуће емисије. Само администратори и уредници могу да додају емисије."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr "Додај медије за емисију у календару, кликни са левом кликом на њега и изабери опцију 'Додај / Уклони садржај'"
msgid ""
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr ""
"Додај медије за емисију у календару, кликни са левом кликом на њега и "
"изабери опцију 'Додај / Уклони садржај'"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgstr "Одабери своје медије на левом окну и повуци их на своју емисију у десном окну."
msgid ""
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right "
"pane."
msgstr ""
"Одабери своје медије на левом окну и повуци их на своју емисију у десном "
"окну."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
@ -574,6 +638,7 @@ msgstr "За детаљну помоћ, прочитај %sупутство за
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
msgid "Live stream"
msgstr "Пренос уживо"
@ -813,8 +878,12 @@ msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgstr "Скенирај поново праћену директоријуму (Ово је корисно ако је мрежна веза није синхронизована са Airtime-ом)"
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with Airtime)"
msgstr ""
"Скенирај поново праћену директоријуму (Ово је корисно ако је мрежна веза "
"није синхронизована са Airtime-ом)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
@ -839,17 +908,26 @@ msgstr "(Обавезно)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Молимо, помози нашег рада.%sКликни у кутију 'Пошаљи повратне информације'."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This "
"information will be collected regularly in order to enhance your user "
"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the "
"features you use are constantly improving."
msgstr ""
"Молимо, помози нашег рада.%sКликни у кутију 'Пошаљи повратне информације'."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr "Кликни на доњи оквир за промовисање своју станицу на %sSourcefabric.org%s."
msgstr ""
"Кликни на доњи оквир за промовисање своју станицу на %sSourcefabric.org%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(Како би се промовисао своју станицу, 'Пошаљи повратне информације' мора да буде омогућена)."
msgid ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr ""
"(Како би се промовисао своју станицу, 'Пошаљи повратне информације' мора да "
"буде омогућена)."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
@ -906,8 +984,10 @@ msgid "Additional Options"
msgstr "Додатне Опције"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "Следеће информације ће да буде приказане слушаоцима у медијском плејерима:"
msgid ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr ""
"Следеће информације ће да буде приказане слушаоцима у медијском плејерима:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
msgid "(Your radio station website)"
@ -932,13 +1012,23 @@ msgstr "Airtime Регистар"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will "
"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
msgstr "Молимо, помози нашег рада.%sКликни у кутију 'Да, помажем Airtime-у'."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr "Кликни на доњи оквир за оглашавање своју станицу на %sSourcefabric.org%s. У циљу промовисања своју станицу, 'Пошаљи повратне информације' мора да буде омогућена. Ови подаци ће се да прикупљају уз подршку поруци."
msgid ""
"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This "
"data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr ""
"Кликни на доњи оквир за оглашавање своју станицу на %sSourcefabric.org%s. У "
"циљу промовисања своју станицу, 'Пошаљи повратне информације' мора да буде "
"омогућена. Ови подаци ће се да прикупљају уз подршку поруци."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
@ -1151,12 +1241,20 @@ msgid "Login"
msgstr "Пријава"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr "Добродошли! Можете се пријавити користећи панел за пријаву. Довољно је само унети корисничко име и лозинку: 'admin'."
msgid ""
"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
"'admin' and the password 'admin'."
msgstr ""
"Добродошли! Можете се пријавити користећи панел за пријаву. Довољно је само "
"унети корисничко име и лозинку: 'admin'."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgstr "Унеси своју е-маил адресу налога. Примићеш линк за нову лозинку путем е-маила."
msgid ""
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
"a new password via e-mail."
msgstr ""
"Унеси своју е-маил адресу налога. Примићеш линк за нову лозинку путем е-"
"маила."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
@ -1212,8 +1310,12 @@ msgstr "Потребно Ажурирање"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "Медија је потребна за репродукцију, и мораш да ажурираш свој претраживач на новију верзију, или да ажурираш свој %sFlash plugin%s."
msgid ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr ""
"Медија је потребна за репродукцију, и мораш да ажурираш свој претраживач на "
"новију верзију, или да ажурираш свој %sFlash plugin%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
@ -1491,8 +1593,10 @@ msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Вредност је потребна и не може да буде празан"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' није ваљана е-маил адреса у основном облику local-part@hostname"
msgid ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr ""
"'%value%' није ваљана е-маил адреса у основном облику local-part@hostname"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
@ -1778,8 +1882,12 @@ msgstr "Подразумевано Затамњење (s):"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
#, php-format
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgstr "Допусти даљинске Веб странице за приступ \"Распоред\" Инфо?%s (Омогући ово да би front-end widgets рад.)"
msgid ""
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
"front-end widgets work.)"
msgstr ""
"Допусти даљинске Веб странице за приступ \"Распоред\" Инфо?%s (Омогући ово "
"да би front-end widgets рад.)"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
msgid "Disabled"
@ -2352,8 +2460,12 @@ msgstr "'Дужина' требала да буде у '00:00:00' облику"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "Вредност мора да буде у облику временске ознаке (нпр. 0000-00-00 или 0000-00-00 00:00:00)"
msgid ""
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
msgstr ""
"Вредност мора да буде у облику временске ознаке (нпр. 0000-00-00 или "
"0000-00-00 00:00:00)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
msgid "The value has to be numeric"
@ -2432,8 +2544,12 @@ msgstr "Port %s није доступан"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr "Airtime власник ауторских права;Sourcefabric o.p.s. Сва права задржана.%sОдржавана и дистрибуира се под GNU GPL v.3 %sSourcefabric o.p.s%s"
msgid ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained "
"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr ""
"Airtime власник ауторских права;Sourcefabric o.p.s. Сва права задржана."
"%sОдржавана и дистрибуира се под GNU GPL v.3 %sSourcefabric o.p.s%s"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
msgid "Logout"
@ -2485,8 +2601,12 @@ msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Погрешно корисничко име или лозинка. Молимо покушај поново."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "Е-маил није могао да буде послат. Провери своје поставке сервера поште и провери се да је исправно подешен."
msgid ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
msgstr ""
"Е-маил није могао да буде послат. Провери своје поставке сервера поште и "
"провери се да је исправно подешен."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
msgid "Given email not found."
@ -2560,7 +2680,8 @@ msgstr "Можеш да додаш само песме код паметних
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Можеш само да додаш песме, паметне блокова, и преносе код листе нумера."
msgstr ""
"Можеш само да додаш песме, паметне блокова, и преносе код листе нумера."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "Please select a cursor position on timeline."
@ -2682,8 +2803,12 @@ msgstr "Мора да буде у облику: hh:mm:ss.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Тренутно је пренос датотеке. %sОдлазак на другом екрану ће да откаже процес слања. %s"
msgid ""
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the "
"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr ""
"Тренутно је пренос датотеке. %sОдлазак на другом екрану ће да откаже процес "
"слања. %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Open Media Builder"
@ -2718,8 +2843,14 @@ msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Списак песама је измешан"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime је несигуран о статусу ове датотеке. То такође може да се деси када је датотека на удаљеном диску или је датотека у некој директоријуми, која се више није 'праћена односно надзирана'."
msgid ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory "
"that isn't 'watched' anymore."
msgstr ""
"Airtime је несигуран о статусу ове датотеке. То такође може да се деси када "
"је датотека на удаљеном диску или је датотека у некој директоријуми, која се "
"више није 'праћена односно надзирана'."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
#, php-format
@ -2744,16 +2875,34 @@ msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Слика мора да буде jpg, jpeg, png, или gif"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "Статички паметни блокови спремају критеријуме и одмах генеришу блок садржаја. То ти омогућава да уредиш и видиш га у библиотеци пре него што га додаш на емисију."
msgid ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
msgstr ""
"Статички паметни блокови спремају критеријуме и одмах генеришу блок "
"садржаја. То ти омогућава да уредиш и видиш га у библиотеци пре него што га "
"додаш на емисију."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "Динамички паметни блокови само критеријуме спремају. Блок садржаја ће се генерише након што га додамо на емисију. Нећеш моћи да прегледаш и уређиваш садржај у библиотеци."
msgid ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
msgstr ""
"Динамички паметни блокови само критеријуме спремају. Блок садржаја ће се "
"генерише након што га додамо на емисију. Нећеш моћи да прегледаш и уређиваш "
"садржај у библиотеци."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "Жељена дужина блока неће да буде постигнут јер Airtime не могу да пронађе довољно јединствене песме које одговарају твојим критеријумима. Омогући ову опцију ако желиш да допустиш да неке песме могу да се више пута понављају."
msgid ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr ""
"Жељена дужина блока неће да буде постигнут јер Airtime не могу да пронађе "
"довољно јединствене песме које одговарају твојим критеријумима. Омогући ову "
"опцију ако желиш да допустиш да неке песме могу да се више пута понављају."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Smart block shuffled"
@ -2797,8 +2946,12 @@ msgstr "Овај пут није тренутно доступан."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "Неке врсте емитовање захтевају додатну конфигурацију. Детаљи око омогућавања %sAAC+ Подршке%s или %sOpus Подршке%s су овде доступни."
msgid ""
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ "
"Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr ""
"Неке врсте емитовање захтевају додатну конфигурацију. Детаљи око омогућавања "
"%sAAC+ Подршке%s или %sOpus Подршке%s су овде доступни."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
msgid "Connected to the streaming server"
@ -2813,8 +2966,18 @@ msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Не може да се повеже на серверу"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr "Ако је иза Airtime-а рутер или заштитни зид, можда мораш да конфигуришеш поље порта прослеђивање и ово информационо поље ће да буде нетачан. У том случају мораћеш ручно да ажурираш ово поље, да би показао тачноhost/port/mount да се могу да повеже твоји диск-џокеји. Допуштени опсег је између 1024 и 49151."
msgid ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/"
"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 "
"and 49151."
msgstr ""
"Ако је иза Airtime-а рутер или заштитни зид, можда мораш да конфигуришеш "
"поље порта прослеђивање и ово информационо поље ће да буде нетачан. У том "
"случају мораћеш ручно да ажурираш ово поље, да би показао тачноhost/port/"
"mount да се могу да повеже твоји диск-џокеји. Допуштени опсег је између 1024 "
"и 49151."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
#, php-format
@ -2822,49 +2985,89 @@ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "За више детаља, прочитај %sУпутству за употребу%s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgid ""
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the "
"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after "
"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require "
"support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Провери ову опцију како би се омогућило метаподатака за OGG потоке."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Провери ову кућицу за аутоматско искључење Мајстор/Емисија извора, након престанка рада извора."
msgid ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
msgstr ""
"Провери ову кућицу за аутоматско искључење Мајстор/Емисија извора, након "
"престанка рада извора."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Провери ову кућицу за аутоматско пребацивање на Мајстор/Емисија извора, након што је спојен извор."
msgid ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
msgstr ""
"Провери ову кућицу за аутоматско пребацивање на Мајстор/Емисија извора, "
"након што је спојен извор."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Ако твој Icecast сервер очекује корисничко име из 'извора', ово поље може да остане празно."
msgid ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
msgstr ""
"Ако твој Icecast сервер очекује корисничко име из 'извора', ово поље може да "
"остане празно."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Ако твој 'live streaming' клијент не пита за корисничко име, ово поље требало да буде 'извор'."
msgid ""
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should "
"be 'source'."
msgstr ""
"Ако твој 'live streaming' клијент не пита за корисничко име, ово поље "
"требало да буде 'извор'."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgid ""
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and "
"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the "
"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr "Опрезно приликом ажурирању података!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "Ово је админ корисничко име и лозинка за Icecast/SHOUTcast да би добио слушатељску статистику."
msgid ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
msgstr ""
"Ово је админ корисничко име и лозинка за Icecast/SHOUTcast да би добио "
"слушатељску статистику."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr "Упозорење: Не можеш променити садржај поља, док се садашња емисија не завршава"
msgid ""
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr ""
"Упозорење: Не можеш променити садржај поља, док се садашња емисија не "
"завршава"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
msgid "No result found"
msgstr "Нема пронађених резултата"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "То следи исти образац безбедности за емисије: само додељени корисници могу да се повеже на емисију."
msgid ""
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to "
"the show can connect."
msgstr ""
"То следи исти образац безбедности за емисије: само додељени корисници могу "
"да се повеже на емисију."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Одреди прилагођене аутентификације које ће да се уважи само за ову емисију."
msgstr ""
"Одреди прилагођене аутентификације које ће да се уважи само за ову емисију."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
@ -2875,12 +3078,23 @@ msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "Упозорење: Емисије не може поново да се повеже"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr "Повезивањем своје понављајуће емисије свака заказана медијска става у свакој понављајућим емисијама добиће исти распоред такође и у другим понављајућим емисијама"
msgid ""
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show "
"will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr ""
"Повезивањем своје понављајуће емисије свака заказана медијска става у свакој "
"понављајућим емисијама добиће исти распоред такође и у другим понављајућим "
"емисијама"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgstr "Временска зона је постављена по станичну зону према задатим. Емисије у календару ће се да прикаже по твојим локалном времену која је дефинисана у интерфејса временске зоне у твојим корисничким поставци."
msgid ""
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
"your user settings."
msgstr ""
"Временска зона је постављена по станичну зону према задатим. Емисије у "
"календару ће се да прикаже по твојим локалном времену која је дефинисана у "
"интерфејса временске зоне у твојим корисничким поставци."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
msgid "Show"
@ -3036,7 +3250,8 @@ msgid "month"
msgstr "месец"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgid ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Емисија дуже од предвиђеног времена ће да буде одсечен."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
@ -3106,7 +3321,8 @@ msgid "Cue Editor"
msgstr "Cue Уређивач"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgid ""
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr "Таласни облик функције су доступне у споредну Web Audio API прегледачу"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
@ -3404,8 +3620,12 @@ msgstr "%s ред%s је копиран у међумеморију"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%sИспис поглед%sМолимо, користи прегледача штампање функцију за штампање ову табелу. Кад завршиш, притисни Escape."
msgid ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press escape when finished."
msgstr ""
"%sИспис поглед%sМолимо, користи прегледача штампање функцију за штампање ову "
"табелу. Кад завршиш, притисни Escape."
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
@ -3548,8 +3768,12 @@ msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Реемитовање емисија %s од %s на %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr "Молимо, провери да ли је исправан/на админ корисник/лозинка на страници Систем->Преноси."
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr ""
"Молимо, провери да ли је исправан/на админ корисник/лозинка на страници "
"Систем->Преноси."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
msgid "You are not allowed to access this resource."
@ -3557,26 +3781,33 @@ msgstr "Не смеш да приступиш овог извора."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:315
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:377
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:314
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:376
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Не смеш да приступите овог извора."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:558
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:555
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "Датотека не постоји."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:575
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "Датотека не постоји"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:590
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:587
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "Датотеке не постоје."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:638
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Неисправан захтев."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:651
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:648
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Неисправан захтев"
@ -3695,6 +3926,7 @@ msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Ресетовање Лозинке"
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:662
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:655
msgid "Select Country"
msgstr "Одабери Државу"
@ -3736,8 +3968,12 @@ msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Раније је %s емисија већ била ажурирана!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
msgstr "Садржај у повезаним емисијама мора да буде заказан пре или после било које емисије"
msgid ""
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
"broadcasted"
msgstr ""
"Садржај у повезаним емисијама мора да буде заказан пре или после било које "
"емисије"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:289
@ -3761,21 +3997,30 @@ msgstr "%s се налази унутар у постојећи надзиран
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s није ваљан директоријум."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s је већ постављена као мапа за складиштење или је између пописа праћених фолдера"
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr ""
"%s је већ постављена као мапа за складиштење или је између пописа праћених "
"фолдера"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s је већ постављена као мапа за складиштење или је између пописа праћених фолдера."
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr ""
"%s је већ постављена као мапа за складиштење или је између пописа праћених "
"фолдера."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s не постоји у листи надзираних локације."
@ -3797,20 +4042,40 @@ msgstr ""
"Не може да се закаже преклапајуће емисије.\n"
"Напомена: Промена величине понављане емисије утиче на све њене понављање."
#~ msgid "can't resize a past show"
#~ msgstr "не можеш да промениш величину једној емисији у прошлости"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:257
msgid "can't resize a past show"
msgstr "не можеш да промениш величину једној емисији у прошлости"
#~ msgid "Should not overlap shows"
#~ msgstr "Не би било слободно да се емисије преклапају"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:279
msgid "Should not overlap shows"
msgstr "Не би било слободно да се емисије преклапају"
#~ msgid "Failed to create 'organize' directory."
#~ msgstr "Није успело стварање 'организовање' директоријума."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "Није успело стварање 'организовање' директоријума."
#~ msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
#~ msgstr "Пренос датотеке није успео јер слободан простор је само %s MB од жељених датотеке величине од %s MB."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017
#, php-format
msgid ""
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
"you are uploading has a size of %s MB."
msgstr ""
"Пренос датотеке није успео јер слободан простор је само %s MB од жељених "
"датотеке величине од %s MB."
#~ msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
#~ msgstr "Ова датотека чини се да је оштећена и неће буде додата у медијској библиотеци."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026
msgid ""
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr ""
"Ова датотека чини се да је оштећена и неће буде додата у медијској "
"библиотеци."
#~ msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
#~ msgstr "Датотека није послата, ова грешка може да се појави ако хард диск рачунара нема довољно простора на диску или стор директоријума нема исправних овлашћења за записивање."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065
msgid ""
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
"write permissions."
msgstr ""
"Датотека није послата, ова грешка може да се појави ако хард диск рачунара "
"нема довољно простора на диску или стор директоријума нема исправних "
"овлашћења за записивање."

View File

@ -11,12 +11,14 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2014-04-23 15:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-02 12:12+0000\n"
"Last-Translator: andrey.podshivalov\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (Serbia) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/sr_RS@latin/)\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (Serbia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"airtime/language/sr_RS@latin/)\n"
"Language: sr_RS@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
msgid "Please selection an option"
@ -219,6 +221,7 @@ msgid "Can't move a past show"
msgstr "Ne možeš premestiti događane emisije"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:298
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:281
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Ne možeš premestiti emisiju u prošlosti"
@ -228,18 +231,29 @@ msgstr "Ne možeš premestiti emisiju u prošlosti"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:288
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:280
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:318
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:324
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:329
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Ne možeš zakazati preklapajuće emisije"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:301
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Ne možeš premestiti snimljene emisije ranije od 1 sat vremena pre njenih reemitovanja."
msgstr ""
"Ne možeš premestiti snimljene emisije ranije od 1 sat vremena pre njenih "
"reemitovanja."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:328
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:311
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Emisija je izbrisana jer je snimljena emisija ne postoji!"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:335
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Moraš pričekati 1 sat za re-emitovanje."
@ -250,6 +264,9 @@ msgstr "Moraš pričekati 1 sat za re-emitovanje."
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1105
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1145
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1162
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
@ -260,6 +277,9 @@ msgstr "Naziv"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1106
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1163
msgid "Creator"
msgstr "Tvorac"
@ -268,6 +288,7 @@ msgstr "Tvorac"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1107
msgid "Album"
msgstr "Album"
@ -277,6 +298,8 @@ msgstr "Album"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
msgid "Length"
msgstr "Dužina"
@ -286,6 +309,7 @@ msgstr "Dužina"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
@ -293,6 +317,7 @@ msgstr "Žanr"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
msgid "Mood"
msgstr "Raspoloženje"
@ -300,6 +325,7 @@ msgstr "Raspoloženje"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
msgid "Label"
msgstr "Nalepnica"
@ -308,6 +334,8 @@ msgstr "Nalepnica"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
msgid "Composer"
msgstr "Kompozitor"
@ -315,6 +343,7 @@ msgstr "Kompozitor"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
@ -323,6 +352,8 @@ msgstr "ISRC"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
msgid "Copyright"
msgstr "Autorsko pravo"
@ -330,10 +361,12 @@ msgstr "Autorsko pravo"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
msgid "Year"
msgstr "Godina"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
msgid "Track"
msgstr "Pesma"
@ -341,6 +374,7 @@ msgstr "Pesma"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
@ -348,20 +382,24 @@ msgstr "Dirigent"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1143
msgid "Start Time"
msgstr "Vreme Početka"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1144
msgid "End Time"
msgstr "Vreme Završetka"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1164
msgid "Played"
msgstr "Puštena"
@ -531,12 +569,17 @@ msgstr "Nema otvoreni pametni blok"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
#, php-format
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgstr "%sAirtime%s %s, otvoreni radio softver za zakazivanje i daljinsko vođenje stanice. %s"
msgid ""
"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management. %s"
msgstr ""
"%sAirtime%s %s, otvoreni radio softver za zakazivanje i daljinsko vođenje "
"stanice. %s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
#, php-format
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgid ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime se distribuira pod %sGNU GPL v.3%s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
@ -544,24 +587,45 @@ msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "Dobrodošli kod Airtime-a!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr "Evo kako možeš da počneš da koristiš emitovanja za automatizaciju svoje emisije:"
msgid ""
"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr ""
"Evo kako možeš da počneš da koristiš emitovanja za automatizaciju svoje "
"emisije:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "Započni dodavanjem datoteke u biblioteku pomoću 'Dodaj Medije' meni tasterom. Možeš da povučeš i ispustiš datoteke na ovom prozoru."
msgid ""
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. "
"You can drag and drop your files to this window too."
msgstr ""
"Započni dodavanjem datoteke u biblioteku pomoću 'Dodaj Medije' meni "
"tasterom. Možeš da povučeš i ispustiš datoteke na ovom prozoru."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgstr "Kreiraj jednu emisiju tako da ideš na 'Kalendar' na traci menija, a zatim klikom na '+ Emisija' ikonicu. One mogu da bude bilo jednokratne ili ponavljajuće emisije. Samo administratori i urednici mogu da dodaju emisije."
msgid ""
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
"and program managers can add shows."
msgstr ""
"Kreiraj jednu emisiju tako da ideš na 'Kalendar' na traci menija, a zatim "
"klikom na '+ Emisija' ikonicu. One mogu da bude bilo jednokratne ili "
"ponavljajuće emisije. Samo administratori i urednici mogu da dodaju emisije."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr "Dodaj medije za emisiju u kalendaru, klikni sa levom klikom na njega i izaberi opciju 'Dodaj / Ukloni sadržaj'"
msgid ""
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr ""
"Dodaj medije za emisiju u kalendaru, klikni sa levom klikom na njega i "
"izaberi opciju 'Dodaj / Ukloni sadržaj'"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgstr "Odaberi svoje medije na levom oknu i povuci ih na svoju emisiju u desnom oknu."
msgid ""
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right "
"pane."
msgstr ""
"Odaberi svoje medije na levom oknu i povuci ih na svoju emisiju u desnom "
"oknu."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
@ -574,6 +638,7 @@ msgstr "Za detaljnu pomoć, pročitaj %suputstvo za korišćenje%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
msgid "Live stream"
msgstr "Prenos uživo"
@ -813,8 +878,12 @@ msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgstr "Skeniraj ponovo praćenu direktorijumu (Ovo je korisno ako je mrežna veza nije sinhronizovana sa Airtime-om)"
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with Airtime)"
msgstr ""
"Skeniraj ponovo praćenu direktorijumu (Ovo je korisno ako je mrežna veza "
"nije sinhronizovana sa Airtime-om)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
@ -839,17 +908,26 @@ msgstr "(Obavezno)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Molimo, pomozi našeg rada.%sKlikni u kutiju 'Pošalji povratne informacije'."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This "
"information will be collected regularly in order to enhance your user "
"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the "
"features you use are constantly improving."
msgstr ""
"Molimo, pomozi našeg rada.%sKlikni u kutiju 'Pošalji povratne informacije'."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr "Klikni na donji okvir za promovisanje svoju stanicu na %sSourcefabric.org%s."
msgstr ""
"Klikni na donji okvir za promovisanje svoju stanicu na %sSourcefabric.org%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(Kako bi se promovisao svoju stanicu, 'Pošalji povratne informacije' mora da bude omogućena)."
msgid ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr ""
"(Kako bi se promovisao svoju stanicu, 'Pošalji povratne informacije' mora da "
"bude omogućena)."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
@ -906,8 +984,10 @@ msgid "Additional Options"
msgstr "Dodatne Opcije"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "Sledeće informacije će da bude prikazane slušaocima u medijskom plejerima:"
msgid ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr ""
"Sledeće informacije će da bude prikazane slušaocima u medijskom plejerima:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
msgid "(Your radio station website)"
@ -932,13 +1012,23 @@ msgstr "Airtime Registar"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgid ""
"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will "
"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
msgstr "Molimo, pomozi našeg rada.%sKlikni u kutiju 'Da, pomažem Airtime-u'."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr "Klikni na donji okvir za oglašavanje svoju stanicu na %sSourcefabric.org%s. U cilju promovisanja svoju stanicu, 'Pošalji povratne informacije' mora da bude omogućena. Ovi podaci će se da prikupljaju uz podršku poruci."
msgid ""
"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This "
"data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr ""
"Klikni na donji okvir za oglašavanje svoju stanicu na %sSourcefabric.org%s. "
"U cilju promovisanja svoju stanicu, 'Pošalji povratne informacije' mora da "
"bude omogućena. Ovi podaci će se da prikupljaju uz podršku poruci."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
@ -1151,12 +1241,20 @@ msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr "Dobrodošli! Možete se prijaviti koristeći panel za prijavu. Dovoljno je samo uneti korisničko ime i lozinku: 'admin'."
msgid ""
"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
"'admin' and the password 'admin'."
msgstr ""
"Dobrodošli! Možete se prijaviti koristeći panel za prijavu. Dovoljno je samo "
"uneti korisničko ime i lozinku: 'admin'."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgstr "Unesi svoju e-mail adresu naloga. Primićeš link za novu lozinku putem e-maila."
msgid ""
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
"a new password via e-mail."
msgstr ""
"Unesi svoju e-mail adresu naloga. Primićeš link za novu lozinku putem e-"
"maila."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
@ -1212,8 +1310,12 @@ msgstr "Potrebno Ažuriranje"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "Medija je potrebna za reprodukciju, i moraš da ažuriraš svoj pretraživač na noviju verziju, ili da ažuriraš svoj %sFlash plugin%s."
msgid ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr ""
"Medija je potrebna za reprodukciju, i moraš da ažuriraš svoj pretraživač na "
"noviju verziju, ili da ažuriraš svoj %sFlash plugin%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
@ -1491,8 +1593,10 @@ msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Vrednost je potrebna i ne može da bude prazan"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' nije valjana e-mail adresa u osnovnom obliku local-part@hostname"
msgid ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr ""
"'%value%' nije valjana e-mail adresa u osnovnom obliku local-part@hostname"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
@ -1778,8 +1882,12 @@ msgstr "Podrazumevano Zatamnjenje (s):"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
#, php-format
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgstr "Dopusti daljinske Veb stranice za pristup \"Raspored\" Info?%s (Omogući ovo da bi front-end widgets rad.)"
msgid ""
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
"front-end widgets work.)"
msgstr ""
"Dopusti daljinske Veb stranice za pristup \"Raspored\" Info?%s (Omogući ovo "
"da bi front-end widgets rad.)"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
msgid "Disabled"
@ -2352,8 +2460,12 @@ msgstr "'Dužina' trebala da bude u '00:00:00' obliku"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "Vrednost mora da bude u obliku vremenske oznake (npr. 0000-00-00 ili 0000-00-00 00:00:00)"
msgid ""
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
msgstr ""
"Vrednost mora da bude u obliku vremenske oznake (npr. 0000-00-00 ili "
"0000-00-00 00:00:00)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
msgid "The value has to be numeric"
@ -2432,8 +2544,12 @@ msgstr "Port %s nije dostupan"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr "Airtime vlasnik autorskih prava;Sourcefabric o.p.s. Sva prava zadržana.%sOdržavana i distribuira se pod GNU GPL v.3 %sSourcefabric o.p.s%s"
msgid ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained "
"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr ""
"Airtime vlasnik autorskih prava;Sourcefabric o.p.s. Sva prava zadržana."
"%sOdržavana i distribuira se pod GNU GPL v.3 %sSourcefabric o.p.s%s"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
msgid "Logout"
@ -2485,8 +2601,12 @@ msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka. Molimo pokušaj ponovo."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "E-mail nije mogao da bude poslat. Proveri svoje postavke servera pošte i proveri se da je ispravno podešen."
msgid ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
msgstr ""
"E-mail nije mogao da bude poslat. Proveri svoje postavke servera pošte i "
"proveri se da je ispravno podešen."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
msgid "Given email not found."
@ -2560,7 +2680,8 @@ msgstr "Možeš da dodaš samo pesme kod pametnih blokova."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Možeš samo da dodaš pesme, pametne blokova, i prenose kod liste numera."
msgstr ""
"Možeš samo da dodaš pesme, pametne blokova, i prenose kod liste numera."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "Please select a cursor position on timeline."
@ -2682,8 +2803,12 @@ msgstr "Mora da bude u obliku: hh:mm:ss.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Trenutno je prenos datoteke. %sOdlazak na drugom ekranu će da otkaže proces slanja. %s"
msgid ""
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the "
"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr ""
"Trenutno je prenos datoteke. %sOdlazak na drugom ekranu će da otkaže proces "
"slanja. %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Open Media Builder"
@ -2718,8 +2843,14 @@ msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Spisak pesama je izmešan"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime je nesiguran o statusu ove datoteke. To takođe može da se desi kada je datoteka na udaljenom disku ili je datoteka u nekoj direktorijumi, koja se više nije 'praćena odnosno nadzirana'."
msgid ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory "
"that isn't 'watched' anymore."
msgstr ""
"Airtime je nesiguran o statusu ove datoteke. To takođe može da se desi kada "
"je datoteka na udaljenom disku ili je datoteka u nekoj direktorijumi, koja "
"se više nije 'praćena odnosno nadzirana'."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
#, php-format
@ -2744,16 +2875,34 @@ msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Slika mora da bude jpg, jpeg, png, ili gif"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "Statički pametni blokovi spremaju kriterijume i odmah generišu blok sadržaja. To ti omogućava da urediš i vidiš ga u biblioteci pre nego što ga dodaš na emisiju."
msgid ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
msgstr ""
"Statički pametni blokovi spremaju kriterijume i odmah generišu blok "
"sadržaja. To ti omogućava da urediš i vidiš ga u biblioteci pre nego što ga "
"dodaš na emisiju."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "Dinamički pametni blokovi samo kriterijume spremaju. Blok sadržaja će se generiše nakon što ga dodamo na emisiju. Nećeš moći da pregledaš i uređivaš sadržaj u biblioteci."
msgid ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
msgstr ""
"Dinamički pametni blokovi samo kriterijume spremaju. Blok sadržaja će se "
"generiše nakon što ga dodamo na emisiju. Nećeš moći da pregledaš i uređivaš "
"sadržaj u biblioteci."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "Željena dužina bloka neće da bude postignut jer Airtime ne mogu da pronađe dovoljno jedinstvene pesme koje odgovaraju tvojim kriterijumima. Omogući ovu opciju ako želiš da dopustiš da neke pesme mogu da se više puta ponavljaju."
msgid ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr ""
"Željena dužina bloka neće da bude postignut jer Airtime ne mogu da pronađe "
"dovoljno jedinstvene pesme koje odgovaraju tvojim kriterijumima. Omogući ovu "
"opciju ako želiš da dopustiš da neke pesme mogu da se više puta ponavljaju."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Smart block shuffled"
@ -2797,8 +2946,12 @@ msgstr "Ovaj put nije trenutno dostupan."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "Neke vrste emitovanje zahtevaju dodatnu konfiguraciju. Detalji oko omogućavanja %sAAC+ Podrške%s ili %sOpus Podrške%s su ovde dostupni."
msgid ""
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ "
"Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr ""
"Neke vrste emitovanje zahtevaju dodatnu konfiguraciju. Detalji oko "
"omogućavanja %sAAC+ Podrške%s ili %sOpus Podrške%s su ovde dostupni."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
msgid "Connected to the streaming server"
@ -2813,8 +2966,18 @@ msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Ne može da se poveže na serveru"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr "Ako je iza Airtime-a ruter ili zaštitni zid, možda moraš da konfigurišeš polje porta prosleđivanje i ovo informaciono polje će da bude netačan. U tom slučaju moraćeš ručno da ažuriraš ovo polje, da bi pokazao tačnohost/port/mount da se mogu da poveže tvoji disk-džokeji. Dopušteni opseg je između 1024 i 49151."
msgid ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/"
"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 "
"and 49151."
msgstr ""
"Ako je iza Airtime-a ruter ili zaštitni zid, možda moraš da konfigurišeš "
"polje porta prosleđivanje i ovo informaciono polje će da bude netačan. U tom "
"slučaju moraćeš ručno da ažuriraš ovo polje, da bi pokazao tačnohost/port/"
"mount da se mogu da poveže tvoji disk-džokeji. Dopušteni opseg je između "
"1024 i 49151."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
#, php-format
@ -2822,49 +2985,89 @@ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "Za više detalja, pročitaj %sUputstvu za upotrebu%s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgid ""
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the "
"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after "
"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require "
"support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Proveri ovu opciju kako bi se omogućilo metapodataka za OGG potoke."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Proveri ovu kućicu za automatsko isključenje Majstor/Emisija izvora, nakon prestanka rada izvora."
msgid ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
msgstr ""
"Proveri ovu kućicu za automatsko isključenje Majstor/Emisija izvora, nakon "
"prestanka rada izvora."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Proveri ovu kućicu za automatsko prebacivanje na Majstor/Emisija izvora, nakon što je spojen izvor."
msgid ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
msgstr ""
"Proveri ovu kućicu za automatsko prebacivanje na Majstor/Emisija izvora, "
"nakon što je spojen izvor."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Ako tvoj Icecast server očekuje korisničko ime iz 'izvora', ovo polje može da ostane prazno."
msgid ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
msgstr ""
"Ako tvoj Icecast server očekuje korisničko ime iz 'izvora', ovo polje može "
"da ostane prazno."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Ako tvoj 'live streaming' klijent ne pita za korisničko ime, ovo polje trebalo da bude 'izvor'."
msgid ""
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should "
"be 'source'."
msgstr ""
"Ako tvoj 'live streaming' klijent ne pita za korisničko ime, ovo polje "
"trebalo da bude 'izvor'."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgid ""
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and "
"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the "
"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr "Oprezno prilikom ažuriranju podataka!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "Ovo je admin korisničko ime i lozinka za Icecast/SHOUTcast da bi dobio slušateljsku statistiku."
msgid ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
msgstr ""
"Ovo je admin korisničko ime i lozinka za Icecast/SHOUTcast da bi dobio "
"slušateljsku statistiku."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr "Upozorenje: Ne možeš promeniti sadržaj polja, dok se sadašnja emisija ne završava"
msgid ""
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr ""
"Upozorenje: Ne možeš promeniti sadržaj polja, dok se sadašnja emisija ne "
"završava"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
msgid "No result found"
msgstr "Nema pronađenih rezultata"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "To sledi isti obrazac bezbednosti za emisije: samo dodeljeni korisnici mogu da se poveže na emisiju."
msgid ""
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to "
"the show can connect."
msgstr ""
"To sledi isti obrazac bezbednosti za emisije: samo dodeljeni korisnici mogu "
"da se poveže na emisiju."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Odredi prilagođene autentifikacije koje će da se uvaži samo za ovu emisiju."
msgstr ""
"Odredi prilagođene autentifikacije koje će da se uvaži samo za ovu emisiju."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
@ -2875,12 +3078,23 @@ msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "Upozorenje: Emisije ne može ponovo da se poveže"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr "Povezivanjem svoje ponavljajuće emisije svaka zakazana medijska stava u svakoj ponavljajućim emisijama dobiće isti raspored takođe i u drugim ponavljajućim emisijama"
msgid ""
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show "
"will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr ""
"Povezivanjem svoje ponavljajuće emisije svaka zakazana medijska stava u "
"svakoj ponavljajućim emisijama dobiće isti raspored takođe i u drugim "
"ponavljajućim emisijama"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgstr "Vremenska zona je postavljena po staničnu zonu prema zadatim. Emisije u kalendaru će se da prikaže po tvojim lokalnom vremenu koja je definisana u interfejsa vremenske zone u tvojim korisničkim postavci."
msgid ""
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
"your user settings."
msgstr ""
"Vremenska zona je postavljena po staničnu zonu prema zadatim. Emisije u "
"kalendaru će se da prikaže po tvojim lokalnom vremenu koja je definisana u "
"interfejsa vremenske zone u tvojim korisničkim postavci."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
msgid "Show"
@ -3036,7 +3250,8 @@ msgid "month"
msgstr "mesec"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgid ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Emisija duže od predviđenog vremena će da bude odsečen."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
@ -3106,7 +3321,8 @@ msgid "Cue Editor"
msgstr "Cue Uređivač"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgid ""
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr "Talasni oblik funkcije su dostupne u sporednu Web Audio API pregledaču"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
@ -3404,8 +3620,12 @@ msgstr "%s red%s je kopiran u međumemoriju"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%sIspis pogled%sMolimo, koristi pregledača štampanje funkciju za štampanje ovu tabelu. Kad završiš, pritisni Escape."
msgid ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press escape when finished."
msgstr ""
"%sIspis pogled%sMolimo, koristi pregledača štampanje funkciju za štampanje "
"ovu tabelu. Kad završiš, pritisni Escape."
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
@ -3548,8 +3768,12 @@ msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Reemitovanje emisija %s od %s na %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr "Molimo, proveri da li je ispravan/na admin korisnik/lozinka na stranici Sistem->Prenosi."
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr ""
"Molimo, proveri da li je ispravan/na admin korisnik/lozinka na stranici "
"Sistem->Prenosi."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
msgid "You are not allowed to access this resource."
@ -3557,26 +3781,33 @@ msgstr "Ne smeš da pristupiš ovog izvora."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:315
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:377
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:314
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:376
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Ne smeš da pristupite ovog izvora."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:558
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:555
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "Datoteka ne postoji."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:575
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "Datoteka ne postoji"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:590
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:587
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "Datoteke ne postoje."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:638
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Neispravan zahtev."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:651
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:648
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Neispravan zahtev"
@ -3695,6 +3926,7 @@ msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Resetovanje Lozinke"
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:662
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:655
msgid "Select Country"
msgstr "Odaberi Državu"
@ -3736,8 +3968,12 @@ msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Ranije je %s emisija već bila ažurirana!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
msgstr "Sadržaj u povezanim emisijama mora da bude zakazan pre ili posle bilo koje emisije"
msgid ""
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
"broadcasted"
msgstr ""
"Sadržaj u povezanim emisijama mora da bude zakazan pre ili posle bilo koje "
"emisije"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:289
@ -3761,21 +3997,30 @@ msgstr "%s se nalazi unutar u postojeći nadzirani direktorijumi: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s nije valjan direktorijum."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s je već postavljena kao mapa za skladištenje ili je između popisa praćenih foldera"
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr ""
"%s je već postavljena kao mapa za skladištenje ili je između popisa praćenih "
"foldera"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s je već postavljena kao mapa za skladištenje ili je između popisa praćenih foldera."
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr ""
"%s je već postavljena kao mapa za skladištenje ili je između popisa praćenih "
"foldera."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s ne postoji u listi nadziranih lokacije."
@ -3797,20 +4042,40 @@ msgstr ""
"Ne može da se zakaže preklapajuće emisije.\n"
"Napomena: Promena veličine ponavljane emisije utiče na sve njene ponavljanje."
#~ msgid "can't resize a past show"
#~ msgstr "ne možeš da promeniš veličinu jednoj emisiji u prošlosti"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:257
msgid "can't resize a past show"
msgstr "ne možeš da promeniš veličinu jednoj emisiji u prošlosti"
#~ msgid "Should not overlap shows"
#~ msgstr "Ne bi bilo slobodno da se emisije preklapaju"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:279
msgid "Should not overlap shows"
msgstr "Ne bi bilo slobodno da se emisije preklapaju"
#~ msgid "Failed to create 'organize' directory."
#~ msgstr "Nije uspelo stvaranje 'organizovanje' direktorijuma."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "Nije uspelo stvaranje 'organizovanje' direktorijuma."
#~ msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
#~ msgstr "Prenos datoteke nije uspeo jer slobodan prostor je samo %s MB od željenih datoteke veličine od %s MB."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017
#, php-format
msgid ""
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
"you are uploading has a size of %s MB."
msgstr ""
"Prenos datoteke nije uspeo jer slobodan prostor je samo %s MB od željenih "
"datoteke veličine od %s MB."
#~ msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
#~ msgstr "Ova datoteka čini se da je oštećena i neće bude dodata u medijskoj biblioteci."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026
msgid ""
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr ""
"Ova datoteka čini se da je oštećena i neće bude dodata u medijskoj "
"biblioteci."
#~ msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
#~ msgstr "Datoteka nije poslata, ova greška može da se pojavi ako hard disk računara nema dovoljno prostora na disku ili stor direktorijuma nema ispravnih ovlašćenja za zapisivanje."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065
msgid ""
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
"write permissions."
msgstr ""
"Datoteka nije poslata, ova greška može da se pojavi ako hard disk računara "
"nema dovoljno prostora na disku ili stor direktorijuma nema ispravnih "
"ovlašćenja za zapisivanje."

View File

@ -11,7 +11,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2014-04-23 15:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 15:10+0000\n"
"Last-Translator: andrey.podshivalov\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/zh_CN/)\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -219,6 +220,7 @@ msgid "Can't move a past show"
msgstr "已经结束的节目无法更改时间"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:298
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:281
msgid "Can't move show into past"
msgstr "节目不能设置到已过去的时间点"
@ -228,18 +230,27 @@ msgstr "节目不能设置到已过去的时间点"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:288
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:280
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:318
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:324
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:329
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "节目时间设置与其他节目有冲突"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:301
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "录音和重播节目之间的间隔必须大于等于1小时。"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:328
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:311
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "录音节目不存在,节目已删除!"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:335
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "重播节目必须设置于1小时之后。"
@ -250,6 +261,9 @@ msgstr "重播节目必须设置于1小时之后。"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1105
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1145
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1162
msgid "Title"
msgstr "标题"
@ -260,6 +274,9 @@ msgstr "标题"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1106
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1163
msgid "Creator"
msgstr "作者"
@ -268,6 +285,7 @@ msgstr "作者"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1107
msgid "Album"
msgstr "专辑"
@ -277,6 +295,8 @@ msgstr "专辑"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
msgid "Length"
msgstr "时长"
@ -286,6 +306,7 @@ msgstr "时长"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
msgid "Genre"
msgstr "风格"
@ -293,6 +314,7 @@ msgstr "风格"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
msgid "Mood"
msgstr "风格"
@ -300,6 +322,7 @@ msgstr "风格"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
msgid "Label"
msgstr "标签"
@ -308,6 +331,8 @@ msgstr "标签"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
msgid "Composer"
msgstr "作曲"
@ -315,6 +340,7 @@ msgstr "作曲"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC码"
@ -323,6 +349,8 @@ msgstr "ISRC码"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
msgid "Copyright"
msgstr "版权"
@ -330,10 +358,12 @@ msgstr "版权"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
msgid "Year"
msgstr "年代"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
msgid "Track"
msgstr "曲目"
@ -341,6 +371,7 @@ msgstr "曲目"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
msgid "Conductor"
msgstr "指挥"
@ -348,20 +379,24 @@ msgstr "指挥"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
msgid "Language"
msgstr "语种"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1143
msgid "Start Time"
msgstr "开始时间"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1144
msgid "End Time"
msgstr "结束时间"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1164
msgid "Played"
msgstr "已播放"
@ -531,12 +566,15 @@ msgstr "没有打开的智能模块"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
#, php-format
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgid ""
"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management. %s"
msgstr "%sAirtime%s %s 提供内容编排及远程管理的开源电台软件。%s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
#, php-format
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgid ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime遵循%sGNU GPL v.3%s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
@ -544,23 +582,39 @@ msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "欢迎使用Airtime"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgid ""
"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr "简单介绍如何使用Airtime来自动完成播放"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "首先把你的媒体文件通过‘添加媒体’导入到媒体库中。你也可以简单的拖拽文件到本窗口"
msgid ""
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. "
"You can drag and drop your files to this window too."
msgstr ""
"首先把你的媒体文件通过‘添加媒体’导入到媒体库中。你也可以简单的拖拽文件到本窗"
"口"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgstr "你可以创建一个节目,从菜单栏打开页面‘日程表’,点击按钮‘+ 节目’。这个节目可以是一次性的,也可以是系列性的。只有系统管理员"
msgid ""
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
"and program managers can add shows."
msgstr ""
"你可以创建一个节目,从菜单栏打开页面‘日程表’,点击按钮‘+ 节目’。这个节目可以"
"是一次性的,也可以是系列性的。只有系统管理员"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr "然后给你的节目添加内容,在日程表页面中选中节目,左键单击,在出现的菜单上选择‘添加/删除内容’"
msgid ""
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr ""
"然后给你的节目添加内容,在日程表页面中选中节目,左键单击,在出现的菜单上选"
"择‘添加/删除内容’"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgid ""
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right "
"pane."
msgstr "在页面左半部分选择媒体文件,然后拖拽到右半部分。"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
@ -574,6 +628,7 @@ msgstr "详细的指导,可以参考%s用户手册%s。"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
msgid "Live stream"
msgstr "插播流"
@ -813,7 +868,9 @@ msgid "Add"
msgstr "添加"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with Airtime)"
msgstr "重新扫描监控的文件夹(针对于需要手动更新的网络存储路径)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
@ -839,8 +896,15 @@ msgstr "(必填)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "通过告诉Sourcefabric您是如何使用Airtime的可以帮助我们改进Airtime。这些信息将会被手机起来用于提高您的客户体验。%s只要勾选发送支持反馈就能确保让我们持续改进您所使用"
msgid ""
"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This "
"information will be collected regularly in order to enhance your user "
"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the "
"features you use are constantly improving."
msgstr ""
"通过告诉Sourcefabric您是如何使用Airtime的可以帮助我们改进Airtime。这些信息"
"将会被手机起来用于提高您的客户体验。%s只要勾选发送支持反馈就能确保让我们"
"持续改进您所使用"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
#, php-format
@ -848,7 +912,8 @@ msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr "勾选随后的选项就可以在%sSourcefabric.org%s上推广您的电台。"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgid ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(为了推广您的电台,请启用‘发送支持反馈’)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
@ -906,7 +971,8 @@ msgid "Additional Options"
msgstr "附属选项"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgid ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "以下内容将会在听众的媒体播放器上显示:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
@ -932,13 +998,25 @@ msgstr "注册Airtime"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "通过告诉我们您使用Airtime的方式可以帮助我们改进Airtime。这些信息会周期性的收集起来并且提高您的用户体验。%s点击是的帮助Airtime就能让我们确保你所使用的功能持续地得到改进。"
msgid ""
"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will "
"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
msgstr ""
"通过告诉我们您使用Airtime的方式可以帮助我们改进Airtime。这些信息会周期性的"
"收集起来,并且提高您的用户体验。%s点击是的帮助Airtime就能让我们确保你所"
"使用的功能持续地得到改进。"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr "勾选下面的选项,就可以在%sSourcefabric.org%s上推广您的电台。前提是发送支持反馈选项已经启用。这些数据将会被收集起来以作为支持反馈的信息。"
msgid ""
"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This "
"data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr ""
"勾选下面的选项,就可以在%sSourcefabric.org%s上推广您的电台。前提是发送支持反"
"馈’选项已经启用。这些数据将会被收集起来以作为支持反馈的信息。"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
@ -1151,12 +1229,19 @@ msgid "Login"
msgstr "登录"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr "欢迎来到在线Airtime演示你可以用adminadmin作为用户名和密码登录。"
msgid ""
"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
"'admin' and the password 'admin'."
msgstr ""
"欢迎来到在线Airtime演示你可以用adminadmin作为用户名和密码登录。"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgstr "请输入你帐号的邮件地址,然后你将收到一封邮件,其中有一个链接,用来创建你的新密码。"
msgid ""
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
"a new password via e-mail."
msgstr ""
"请输入你帐号的邮件地址,然后你将收到一封邮件,其中有一个链接,用来创建你的新"
"密码。"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
@ -1212,8 +1297,11 @@ msgstr "需要更新升级"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "想要播放媒体,需要更新你的浏览器到最新的版本,或者更新你的%sFalsh插件%s。"
msgid ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr ""
"想要播放媒体,需要更新你的浏览器到最新的版本,或者更新你的%sFalsh插件%s。"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
@ -1491,7 +1579,8 @@ msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "不能为空"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgid ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' 不是合法的电邮地址,应该类似于 local-part@hostname"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
@ -1778,7 +1867,9 @@ msgstr "默认淡出效果(秒):"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
#, php-format
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgid ""
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
"front-end widgets work.)"
msgstr "允许远程访问节目表信息?%s 此项启用后才能使用“小工具”既widgets"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
@ -2352,7 +2443,9 @@ msgstr "长度格式应该为00:00:00"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgid ""
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
msgstr "时间格式错误应该为形如0000-00-00 或 0000-00-00 00:00:00的格式"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
@ -2432,7 +2525,9 @@ msgstr "%s端口已被占用"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgid ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained "
"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr "Airtime 遵循GPL第三版协议%s由%sSourcefabric o.p.s%s版权所有。"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
@ -2485,7 +2580,9 @@ msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "用户名或密码错误,请重试。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgid ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
msgstr "邮件发送失败。请检查邮件服务器设置,并确定设置无误。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
@ -2682,7 +2779,9 @@ msgstr "输入格式应为:时:分:秒 hh:mm:ss.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgid ""
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the "
"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "你正在上传文件。%s如果离开此页上传过程将被打断。%s确定离开吗"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
@ -2718,8 +2817,13 @@ msgid "Playlist shuffled"
msgstr "播放列表已经随机化"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "文件的状态不可知。这可能是由于文件位于远程存储位置,或者所在的文件夹已经不再监控。"
msgid ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory "
"that isn't 'watched' anymore."
msgstr ""
"文件的状态不可知。这可能是由于文件位于远程存储位置,或者所在的文件夹已经不再"
"监控。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
#, php-format
@ -2744,16 +2848,31 @@ msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "图像文件格式只能是jpgjpegpng或者gif"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "静态的智能模块将会保存条件设置并且马上生成所有内容。这样就可以让你在添加到节目中前,还可以编辑和预览该智能模块。"
msgid ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
msgstr ""
"静态的智能模块将会保存条件设置并且马上生成所有内容。这样就可以让你在添加到节"
"目中前,还可以编辑和预览该智能模块。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "动态的智能模块将只保存条件设置。而模块的内容将在每次添加到节目中是动态生成。在媒体库中,你不能直接编辑和预览动态智能模块。"
msgid ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
msgstr ""
"动态的智能模块将只保存条件设置。而模块的内容将在每次添加到节目中是动态生成。"
"在媒体库中,你不能直接编辑和预览动态智能模块。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "因为满足条件的声音文件数量有限,只能播放列表指定的时长可能无法达成。如果你不介意出现重复的项目,你可以启用此项。"
msgid ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr ""
"因为满足条件的声音文件数量有限,只能播放列表指定的时长可能无法达成。如果你不"
"介意出现重复的项目,你可以启用此项。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Smart block shuffled"
@ -2797,8 +2916,11 @@ msgstr "指定的路径无法访问。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "某些类型的输出流需要第三方软件的设置,具体步骤如下:%sAAC+%s 和 %sOpus%s。"
msgid ""
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ "
"Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr ""
"某些类型的输出流需要第三方软件的设置,具体步骤如下:%sAAC+%s 和 %sOpus%s。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
msgid "Connected to the streaming server"
@ -2813,8 +2935,17 @@ msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "无法连接流服务器"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr "如果Airtime配置在路由器或者防火墙之后你可能需要配置端口转发所以当前文本框内的信息需要调整。在这种情况下就需要人工指定该信息以确定所显示的主机名/端口/加载点的正确性从而让节目编辑能连接的上。端口所允许的范围介于1024到49151之间。"
msgid ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/"
"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 "
"and 49151."
msgstr ""
"如果Airtime配置在路由器或者防火墙之后你可能需要配置端口转发所以当前文本框"
"内的信息需要调整。在这种情况下,就需要人工指定该信息以确定所显示的主机名/端"
"口/加载点的正确性从而让节目编辑能连接的上。端口所允许的范围介于1024到"
"49151之间。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
#, php-format
@ -2822,36 +2953,73 @@ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "更多的细节可以参阅%sAirtime用户手册%s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "勾选此项会启用OGG格式流媒体的元数据流的元数据包括歌曲名歌手/作者节目名这些都会显示在音频播放器中。VLC和mplayer有个已知的问题他们在播放OGG/VORBIS媒体流时如果该流已启用元数据那么在每首歌的间隙都会断开流。所以如果你使用OGG媒体流同时你的听众不使用上述媒体播放器的话你可以随意地勾选此项。"
msgid ""
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the "
"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after "
"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require "
"support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr ""
"勾选此项会启用OGG格式流媒体的元数据流的元数据包括歌曲名歌手/作者,节目"
"名这些都会显示在音频播放器中。VLC和mplayer有个已知的问题他们在播放OGG/"
"VORBIS媒体流时如果该流已启用元数据那么在每首歌的间隙都会断开流。所以如"
"果你使用OGG媒体流同时你的听众不使用上述媒体播放器的话你可以随意地勾选此"
"项。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "勾选此项后,在输入流断开时,主输入源和节目定制输入源将会自动切换为关闭状态。"
msgid ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
msgstr ""
"勾选此项后,在输入流断开时,主输入源和节目定制输入源将会自动切换为关闭状态。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "勾选此项后,在输入流连接上时,主输入源和节目定制输入源将会自动切换到开启状态。"
msgid ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
msgstr ""
"勾选此项后,在输入流连接上时,主输入源和节目定制输入源将会自动切换到开启状"
"态。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgid ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
msgstr "如果你的Icecast服务器所要求的用户名是source那么当前项可以留空。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgid ""
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should "
"be 'source'."
msgstr "如果你的流客户端不需要用户名,那么当前项可以留空"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr "如果你更改了一个已经启用了的输出流的用户名或者密码那么内置的播放输出引擎模块将会重启你的听众将会听到一段时间的空白大概持续5到10秒。而改变如下的模块将不会导致该模块重启流标签全局设置里和流切换淡入淡出效果主输入流用户名和密码输入流设置。如果Airtime正在录制过程中而且改变设置导致引擎模块重启后当前的录制进程将会被打断。"
msgid ""
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and "
"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the "
"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr ""
"如果你更改了一个已经启用了的输出流的用户名或者密码,那么内置的播放输出引擎模"
"块将会重启你的听众将会听到一段时间的空白大概持续5到10秒。而改变如下的模块"
"将不会导致该模块重启:流标签(全局设置里)和流切换淡入淡出效果(秒),主输入"
"流用户名和密码输入流设置。如果Airtime正在录制过程中而且改变设置导致引擎"
"模块重启后,当前的录制进程将会被打断。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "此处填写Icecast或者SHOUTcast的管理员用户名和密码用于获取收听数据的统计。"
msgid ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
msgstr ""
"此处填写Icecast或者SHOUTcast的管理员用户名和密码用于获取收听数据的统计。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgid ""
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
@ -2859,7 +3027,9 @@ msgid "No result found"
msgstr "搜索无结果"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgid ""
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to "
"the show can connect."
msgstr "当前遵循与节目同样的安全模式:只有指定到当前节目的用户才能连接的上。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
@ -2875,12 +3045,21 @@ msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "注意:节目取消绑定后无法再次绑定"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr "系列节目勾选绑定后,所有节目的内容都会一模一样,对任何未开始节目的更改都会影响到其他节目。"
msgid ""
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show "
"will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr ""
"系列节目勾选绑定后,所有节目的内容都会一模一样,对任何未开始节目的更改都会影"
"响到其他节目。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgstr "此时区设定的默认值是系统的时区设置。日程表中的节目时间则已用户定义的界面显示时区为准,两者可能有所不同。"
msgid ""
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
"your user settings."
msgstr ""
"此时区设定的默认值是系统的时区设置。日程表中的节目时间则已用户定义的界面显示"
"时区为准,两者可能有所不同。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
msgid "Show"
@ -3036,7 +3215,8 @@ msgid "month"
msgstr "月"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgid ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "超出的节目内容将被随后的节目所取代。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
@ -3106,7 +3286,8 @@ msgid "Cue Editor"
msgstr "切入切出编辑器"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgid ""
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr "想要启用波形图功能需要支持Web Audio API的浏览器。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
@ -3404,8 +3585,11 @@ msgstr "复制%s行%s到剪贴板"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%s打印预览%s请使用浏览器的打印功能进行打印。按下Esc键可以退出当前状态。"
msgid ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press escape when finished."
msgstr ""
"%s打印预览%s请使用浏览器的打印功能进行打印。按下Esc键可以退出当前状态。"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
@ -3548,7 +3732,9 @@ msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "节目%s是节目%s的重播时间是%s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr "请检查系统->媒体流设置中,管理员用户/密码的设置是否正确。"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
@ -3557,26 +3743,33 @@ msgstr "你没有访问该资源的权限"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:315
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:377
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:314
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:376
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "你没有访问该资源的权限"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:558
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:555
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "Airtime中不存在该文件。"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:575
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "Airtime中不存在该文件。"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:590
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:587
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "Airtime中不存在该文件。"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:638
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "请求错误。没有提供‘模式’参数。"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:651
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:648
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "请求错误。提供的‘模式’参数无效。"
@ -3695,6 +3888,7 @@ msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Airtime密码重置"
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:662
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:655
msgid "Select Country"
msgstr "选择国家"
@ -3736,7 +3930,9 @@ msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "节目%s已经更改需要刷新后再尝试。"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
msgid ""
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
"broadcasted"
msgstr "绑定的节目要么提前设置好,要么等待其中的任何一个节目结束后才能编辑内容"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
@ -3761,21 +3957,26 @@ msgstr "%s 无法监控,因为父文件夹 %s 已经监控"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s 不是文件夹。"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s 已经设置成媒体存储文件夹,或者监控文件夹。"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s 已经设置成媒体存储文件夹,或者监控文件夹。"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "监控文件夹名单里不存在 %s "
@ -3797,20 +3998,33 @@ msgstr ""
"节目时间设置于其他的节目有冲突。\n"
"提示:修改系列节目中的一个,将影响整个节目系列"
#~ msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
#~ msgstr "磁盘空间不足,文件上传失败,剩余空间只有 %s 兆,尝试上传 %s 兆的文件"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017
#, php-format
msgid ""
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
"you are uploading has a size of %s MB."
msgstr "磁盘空间不足,文件上传失败,剩余空间只有 %s 兆,尝试上传 %s 兆的文件"
#~ msgid "can't resize a past show"
#~ msgstr "已结束的节目不能调整时长"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:257
msgid "can't resize a past show"
msgstr "已结束的节目不能调整时长"
#~ msgid "Should not overlap shows"
#~ msgstr "节目时间不能有重合"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:279
msgid "Should not overlap shows"
msgstr "节目时间不能有重合"
#~ msgid "Failed to create 'organize' directory."
#~ msgstr "创建organize目录失败"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "创建organize目录失败"
#~ msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
#~ msgstr "媒体文件不符合媒体库要求或者已经损坏,该文件将不会上传到媒体库"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026
msgid ""
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr "媒体文件不符合媒体库要求或者已经损坏,该文件将不会上传到媒体库"
#~ msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
#~ msgstr "文件上传失败,可能的原因:磁盘空间不足目录权限设置错误"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065
msgid ""
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
"write permissions."
msgstr "文件上传失败,可能的原因:磁盘空间不足目录权限设置错误"

View File

@ -1,5 +1,15 @@
<?php
// Only enable cookie secure if we are supporting https.
// Ideally, this would always be on and we would force https,
// but the default installation configs are likely to be installed by
// amature users on the setup that does not have https. Forcing
// cookie_secure on non https would result in confusing login problems.
if(!empty($_SERVER['HTTPS'])){
ini_set('session.cookie_secure', '1');
}
ini_set('session.cookie_httponly', '1');
error_reporting(E_ALL|E_STRICT);
function exception_error_handler($errno, $errstr, $errfile, $errline)

View File

@ -23,7 +23,10 @@ $(document).ready(function() {
multiple_queues : 'true',
filters : [
{title: "Audio Files", extensions: "ogg,mp3,oga,flac,wav,m4a,mp4,opus"}
]
],
multipart_params : {
"csrf_token" : $("#csrf").attr('value'),
}
});
uploader = $("#plupload_files").pluploadQueue();

View File

@ -274,8 +274,15 @@ function setAddShowEvents(form) {
return false;
}
if (!$(this).attr("checked") && $("#show-link-warning").length === 0) {
$(this).parent().after("<ul id='show-link-warning' class='errors'><li>"+$.i18n._("Warning: Shows cannot be re-linked")+"</li></ul>");
//only display the warning message if a show is being edited
if ($(".button-bar.bottom").find(".ui-button-text").text() === "Update show") {
if ($(this).attr("checked") && $("#show-link-warning").length === 0) {
$(this).parent().after("<ul id='show-link-warning' class='errors'><li>"+$.i18n._("Warning: All other repetitions of this show will have their contents replaced to match the show you selected 'Edit Show' with.")+"</li></ul>");
}
if (!$(this).attr("checked") && $("#show-link-warning").length !== 0) {
$("#show-link-warning").remove();
}
}
});

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -0,0 +1,27 @@
//Japanese
plupload.addI18n({
'Select files' : $.i18n._('Select files'),
'Add files to the upload queue and click the start button.' : $.i18n._('Add files to the upload queue and click the start button.'),
'Filename' : $.i18n._('Filename'),
'Status' : $.i18n._('Status'),
'Size' : $.i18n._('Size'),
'Add files' : $.i18n._('Add files'),
'Stop current upload' : $.i18n._('Stop current upload'),
'Start uploading queue' : $.i18n._('Start uploading queue'),
'Uploaded %d/%d files': $.i18n._('Uploaded %d/%d files'),
'N/A' : $.i18n._('N/A'),
'Drag files here.' : $.i18n._('Drag files here.'),
'File extension error.': $.i18n._('File extension error.'),
'File size error.': $.i18n._('File size error.'),
'Init error.': $.i18n._('Init error.'),
'HTTP Error.': $.i18n._('HTTP Error.'),
'Security error.': $.i18n._('Security error.'),
'Generic error.': $.i18n._('Generic error.'),
'IO error.': $.i18n._('IO error.'),
'Stop Upload': $.i18n._('Stop Upload'),
'Add Files': $.i18n._('Add Files'),
'Start Upload': $.i18n._('Start Upload'),
'Start upload': $.i18n._('Start upload'),
'%d files queued': $.i18n._('%d files queued'),
"Error: Invalid file extension: " : $.i18n._("Error: Invalid file extension: ")
});

View File

@ -442,26 +442,6 @@ class ShowServiceDbTest extends Zend_Test_PHPUnit_DatabaseTestCase
$this->createXmlDataSet(dirname(__FILE__)."/datasets/test_createLinkedShow.xml"),
$ds
);
/** Test unlinking a show **/
$data["add_show_id"] = 1;
$data["add_show_linked"] = 0;
$showService = new Application_Service_ShowService(null, $data, true);
$showService->addUpdateShow($data);
$ds = new Zend_Test_PHPUnit_Db_DataSet_QueryDataSet(
$this->getConnection()
);
$ds->addTable('cc_show', 'select * from cc_show');
$ds->addTable('cc_show_days', 'select * from cc_show_days');
$ds->addTable('cc_show_instances', 'select id, starts, ends, show_id, record, rebroadcast, instance_id, modified_instance from cc_show_instances order by id');
$ds->addTable('cc_show_rebroadcast', 'select * from cc_show_rebroadcast');
$ds->addTable('cc_show_hosts', 'select * from cc_show_hosts');
$this->assertDataSetsEqual(
$this->createXmlDataSet(dirname(__FILE__)."/datasets/test_unlinkLinkedShow.xml"),
$ds
);
}
/** Test the creation of a single record and rebroadcast(RR) show **/

View File

@ -0,0 +1,9 @@
#!/bin/bash
# Set up 3 way PO file merging, which we need for non-mainline branches
cp scripts/git-merge-po /usr/local/bin
chmod +x /usr/local/bin/git-merge-po
cat scripts/git-config-git-merge-po >> ../.git/config
cat scripts/git-attributes-git-merge-po >> ../.gitattributes

View File

@ -0,0 +1,2 @@
*.po merge=pofile
*.pot merge=pofile

View File

@ -0,0 +1,5 @@
[merge "pofile"]
name = Gettext merge driver
driver = git merge-po %O %A %B

View File

@ -0,0 +1,44 @@
#!/bin/sh
#
# https://gist.github.com/mezis/1605647
# by Julien Letessier (mezis)
#
# Custom Git merge driver - merges PO files using msgcat(1)
#
# - Install gettext
#
# - Place this script in your PATH
#
# - Add this to your .git/config :
#
# [merge "pofile"]
# name = Gettext merge driver
# driver = git merge-po %O %A %B
#
# - Add this to .gitattributes :
#
# *.po merge=pofile
# *.pot merge=pofile
#
# - When merging branches, conflicts in PO files will be maked with "#-#-#-#"
#
O=$1
A=$2
B=$3
# Extract the PO header from the current branch (top of file until first empty line)
header=$(mktemp /tmp/merge-po.XXXX)
sed -e '/^$/q' < $A > $header
# Merge files, then repair header
temp=$(mktemp /tmp/merge-po.XXXX)
msgcat -o $temp $A $B
msgcat --use-first -o $A $header $temp
# Clean up
rm $header $temp
# Check for conflicts
conflicts=$(grep -c "#-#" $A)
test $conflicts -gt 0 && exit 1
exit 0

View File

@ -4,7 +4,7 @@ cd ..
#generate a new .po file
#this will generate a file called messages.po
find . -iname "*.phtml" -o -name "*.php" | xargs xgettext -L php
find . -iname "*.phtml" -o -name "*.php" | xargs xgettext -L php --from-code=UTF-8
#merge the new messages from messages.po into each existing .po file
#this will generate new .po files

View File

@ -29,6 +29,8 @@ echo "----------------------------------------------------"
dist=`lsb_release -is`
code=`lsb_release -cs`
apache2 -v | grep "2\.4" > /dev/null
apacheversion=$?
#enable squeeze backports to get lame packages
if [ "$dist" = "Debian" -a "$code" = "squeeze" ]; then
@ -130,16 +132,18 @@ else
echo "----------------------------------------------------"
echo "2.1 Apache Config File"
echo "----------------------------------------------------"
if [ ! -f /etc/apache2/sites-available/airtime ]; then
if [ "$apacheversion" != "1" ]; then
airtimeconfigfile="airtime.conf"
else
airtimeconfigfile="airtime"
fi
if [ ! -f /etc/apache2/sites-available/$airtimeconfigfile ]; then
echo "Creating Apache config for Airtime..."
if [ "$dist" = "Ubuntu" -a "$code" = "saucy" ]; then
cp $SCRIPTPATH/../apache/airtime-vhost /etc/apache2/sites-available/airtime.conf
cp $SCRIPTPATH/../apache/airtime-vhost /etc/apache2/sites-available/$airtimeconfigfile
a2dissite 000-default
else
cp $SCRIPTPATH/../apache/airtime-vhost /etc/apache2/sites-available/airtime
a2dissite default
fi
a2ensite airtime
else
echo "Apache config for Airtime already exists..."

View File

@ -177,6 +177,7 @@ class AirtimeInstall
}
echo "* Giving Apache permission to access $rp".PHP_EOL;
$success = chown($rp, $CC_CONFIG["webServerUser"]);
$success = chgrp($rp, $CC_CONFIG["webServerUser"]);
$success = chmod($rp, 0775);
}

View File

@ -548,7 +548,8 @@ class PypoFetch(Thread):
self.set_bootstrap_variables()
# Bootstrap: since we are just starting up, we need to grab the
# most recent schedule. After that we can just wait for updates.
# most recent schedule. After that we fetch the schedule every 30
# minutes or wait for schedule updates to get pushed.
success = self.persistent_manual_schedule_fetch(max_attempts=5)
if success:

13
tests/README Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
Airtime Tests
Selenium:
- No prerequisites required.
- To set it up and run it, run:
$ ./run_selenium.sh
Airtime web app unit tests:
- See airtime_mvc/tests/README
Airtime Analyzer unit tests
- See python_app/airtime_analyzer/README

43
tests/run_selenium.sh Executable file
View File

@ -0,0 +1,43 @@
#!/bin/bash
SELENIUM_BIN=selenium-server-standalone-2.42.2.jar
SELENIUM_URL=http://selenium-release.storage.googleapis.com/2.42/selenium-server-standalone-2.42.2.jar
printUsage()
{
echo "Usage: ${0} airtime_url"
echo " Example: ${0} http://bananas.airtime.pro"
}
if [ -z "$1" ]
then
printUsage
exit 1
fi
AIRTIME_URL="${1}"
# Check if java is installed
which java >& /dev/null
if [ $? -gt 0 ]
then
echo "java not found. Please install it."
fi
# Check for selenium-server
if [ ! -f ${SELENIUM_BIN} ]
then
echo "Selenium not found, downloading it..."
wget ${SELENIUM_URL}
fi
# Check for xvfb-run, which lets us run Firefox in a headless X server
which xvfb-run >& /dev/null
if [ $? -gt 0 ]
then
echo "xvfb-run not found, apt-getting it now..."
sudo apt-get install xvfb
fi
# You must pass the full path to the HTML suite and the results file to Selenium:
xvfb-run java -jar ${SELENIUM_BIN} -htmlSuite "*firefox" "${AIRTIME_URL}" "${PWD}"/selenium/Airtime.html "${PWD}"/results.html

View File

@ -0,0 +1,196 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
<head profile="http://selenium-ide.openqa.org/profiles/test-case">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
<link rel="selenium.base" href="http://bananas.airtime.pro/" />
<title>Account Plans</title>
</head>
<body>
<table cellpadding="1" cellspacing="1" border="1">
<thead>
<tr><td rowspan="1" colspan="3">Account Plans</td></tr>
</thead><tbody>
<tr>
<td>open</td>
<td>/billing/upgrade</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>clickAndWait</td>
<td>link=Account Plans</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=hobbyist_grid_price</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=starter_grid_price</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=plus_grid_price</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=premium_grid_price</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyText</td>
<td>id=hobbyist_grid_price</td>
<td>$9.95 / month</td>
</tr>
<tr>
<td>verifyText</td>
<td>id=starter_grid_price</td>
<td>$39.95 / month</td>
</tr>
<tr>
<td>verifyText</td>
<td>id=plus_grid_price</td>
<td>$64.95 / month</td>
</tr>
<tr>
<td>verifyText</td>
<td>id=premium_grid_price</td>
<td>$99.95 / month</td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=current_plan</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=newproductbillingcycle-monthly</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=newproductbillingcycle-annually</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=newproductid-25</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=newproductid-26</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=newproductid-27</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=newproductid-28</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>css=span.subtotal</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=firstname</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=lastname</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=companyname</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=email</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=address1</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=address2</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=city</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=state</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=postcode</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=country</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=phonenumber</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=securityqid</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=securityqans</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=customfields-7</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=customfields-71</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=paymentmethod-paypal</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>//div[@id='total_box']/b[2]</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>css=input[type=&quot;submit&quot;]</td>
<td></td>
</tr>
</tbody></table>
</body>
</html>

View File

@ -0,0 +1,37 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
<head profile="http://selenium-ide.openqa.org/profiles/test-case">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
<link rel="selenium.base" href="http://bananas.airtime.pro/" />
<title>Add Media Skeleton Present</title>
</head>
<body>
<table cellpadding="1" cellspacing="1" border="1">
<thead>
<tr><td rowspan="1" colspan="3">Add Media Skeleton Present</td></tr>
</thead><tbody>
<tr>
<td>open</td>
<td>/Showbuilder</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>clickAndWait</td>
<td>//ul[@id='nav']/li[2]/a/span</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=recent_uploads</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=plupload_files_container</td>
<td></td>
</tr>
</tbody></table>
</body>
</html>

View File

@ -0,0 +1,27 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
<head>
<meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="content-type" />
<title>Test Suite</title>
</head>
<body>
<table id="suiteTable" cellpadding="1" cellspacing="1" border="1" class="selenium"><tbody>
<tr><td><b>Test Suite</b></td></tr>
<tr><td><a href="Login and Logout.html">Login and Logout</a></td></tr>
<tr><td><a href="Login.html">Login</a></td></tr>
<tr><td><a href="Add Media Skeleton Present.html">Add Media Skeleton Present</a></td></tr>
<tr><td><a href="Library Skeleton Present.html">Library Skeleton Present</a></td></tr>
<tr><td><a href="Calendar Skeleton Present.html">Calendar Skeleton Present</a></td></tr>
<tr><td><a href="System Menu Contents.html">System Menu Contents</a></td></tr>
<tr><td><a href="Billing Menu Contents.html">Billing Menu Contents</a></td></tr>
<tr><td><a href="Calendar Add Show Skeleton.html">Calendar Add Show Skeleton</a></td></tr>
<tr><td><a href="Calendar Day Week Month Views.html">Calendar Day Week Month Views</a></td></tr>
<tr><td><a href="Preferences Skeletons.html">Preferences Skeletons</a></td></tr>
<tr><td><a href="Billing Account Details.html">Billing Account Details</a></td></tr>
<tr><td><a href="Account Plans.html">Account Plans</a></td></tr>
<tr><td><a href="Invoices Skeleton.html">Invoices Skeleton</a></td></tr>
<tr><td><a href="Listen Button Skeleton.html">Listen Button Skeleton</a></td></tr>
</tbody></table>
</body>
</html>

View File

@ -0,0 +1,142 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
<head profile="http://selenium-ide.openqa.org/profiles/test-case">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
<link rel="selenium.base" href="http://bananas.airtime.pro/" />
<title>Calendar Add Show Skeleton</title>
</head>
<body>
<table cellpadding="1" cellspacing="1" border="1">
<thead>
<tr><td rowspan="1" colspan="3">Calendar Add Show Skeleton</td></tr>
</thead><tbody>
<tr>
<td>open</td>
<td>/Library</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>clickAndWait</td>
<td>link=Calendar</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>click</td>
<td>link=Show</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>click</td>
<td>//div[@id='schedule-add-show']/h3[2]</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>click</td>
<td>//div[@id='schedule-add-show']/h3[3]</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>click</td>
<td>//div[@id='schedule-add-show']/h3[4]</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>click</td>
<td>//div[@id='schedule-add-show']/h3[5]</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=schedule-add-show</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>//div[@id='schedule-add-show']/div/button</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=add_show_name</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=add_show_url</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=add_show_genre</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=add_show_description</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=add_show_start_date</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>click</td>
<td>id=add_show_start_date-label</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>click</td>
<td>id=add_show_duration-label</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=add_show_duration</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=add_show_timezone</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyValue</td>
<td>id=add_show_repeats</td>
<td>off</td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=add_show_repeats</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=add_show_hosts_autocomplete</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=cb_airtime_auth</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=cb_custom_auth</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=add_show_background_color</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>verifyElementPresent</td>
<td>id=add_show_color</td>
<td></td>
</tr>
</tbody></table>
</body>
</html>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More