sintonia/airtime_mvc/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/airtime.po

5089 lines
166 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-02-04 12:32:05 +01:00
# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
#
2014-02-04 12:32:05 +01:00
# Translators:
2015-08-31 19:07:52 +02:00
# dave van den berg <d.berg501@gmail.com>, 2015
# terwey <terwey@gmail.com>, 2014
2014-02-04 12:32:05 +01:00
# terwey <terwey@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airtime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 16:23+0000\n"
2015-09-30 13:32:44 +02:00
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 12:25+0000\n"
"Last-Translator: dave van den berg <d.berg501@gmail.com>\n"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/nl_NL/)\n"
"Language: nl_NL\n"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "Het jaar %s moet binnen het bereik van 1753-9999"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s-%s-%s dit is geen geldige datum"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
#, php-format
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s:%s:%s Dit is geen geldige tijd."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:26
msgid "English"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:27
msgid "Afar"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:28
msgid "Abkhazian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:29
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:30
msgid "Amharic"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:31
msgid "Arabic"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:32
msgid "Assamese"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:33
msgid "Aymara"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:34
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:35
msgid "Bashkir"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:36
msgid "Belarusian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:37
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:38
msgid "Bihari"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:39
msgid "Bislama"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:40
msgid "Bengali/Bangla"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:41
msgid "Tibetan"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:42
msgid "Breton"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:43
msgid "Catalan"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:44
msgid "Corsican"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:45
msgid "Czech"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:46
msgid "Welsh"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:47
msgid "Danish"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:48
msgid "German"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:49
msgid "Bhutani"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:50
msgid "Greek"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:51
msgid "Esperanto"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:52
msgid "Spanish"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:53
msgid "Estonian"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:54
msgid "Basque"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:55
msgid "Persian"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:56
msgid "Finnish"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:57
msgid "Fiji"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:58
msgid "Faeroese"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:59
msgid "French"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:60
msgid "Frisian"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:61
msgid "Irish"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:62
msgid "Scots/Gaelic"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:63
msgid "Galician"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:64
msgid "Guarani"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:65
msgid "Gujarati"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:66
msgid "Hausa"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:67
msgid "Hindi"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:68
msgid "Croatian"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:69
msgid "Hungarian"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:70
msgid "Armenian"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:71
msgid "Interlingua"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:72
msgid "Interlingue"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:73
msgid "Inupiak"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:74
msgid "Indonesian"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:75
msgid "Icelandic"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:76
msgid "Italian"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:77
msgid "Hebrew"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:78
msgid "Japanese"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:79
msgid "Yiddish"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:80
msgid "Javanese"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:81
msgid "Georgian"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:82
msgid "Kazakh"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:83
msgid "Greenlandic"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:84
msgid "Cambodian"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:85
msgid "Kannada"
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:86
msgid "Korean"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:87
msgid "Kashmiri"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:88
msgid "Kurdish"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:89
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:90
msgid "Latin"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:91
msgid "Lingala"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:92
msgid "Laothian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:93
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:94
msgid "Latvian/Lettish"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:95
msgid "Malagasy"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:96
msgid "Maori"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:97
msgid "Macedonian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:98
msgid "Malayalam"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:99
msgid "Mongolian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:100
msgid "Moldavian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:101
msgid "Marathi"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:102
msgid "Malay"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:103
msgid "Maltese"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:104
msgid "Burmese"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:105
msgid "Nauru"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:106
msgid "Nepali"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:107
msgid "Dutch"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:108
msgid "Norwegian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:109
msgid "Occitan"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:110
msgid "(Afan)/Oromoor/Oriya"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:111
msgid "Punjabi"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:112
msgid "Polish"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:113
msgid "Pashto/Pushto"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:114
msgid "Portuguese"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:115
msgid "Quechua"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:116
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:117
msgid "Kirundi"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:118
msgid "Romanian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:119
msgid "Russian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:120
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:121
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:122
msgid "Sindhi"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:123
msgid "Sangro"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:124
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:125
msgid "Singhalese"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:126
msgid "Slovak"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:127
msgid "Slovenian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:128
msgid "Samoan"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:129
msgid "Shona"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:130
msgid "Somali"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:131
msgid "Albanian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:132
msgid "Serbian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:133
msgid "Siswati"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:134
msgid "Sesotho"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:135
msgid "Sundanese"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:136
msgid "Swedish"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:137
msgid "Swahili"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:138
msgid "Tamil"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:139
msgid "Tegulu"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:140
msgid "Tajik"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:141
msgid "Thai"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:142
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:143
msgid "Turkmen"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:144
msgid "Tagalog"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:145
msgid "Setswana"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:146
msgid "Tonga"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:147
msgid "Turkish"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:148
msgid "Tsonga"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:149
msgid "Tatar"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:150
msgid "Twi"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:151
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:152
msgid "Urdu"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:153
msgid "Uzbek"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:154
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:155
msgid "Volapuk"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:156
msgid "Wolof"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:157
msgid "Xhosa"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:158
msgid "Yoruba"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:159
msgid "Chinese"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:160
msgid "Zulu"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/Timezone.php:21
msgid "Use station default"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:66
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
msgstr "Uploaden sommige tracks hieronder toe te voegen aan uw bibliotheek!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:68
#, php-format
msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s."
msgstr "Het lijkt erop dat u alle audio bestanden nog niet hebt geüpload. %sUpload een bestand nu%s."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:74
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
msgstr "Klik op de knop 'Nieuwe Show' en vul de vereiste velden."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:76
#, php-format
msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s."
msgstr "Het lijkt erop dat u niet alle shows gepland. %sCreate een show nu%s."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:84
msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'."
msgstr "Om te beginnen omroep, de huidige gekoppelde show te annuleren door op te klikken en te selecteren 'Annuleren Show'."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:86
#, php-format
msgid ""
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
" %sCreate an unlinked show now%s."
msgstr ""
"Gekoppelde toont dienen te worden opgevuld met tracks voordat het begint. Om te beginnen met omroep annuleren de huidige gekoppeld Toon en plannen van een niet-gekoppelde show.\n"
"%sCreate een niet-gekoppelde Toon nu%s."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:91
msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'"
msgstr "Om te beginnen omroep, klik op de huidige show en selecteer 'Schema Tracks'"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:93
#, php-format
msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:100
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:102
#, php-format
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:17
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:6
msgid "My Podcast"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:25
msgid "Radio Page"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:32
msgid "Calendar"
msgstr "Calender"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
msgid "Widgets"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/player.phtml:6
msgid "Player"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:5
msgid "Weekly Schedule"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:61
msgid "Facebook"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:69
msgid "Settings"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:78
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
msgid "General"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
msgid "My Profile"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:89
msgid "Users"
msgstr "gebruikers"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:96
msgid "Streams"
msgstr "streams"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:102
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:31
msgid "Status"
msgstr "Status"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:111
msgid "Analytics"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:2
msgid "Playout History"
msgstr "Playout geschiedenis"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:127
msgid "History Templates"
msgstr "Geschiedenis sjablonen"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:134
msgid "Listener Stats"
msgstr "luister status"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:144
msgid "Upgrade"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:144
msgid "Billing"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:151
msgid "Account Plans"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:158
msgid "Account Details"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:165
msgid "View Invoices"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:175
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:14
msgid "Help"
msgstr "Help"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:183
msgid "Getting Started"
msgstr "Aan de slag"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:190
msgid "FAQ"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:195
msgid "User Manual"
msgstr "Gebruikershandleiding"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:200
msgid "File a Support Ticket"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:210
msgid "What's New?"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:102
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:553
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "U bent niet toegestaan voor toegang tot deze bron."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:303
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:369
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:436
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:488
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:520
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "U bent niet toegestaan voor toegang tot deze bron."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:745
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:765
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:777
#, php-format
msgid "File does not exist in %s"
msgstr "Bestand bestaat niet in %s"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:828
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Slecht verzoek. geen 'mode' parameter doorgegeven."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:838
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Slecht verzoek. 'mode' parameter is ongeldig"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:35
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:84
msgid "You don't have permission to disconnect source."
msgstr "Je hebt geen toestemming om te bron verbreken"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:37
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:86
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Er is geen bron die aangesloten op deze ingang."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:81
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "Je hebt geen toestemming om over te schakelen van de bron."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:28
msgid ""
"To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
" 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under Settings -> Streams<br>\n"
" 2. Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:41
msgid ""
"To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
" Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:53
msgid ""
"To add the Radio Tab to your Facebook Page, you must first:<br><br>\n"
" Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:87
msgid "Page not found."
msgstr "Pagina niet gevonden"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:96
msgid "The requested action is not supported."
msgstr "De gevraagde actie wordt niet ondersteund."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:107
msgid "You do not have permission to access this resource."
msgstr "U bent niet gemachtigd voor toegang tot deze bron."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:118
msgid "An internal application error has occurred."
msgstr "Een interne toepassingsfout opgetreden."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/IndexController.php:90
#, php-format
msgid "%s Podcast"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/IndexController.php:91
msgid "No tracks have been published yet."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:28
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:147
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s niet gevonden"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:37
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:168
msgid "Something went wrong."
msgstr "Er ging iets mis."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:92
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:135
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:112
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:163
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:186
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Toevoegen aan afspeellijst"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:114
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Toevoegen aan slimme blok"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:119
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:175
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:194
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:143
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:188
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:120
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:170
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:192
msgid "Edit..."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:121
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:226
msgid "Publish..."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:129
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:704
msgid "Download"
msgstr "Download"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:147
msgid "View track"
msgstr "Weergave track"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:148
msgid "Update track"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:155
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Dubbele afspeellijst"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:199
msgid "No action available"
msgstr "Geen actie beschikbaar"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:219
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr "Je hebt geen toestemming om geselecteerde items te verwijderen"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future."
msgstr "Kan bestand niet verwijderen omdat het in de toekomst is gepland."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:268
msgid "Could not delete file(s)."
msgstr "Bestand(en) kan geen gegevens verwijderen."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:308
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie van %s"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:51
msgid "Please make sure admin user/password is correct on Settings->Streams page."
msgstr "Controleer of admin gebruiker/wachtwoord klopt op systeem-> Streams pagina."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:25
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
msgid "Audio Player"
msgstr "Audio Player"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:11
msgid "Something went wrong!"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:28
msgid "Recording:"
msgstr "Opname"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:29
msgid "Master Stream"
msgstr "Master Stream"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
msgid "Live Stream"
msgstr "Live stream"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:31
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Niets gepland"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
msgid "Current Show:"
msgstr "Huidige Show:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
msgid "Current"
msgstr "Huidige"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
msgid "You are running the latest version"
msgstr "U werkt de meest recente versie"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
msgid "New version available: "
msgstr "Nieuwe versie beschikbaar:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "You have a pre-release version of LibreTime intalled."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38
msgid "A patch update for your LibreTime installation is available."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
msgid "A feature update for your LibreTime installation is available."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "A major update for your LibreTime installation is available."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "Multiple major updates for LibreTime installation are available. Please upgrade as soon as possible."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Toevoegen aan huidige afspeellijst"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Toevoegen aan huidigeslimme block"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "1 Item toevoegen"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "%s Items toe te voegen"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "U kunt alleen nummers naar slimme blokken toevoegen."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:180
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "U kunt alleen nummers, slimme blokken en webstreams toevoegen aan afspeellijsten."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr "Selecteer een cursorpositie op de tijdlijn."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:52
msgid "You haven't added any tracks"
msgstr "U hebt de nummers nog niet toegevoegd"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "You haven't added any playlists"
msgstr "U heb niet alle afspeellijsten toegevoegd"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54
msgid "You haven't added any smart blocks"
msgstr "U nog niet toegevoegd een slimme blokken"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55
msgid "You haven't added any webstreams"
msgstr "U hebt webstreams nog niet toegevoegd"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56
msgid "Learn about tracks"
msgstr "Informatie over nummers"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
msgid "Learn about playlists"
msgstr "Meer informatie over afspeellijsten"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
msgid "Learn about podcasts"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
msgid "Learn about smart blocks"
msgstr "Informatie over slimme blokken"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
msgid "Learn about webstreams"
msgstr "Meer informatie over webstreams"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
msgid "Click 'New' to create one."
msgstr "Klik op 'Nieuw' te maken."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Metagegevens bewerken"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
msgid "Add to selected show"
msgstr "Toevoegen aan geselecteerde Toon"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
msgid "Select this page"
msgstr "Selecteer deze pagina"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
msgid "Deselect this page"
msgstr "Hef de selectie van deze pagina"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
msgid "Deselect all"
msgstr "Alle selecties opheffen"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "Weet u zeker dat u wilt verwijderen van de geselecteerde bestand(en)?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
msgid "Scheduled"
msgstr "Gepland"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3
msgid "Tracks"
msgstr "track"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:62
msgid "Playlist"
msgstr "Afspeellijsten"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1155
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1172
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1156
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1173
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
msgid "Creator"
msgstr "Aangemaakt door"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bit Rate"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1122
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1176
msgid "Composer"
msgstr "Componist"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1127
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1124
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1177
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:41
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
msgid "Encoded By"
msgstr "Encoded Bij"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:127
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1368
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1369
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1123
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1370
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
msgid "Label"
msgstr "label"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1128
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:32
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373
msgid "Last Modified"
msgstr "Laatst Gewijzigd"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374
msgid "Last Played"
msgstr "Laatst gespeeld"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1175
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
msgid "Mood"
msgstr "Mood"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379
msgid "Replay Gain"
msgstr "Herhalen Gain"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
msgid "Sample Rate"
msgstr "Sample Rate"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382
msgid "Track Number"
msgstr "Track nummer"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:76
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1383
msgid "Uploaded"
msgstr "Uploaded"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1384
msgid "Website"
msgstr "Website:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1385
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1125
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
msgid "Loading..."
msgstr "Bezig met laden..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:409
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:65
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:8
msgid "Playlists"
msgstr "Afspeellijsten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:13
msgid "Smart Blocks"
msgstr "slimme blokken"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
msgid "Web Streams"
msgstr "Web Streams"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
msgid "Unknown type: "
msgstr "Onbekend type"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Wilt u de geselecteerde gegevens werkelijk verwijderen?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Uploaden in vooruitgang..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Gegevens op te halen van de server..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
msgid "The soundcloud id for this file is: "
msgstr "De soundcloud id voor dit bestand is:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uploaden naar soundcloud."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
msgid "Error code: "
msgstr "foutcode"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
msgid "Error msg: "
msgstr "Fout msg:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "Invoer moet een positief getal"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
msgid "Input must be a number"
msgstr "Invoer moet een getal"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "Invoer moet worden in de indeling: jjjj-mm-dd"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "Invoer moet worden in het formaat: hh:mm:ss.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "U zijn momenteel het uploaden van bestanden. %sGoing naar een ander scherm wordt het uploadproces geannuleerd. %sAre u zeker dat u wilt de pagina verlaten?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
msgid "Open Media Builder"
msgstr "Open Media opbouw"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "Gelieve te zetten in een tijd '00:00 (.0)'"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
msgid "Please enter a valid time in seconds. Eg. 0.5"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "Uw browser biedt geen ondersteuning voor het spelen van dit bestandstype:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:131
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "Dynamische blok is niet previewable"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
msgid "Limit to: "
msgstr "Beperk tot:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:133
msgid "Playlist saved"
msgstr "Afspeellijst opgeslagen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Afspeellijst geschud"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime is onzeker over de status van dit bestand. Dit kan gebeuren als het bestand zich op een externe schijf die is ontoegankelijk of het bestand bevindt zich in een map die is niet '' meer bekeken."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "Luisteraar rekenen op %s: %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "Stuur me een herinnering in 1 week"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
msgid "Remind me never"
msgstr "Herinner me nooit"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Ja, help Airtime"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Afbeelding moet een van jpg, jpeg, png of gif"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "Een statisch slimme blok zal opslaan van de criteria en de inhoud blokkeren onmiddellijk te genereren. Dit kunt u bewerken en het in de bibliotheek te bekijken voordat u deze toevoegt aan een show."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "Een dynamische slimme blok bespaart alleen de criteria. Het blok inhoud zal krijgen gegenereerd op het toe te voegen aan een show. U zal niet zitten kundig voor weergeven en bewerken van de inhoud in de mediabibliotheek."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "De lengte van het gewenste blok zal niet worden bereikt als Airtime niet kunt vinden genoeg unieke nummers aan uw criteria voldoen. Schakel deze optie in als u wilt toestaan tracks meerdere keren worden toegevoegd aan het slimme blok."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "slimme blok geschud"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "slimme blok gegenereerd en opgeslagen criteria"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
msgid "Smart block saved"
msgstr "Smart blok opgeslagen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
msgid "Processing..."
msgstr "Wordt verwerkt..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:265
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:394
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:432
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1389
msgid "Select modifier"
msgstr "Selecteer modifier"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1390
msgid "contains"
msgstr "bevat"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1391
msgid "does not contain"
msgstr "bevat niet"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1392
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1396
msgid "is"
msgstr "is"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1393
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1397
msgid "is not"
msgstr "is niet gelijk aan"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:95
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1394
msgid "starts with"
msgstr "Begint met"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:96
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1395
msgid "ends with"
msgstr "Eindigt op"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:109
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1398
msgid "is greater than"
msgstr "is groter dan"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:110
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1399
msgid "is less than"
msgstr "is minder dan"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:111
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1400
msgid "is in the range"
msgstr "in het gebied"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "Kies opslagmap"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "Kies map voor bewaken"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u wilt wijzigen de opslagmap?\n"
"Hiermee verwijdert u de bestanden uit uw Airtime bibliotheek!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Mediamappen beheren"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "Weet u zeker dat u wilt verwijderen van de gecontroleerde map?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Dit pad is momenteel niet toegankelijk."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "Sommige typen stream vereist extra configuratie. Details over het inschakelen van %sAAC + ondersteunt %s of %sOpus %s steun worden verstrekt."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Aangesloten op de streaming server"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
msgid "The stream is disabled"
msgstr "De stream is uitgeschakeld"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:191
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Het verkrijgen van informatie van de server ..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de streaming server"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr "Als Airtime zich achter een router of firewall, u wellicht configureren poort forwarding en deze informatie zal worden onjuist. In dit geval zal u wilt dit veld handmatig worden bijgewerkt zodat het toont de juiste host/poort/mount die uw DJ wilt verbinden. Het toegestane bereik is tussen 1024 en 49151."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
#, php-format
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "Voor meer informatie, lees de %sAirtime handleiding%s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Schakel deze optie in om metagegevens voor OGG streams (stream metadata is de tracktitel, artiest, en Toon-naam die wordt weergegeven in een audio-speler). VLC en mplayer hebben een ernstige bug wanneer spelen een OGG/VORBIS stroom die metadata informatie ingeschakeld heeft: ze de stream zal verbreken na elke song. Als u een OGG stream gebruikt en uw luisteraars geen ondersteuning voor deze Audiospelers vereisen, dan voel je vrij om deze optie."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Dit selectievakje automatisch uit te schakelen Master/Toon bron op bron verbreking van de aansluiting."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Dit selectievakje automatisch uit te schakelen Master/Toon bron op bron verbreking van de aansluiting."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Als uw Icecast server verwacht een gebruikersnaam van 'Bron', kan dit veld leeg worden gelaten."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Als je live streaming client niet om een gebruikersnaam vraagt, moet dit veld 'Bron'."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!"
msgstr "Waarschuwing: Dit zal opnieuw opstarten van uw stream en een korte dropout kan veroorzaken voor uw luisteraars!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "Dit is de admin gebuiker en wachtwoord voor Icecast/SHOUTcast om luisteraar statistieken."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr "Waarschuwing: U het veld niet wijzigen terwijl de show is momenteel aan het spelen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
msgid "No result found"
msgstr "Geen resultaat gevonden"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "Dit volgt op de dezelfde beveiliging-patroon voor de shows: alleen gebruikers die zijn toegewezen aan de show verbinding kunnen maken."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Geef aangepaste verificatie die alleen voor deze show werken zal."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "De Toon-exemplaar bestaat niet meer!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "Waarschuwing: Shows kunnen niet opnieuw gekoppelde"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr "Door het koppelen van toont uw herhalende alle media objecten later in elke herhaling show zal ook krijgen gepland in andere herhalen shows"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgstr "tijdzone is standaard ingesteld op de tijdzone station. Shows in de kalender wordt getoond in uw lokale tijd gedefinieerd door de Interface tijdzone in uw gebruikersinstellingen."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
msgid "Show"
msgstr "Show"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
msgid "Show is empty"
msgstr "Show Is leeg"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
msgid "1m"
msgstr "1m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208
msgid "5m"
msgstr "5m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:209
msgid "10m"
msgstr "10m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
msgid "15m"
msgstr "15m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211
msgid "30m"
msgstr "30m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
msgid "60m"
msgstr "60m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "Retreiving gegevens van de server..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "Deze show heeft geen geplande inhoud."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr "Deze show is niet volledig gevuld met inhoud."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
msgid "January"
msgstr "Januari"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
msgid "February"
msgstr "Februari"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
msgid "March"
msgstr "maart"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
msgid "April"
msgstr "april"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
msgid "May"
msgstr "mei"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
msgid "June"
msgstr "juni"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
msgid "July"
msgstr "juli"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
msgid "August"
msgstr "augustus"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
msgid "September"
msgstr "september"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
msgid "October"
msgstr "oktober"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
msgid "November"
msgstr "november"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
msgid "December"
msgstr "december"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
msgid "Jan"
msgstr "jan"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
msgid "Feb"
msgstr "feb"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
msgid "Mar"
msgstr "maa"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
msgid "Apr"
msgstr "apr"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
msgid "Jun"
msgstr "jun"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
msgid "Jul"
msgstr "jul"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
msgid "Aug"
msgstr "aug"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
msgid "Sep"
msgstr "sep"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
msgid "Oct"
msgstr "okt"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
msgid "Dec"
msgstr "dec"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
msgid "Today"
msgstr "vandaag"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
msgid "Day"
msgstr "dag"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
msgid "Week"
msgstr "week"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
msgid "Month"
msgstr "maand"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:185
msgid "Sunday"
msgstr "zondag"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:186
msgid "Monday"
msgstr "maandag"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:187
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Tuesday"
msgstr "dinsdag"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:188
msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:189
msgid "Thursday"
msgstr "donderdag"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:190
msgid "Friday"
msgstr "vrijdag"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:191
msgid "Saturday"
msgstr "zaterdag"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
msgid "Sun"
msgstr "zon"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
msgid "Mon"
msgstr "ma"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
msgid "Tue"
msgstr "di"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
msgid "Wed"
msgstr "wo"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
msgid "Thu"
msgstr "do"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
msgid "Fri"
msgstr "vrij"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
msgid "Sat"
msgstr "zat"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Toont meer dan de geplande tijd onbereikbaar worden door een volgende voorstelling."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:268
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "Annuleer Huidige Show?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:269
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "Stop de opname huidige show?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
msgid "Ok"
msgstr "oke"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
msgid "Contents of Show"
msgstr "Inhoud van Show"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
msgid "Remove all content?"
msgstr "Alle inhoud verwijderen?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "verwijderd geselecteerd object(en)?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278
msgid "End"
msgstr "einde"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:279
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
msgid "Filtering out "
msgstr "Filteren op"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
msgid " of "
msgstr "of"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
msgid " records"
msgstr "records"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
msgid "There are no shows scheduled during the specified time period."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:148
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
msgid "Cue In"
msgstr "Cue In"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:155
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
msgid "Cue Out"
msgstr "Cue Out"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:175
msgid "Fade In"
msgstr "Infaden"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:176
msgid "Fade Out"
msgstr "uitfaden"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
msgid "Show Empty"
msgstr "Show leeg"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Opname van de Line In"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
msgid "Track preview"
msgstr "Track Voorbeeld"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:299
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Niet gepland buiten een show."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "1 Item verplaatsen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
#, php-format
msgid "Moving %s Items"
msgstr "%s Items verplaatsen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:109
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:216
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
#: airtime_mvc/application/forms/Preferences.php:40
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:131
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:173
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:87
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:102
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:118
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:48
msgid "Save"
msgstr "opslaan"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:206
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:75
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:84
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:45
msgid "Cancel"
msgstr "anuleren"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
msgid "Fade Editor"
msgstr "Fade Bewerken"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
msgid "Cue Editor"
msgstr "Cue Bewerken"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr "Waveform functies zijn beschikbaar in een browser die ondersteuning van de Web Audio API"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
msgid "Select all"
msgstr "Selecteer alles"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
msgid "Select none"
msgstr "Niets selecteren"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
msgid "Trim overbooked shows"
msgstr "Trim overboekte shows"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "Geselecteerde geplande items verwijderen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Jump naar de huidige playing track"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
msgid "Cancel current show"
msgstr "Annuleren van de huidige show"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "Open bibliotheek toevoegen of verwijderen van inhoud"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Toevoegen / verwijderen van inhoud"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:49
msgid "in use"
msgstr "In gebruik"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
msgid "Disk"
msgstr "hardeschijf"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
msgid "Look in"
msgstr "Zoeken in:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
msgid "Open"
msgstr "open"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
msgid "DJ"
msgstr "DJ"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
msgid "Program Manager"
msgstr "Programmabeheer"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98
msgid "Guest"
msgstr "gast"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
msgid "Guests can do the following:"
msgstr "Gasten kunnen het volgende doen:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
msgid "View schedule"
msgstr "Schema weergeven"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
msgid "View show content"
msgstr "Weergave show content"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
msgid "DJs can do the following:"
msgstr "DJ's kunnen het volgende doen:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
msgid "Manage assigned show content"
msgstr "Toegewezen Toon inhoud beheren"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
msgid "Import media files"
msgstr "Mediabestanden importeren"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr "Maak afspeellijsten, slimme blokken en webstreams"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
msgid "Manage their own library content"
msgstr "De inhoud van hun eigen bibliotheek beheren"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
msgid "Progam Managers can do the following:"
msgstr "Programa Managers kunnen het volgende doen:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
msgid "View and manage show content"
msgstr "Bekijken en beheren van inhoud weergeven"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
msgid "Schedule shows"
msgstr "Schema shows"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
msgid "Manage all library content"
msgstr "Alle inhoud van de bibliotheek beheren"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "Beheerders kunnen het volgende doen:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
msgid "Manage preferences"
msgstr "Voorkeuren beheren"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
msgid "Manage users"
msgstr "Gebruikers beheren"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
msgid "Manage watched folders"
msgstr "Bewaakte mappen beheren"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:98
msgid "Send support feedback"
msgstr "Ondersteuning feedback verzenden"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
msgid "View system status"
msgstr "Bekijk systeem status"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
msgid "Access playout history"
msgstr "Toegang playout geschiedenis"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
msgid "View listener stats"
msgstr "Weergave luisteraar status"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Geef weer / verberg kolommen"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "Van {from} tot {to}"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "jjjj-mm-dd"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "hh:mm:ss.t"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
msgid "Su"
msgstr "Zo"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
msgid "Mo"
msgstr "Ma"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
msgid "Tu"
msgstr "Di"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
msgid "We"
msgstr "Wo"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
msgid "Th"
msgstr "Do"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
msgid "Fr"
msgstr "Vr"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
msgid "Sa"
msgstr "Za"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:398
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/featureupgrade-pane.phtml:17
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
msgid "Hour"
msgstr "Uur"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
msgid "Minute"
msgstr "Minuut"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
msgid "Select files"
msgstr "Selecteer bestanden"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "Voeg bestanden aan de upload wachtrij toe en klik op de begin knop"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
msgid "Add Files"
msgstr "Bestanden toevoegen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
msgid "Stop Upload"
msgstr "Stop upload"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
msgid "Start upload"
msgstr "Begin upload"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
msgid "Add files"
msgstr "Bestanden toevoegen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "Geüploade %d/%d bestanden"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
msgid "N/A"
msgstr "N/B"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
msgid "Drag files here."
msgstr "Sleep bestanden hierheen."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
msgid "File extension error."
msgstr "Bestandsextensie fout"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
msgid "File size error."
msgstr "Bestandsgrote fout."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
msgid "File count error."
msgstr "Graaf bestandsfout."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
msgid "Init error."
msgstr "Init fout."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393
msgid "HTTP Error."
msgstr "HTTP fout."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
msgid "Security error."
msgstr "Beveiligingsfout."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:395
msgid "Generic error."
msgstr "Generieke fout."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:396
msgid "IO error."
msgstr "IO fout."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:397
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr "Bestand: %s"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:399
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr "%d bestanden in de wachtrij"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:400
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr "File: %f, grootte: %s, max bestandsgrootte: %m"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:401
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr "Upload URL zou verkeerd kunnen zijn of bestaat niet"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:402
msgid "Error: File too large: "
msgstr "Fout: Bestand is te groot"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:403
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "Fout: Niet toegestane bestandsextensie "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:405
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:58
msgid "Set Default"
msgstr "Standaard instellen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:406
msgid "Create Entry"
msgstr "Aangemaakt op:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:407
msgid "Edit History Record"
msgstr "Geschiedenis Record bewerken"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:408
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
msgid "No Show"
msgstr "geen show"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:410
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr "Rij gekopieerde %s %s naar het Klembord"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:411
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%sPrint weergave%sA.u.b. gebruik printfunctie in uw browser wilt afdrukken van deze tabel. Druk op ESC wanneer u klaar bent."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:412
msgid "New Show"
msgstr "Nieuw Show"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:413
msgid "New Log Entry"
msgstr "Nieuwe logboekvermelding"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:432
msgid "Welcome to the new Airtime Pro!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:434
msgid "On Air"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:435
msgid "Off Air"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:436
msgid "Offline"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:437
msgid "Nothing scheduled"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:54
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:179
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "E-mail kan niet worden verzonden. Controleer de instellingen van uw e-mailserver en controleer dat goed is geconfigureerd."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:183
msgid "That username or email address could not be found."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:196
msgid "There was a problem with the username or email address you entered."
msgstr "Er was een probleem met de gebruikersnaam of email adres dat u hebt ingevoerd."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:274
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord opgegeven. Probeer het opnieuw."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:53
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "U bekijkt een oudere versie van %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:140
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "U kunt nummers toevoegen aan dynamische blokken."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:161
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "Je hebt geen toestemming om te verwijderen van de geselecteerde %s(s)"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:174
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "U kunt alleen nummers toevoegen aan smart blok."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:192
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Naamloze afspeellijst"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:194
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Naamloze slimme block"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:521
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Onbekende afspeellijst"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:76
msgid "Preferences updated."
msgstr "Voorkeuren bijgewerkt."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:141
msgid "Support setting updated."
msgstr "Instelling bijgewerkt ondersteunt."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:149
msgid "Support Feedback"
msgstr "Ondersteuning Feedback"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:351
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Stream vaststelling van bijgewerkte."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:399
msgid "path should be specified"
msgstr "pad moet worden opgegeven"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:494
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Probleem met Liquidsoap..."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:556
msgid "Request method not accepted"
msgstr "Verzoek methode niet geaccepteerd"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:380
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Rebroadcast van show %s van %s in %s"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:137
msgid "Select cursor"
msgstr "Selecteer cursor"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:138
msgid "Remove cursor"
msgstr "Cursor verwijderen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:157
msgid "show does not exist"
msgstr "show bestaat niet"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:86
msgid "User added successfully!"
msgstr "gebruiker Succesvol Toegevoegd"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:88
msgid "User updated successfully!"
msgstr "gebruiker Succesvol bijgewerkt"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:188
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "Instellingen met succes bijgewerkt!"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:28
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:32
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "Naamloze Webstream"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:154
msgid "Webstream saved."
msgstr "Webstream opgeslagen."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:162
msgid "Invalid form values."
msgstr "Ongeldige formulierwaarden."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:92
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:119
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:102
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:121
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:136
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:158
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:168
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:177
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Ongeldig teken ingevoerd"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
msgid "Day must be specified"
msgstr "Dag moet worden opgegeven"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
msgid "Time must be specified"
msgstr "Tijd moet worden opgegeven"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "Ten minste 1 uur opnieuw uitzenden moet wachten"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:18
msgid "Add Autoloading Playlist ?"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-autoplaylist.phtml:14
msgid "Autoloading playlists' contents are added to shows one hour before the show airs. <a target='_blank' href='http://libretime.org/manual/calendar/#autoloading-playlist'>More information</a>"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:25
msgid "Select Playlist"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:32
msgid "Repeat Playlist Until Show is Full ?"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:11
#, php-format
msgid "Use %s Authentication:"
msgstr "verificatie %s gebruiken:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:17
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Gebruik aangepaste verificatie:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
msgid "Custom Username"
msgstr "Aangepaste gebruikersnaam"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:38
msgid "Custom Password"
msgstr "Aangepaste wachtwoord"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:49
msgid "Host:"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:55
msgid "Port:"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:61
msgid "Mount:"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:78
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "Veld Gebruikersnaam mag niet leeg."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:83
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "veld wachtwoord mag niet leeg."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
msgid "days"
msgstr "dagen"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
msgid "Link:"
msgstr "link"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Herhaal Type:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
msgid "weekly"
msgstr "wekelijks"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
msgid "every 2 weeks"
msgstr "elke 2 weken"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
msgid "every 3 weeks"
msgstr "elke 3 weken"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
msgid "every 4 weeks"
msgstr "elke 4 weken"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
msgid "monthly"
msgstr "per maand"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
msgid "Select Days:"
msgstr "Selecteer dagen:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
msgid "Repeat By:"
msgstr "Herhaal door:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the month"
msgstr "dag van de maand"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the week"
msgstr "Dag van de week"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
msgid "Date End:"
msgstr "datum einde"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
msgid "No End?"
msgstr "Geen einde?"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
msgid "End date must be after start date"
msgstr "Einddatum moet worden na begindatum ligt"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
msgid "Please select a repeat day"
msgstr "Selecteer een Herhaal dag"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Opnemen vanaf de lijn In?"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "Rebroadcast?"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:12
msgid "Background Colour:"
msgstr "achtergrond kleur"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:31
msgid "Text Colour:"
msgstr "tekst kleur"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:49
msgid "Current Logo:"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:64
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
msgid "Remove"
msgstr "verwijderen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:72
msgid "Show Logo:"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:87
msgid "Logo Preview:"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:17
msgid "Name:"
msgstr "naam"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Zonder titel show"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
msgid "URL:"
msgstr "URL"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:72
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
msgid "Genre:"
msgstr "genre:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:54
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:17
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:28
msgid "Description:"
msgstr "Omschrijving:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:69
msgid "Instance Description:"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%value%' past niet de tijdnotatie 'UU:mm'"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
msgid "Start Time:"
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:37
msgid "In the Future:"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:64
msgid "End Time:"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:89
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:37
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:43
msgid "Duration:"
msgstr "Looptijd:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:98
msgid "Timezone:"
msgstr "tijdzone:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:107
msgid "Repeats?"
msgstr "herhaalt?"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:139
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "kan niet aanmaken show in het verleden weergeven"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:147
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "Start datum/tijd van de show die is al gestart wijzigen niet"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:156
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:308
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "Eind datum/tijd mogen niet in het verleden"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:164
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "Geen duur hebben < 0m"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:168
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Kan niet hebben duur 00h 00m"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:175
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Duur groter is dan 24h kan niet hebben"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:293
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:321
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:327
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:309
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "kan Niet gepland overlappen shows"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
msgid "Search Users:"
msgstr "zoek gebruikers"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
msgid "DJs:"
msgstr "DJs:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:28
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:42
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:39
msgid "Username:"
msgstr "gebuikersnaam"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:58
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:52
msgid "Password:"
msgstr "wachtwoord"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:45
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56
msgid "Verify Password:"
msgstr "Wachtwoord verifiëren:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66
msgid "Firstname:"
msgstr "voornaam"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:60
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74
msgid "Lastname:"
msgstr "achternaam"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:66
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:43
msgid "Email:"
msgstr "e-mail"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "mobiel nummer"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:81
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101
msgid "Skype:"
msgstr "skype"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:87
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:94
msgid "User Type:"
msgstr "Gebruiker Type :"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:119
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:154
msgid "Login name is not unique."
msgstr "Login naam is niet uniek."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:125
msgid "What is the name of your favorite childhood friend?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:126
msgid "What school did you attend for sixth grade?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:127
msgid "In what city did you meet your spouse/significant other?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:128
msgid "What street did you live on in third grade?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:129
msgid "What is the first name of the boy or girl that you first kissed?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:130
msgid "In what city or town was your first job?"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:19
msgid "Plan type:"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:31
msgid "Billing cycle:"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:39
msgid "Payment method:"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:42
msgid "PayPal"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:43
msgid "Credit Card via 2Checkout"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:32
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Waarde is vereist en mag niet leeg zijn"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/DangerousPreferences.php:12
msgid "Delete All Tracks in Library"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
msgid "Date Start:"
msgstr "datum start"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:24
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:11
msgid "Title:"
msgstr "Titel"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:14
msgid "Creator:"
msgstr "Aangemaakt door"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
msgid "Album:"
msgstr "Album"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:82
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
msgid "Year:"
msgstr "Jaar"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
msgid "Label:"
msgstr "label"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
msgid "Composer:"
msgstr "schrijver van een muziekwerk"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:115
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
msgid "Conductor:"
msgstr "Conductor:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
msgid "Mood:"
msgstr "Mood:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:155
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC nummer:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:165
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
msgid "Website:"
msgstr "Website:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:175
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
msgid "Language:"
msgstr "Taal:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1153
msgid "Start Time"
msgstr "Begintijd"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1154
msgid "End Time"
msgstr "Eindtijd"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:128
msgid "Interface Timezone:"
msgstr "Interface tijdzone:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:27
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:18
msgid "Station Name"
msgstr "station naam"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:35
msgid "Station Description"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:44
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
msgid "Station Logo:"
msgstr "Station Logo:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:45
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Opmerking: Om het even wat groter zijn dan 600 x 600 zal worden aangepast."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:64
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
msgstr "Standaardduur Crossfade (s):"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:70
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:98
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:34
msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
msgid "Default Fade In (s):"
msgstr "standaard fade in (s):"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:92
msgid "Default Fade Out (s):"
msgstr "standaard fade uit (s):"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
msgid "Podcast Album Override"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:107
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:108
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:111
msgid "Enabling this means that podcast tracks will always contain the podcast name in their album field."
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:122
msgid "Public Airtime API"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
msgid "Required for embeddable schedule widget."
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
msgid ""
"Enabling this feature will allow Airtime to provide schedule data\n"
" to external widgets that can be embedded in your website."
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:141
msgid "Allowed CORS URLs"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:142
msgid "Remote URLs that are allowed to access this LibreTime instance in a browser. One URL per line."
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:147
msgid "Default Language"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:154
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:23
msgid "Station Timezone"
msgstr "station tijdzone"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:161
msgid "Week Starts On"
msgstr "Week start aan"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:177
msgid "Display login button on your Radio Page?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' is geen geldig e-mailadres in de basis formaat lokale-onderdeel @ hostnaam"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%value%' past niet in de datumnotatie '%format%'"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%value%' is minder dan %min% tekens lang"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%value%' is meer dan %max% karakters lang"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%value%' is niet tussen '%min%' en '%max%', inclusief"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
msgid "Auto Switch Off:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:25
msgid "Auto Switch On:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31
msgid "Switch Transition Fade (s):"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:66
msgid "Master Source Host:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
msgid "Master Source Port:"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:81
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:111
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "Alleen cijfers zijn toegestaan."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:89
msgid "Master Source Mount:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
msgid "Show Source Host:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:108
msgid "Show Source Port:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:116
msgid "Show Source Mount:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:81
#: airtime_mvc/application/views/scripts/index/index.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:100
msgid "Type the characters you see in the picture below."
msgstr "Typ de tekens die u ziet in de afbeelding hieronder."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:117
msgid "Password"
msgstr "wachtwoord"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
msgid "Confirm new password"
msgstr "Bevestig nieuw wachtwoord"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "Wachtwoord bevestiging komt niet overeen met uw wachtwoord."
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
msgid "Email"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:164
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Username"
msgstr "gebuikersnaam"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
msgid "Reset password"
msgstr "Reset wachtwoord"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:52
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:11
msgid "Back"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:14
msgid "Now Playing"
msgstr "Nu spelen"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:25
msgid "Select Stream:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:28
msgid "Auto detect the most appropriate stream to use."
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:29
msgid "Select a stream:"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:41
msgid " - Mobile friendly"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:45
msgid " - The player does not support Opus streams."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:71
msgid "Embeddable code:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:72
msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site."
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:77
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:14
msgid "Preview:"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:8
msgid "Feed Privacy"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:10
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:35
msgid "Public"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:11
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:36
msgid "Private"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:31
msgid "Phone:"
msgstr "Telefoon"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:54
msgid "Station Web Site:"
msgstr "Station Web Site:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:65
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:76
msgid "City:"
msgstr "plaats"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:88
msgid "Station Description:"
msgstr "Beschrijving van het station:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:108
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "Promote my station on %s"
msgstr "Promoot mijn station aan %s"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:120
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
msgstr "Door dit vakje aan, ik ga akkoord met %s's van %s privacy beleid %s"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:143
msgid "You have to agree to privacy policy."
msgstr "Je moet eens met privacy policy."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:18
msgid "Station Language"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:89
msgid "Filter by Show"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
msgid "All My Shows:"
msgstr "al mij shows"
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:91
msgid "My Shows"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356
msgid "Select criteria"
msgstr "Selecteer criteria"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Bit Rate (kbps)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:148
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:29
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:24
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Sample Rate (kHz)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:121
msgid "hours"
msgstr "Uren"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:122
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:123
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:330
msgid "items"
msgstr "artikelen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:132
msgid "Randomly"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:133
msgid "Newest"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:134
msgid "Oldest"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:181
msgid "Type:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:184
msgid "Static"
msgstr "status"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:185
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:299
msgid "Allow Repeated Tracks:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:453
msgid "Allow last track to exceed time limit:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:25
msgid "</br>This is only a preview of possible content generated by the smart block based upon the above criteria."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:82
msgid "Advanced options"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:308
msgid "Sort Tracks:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326
msgid "Limit to:"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:348
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Genereren van inhoud van de afspeellijst en criteria opslaan"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:350
msgid "Generate"
msgstr "Genereren"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:356
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Shuffle afspeellijst inhoud"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:358
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
msgid "Shuffle"
msgstr "Shuffle"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "Limiet kan niet leeg zijn of kleiner is dan 0"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:534
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "Limiet mag niet meer dan 24 uur"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:544
msgid "The value should be an integer"
msgstr "De waarde moet een geheel getal"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:547
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "500 is de grenswaarde max object die kunt u instellen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:558
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "U moet Criteria en Modifier selecteren"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:565
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "'Lengte' moet in ' 00:00:00 ' formaat"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:570
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:583
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "De waarde moet in timestamp indeling (bijvoorbeeld 0000-00-00 of 0000-00-00 00:00:00)"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:597
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "De waarde moet worden numerieke"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:602
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "De waarde moet minder dan 2147483648"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:607
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "De waarde moet kleiner zijn dan %s tekens"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:614
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Waarde kan niet leeg"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:15
msgid "Default License:"
msgstr "Standaard licentie:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:18
msgid "All rights are reserved"
msgstr "Alle rechten voorbehouden"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:19
msgid "The work is in the public domain"
msgstr "Het werk bestaat uit het publieke domein"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:20
msgid "Creative Commons Attribution"
msgstr "Creatief Commons Attribution"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:21
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:22
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
msgstr "Creative Commons Naamsvermelding geen afgeleide werken"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:23
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
msgstr "Creative Commons Naamsvermelding Gelijk delen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:24
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
msgstr "Creative Commons Naamsvermelding nietcommerciële niet afgeleide werken"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:25
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
msgstr "Creatief Meent Auteursvermelding niet-commerciële Deel Zowel"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:32
msgid "Default Sharing Type:"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:26
msgid "Hardware Audio Output:"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
msgid "Output Type"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:35
msgid "ALSA"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:36
msgid "AO"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:37
msgid "OSS"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:38
msgid "Portaudio"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:39
msgid "Pulseaudio"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:40
msgid "Jack"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:46
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
msgstr "Icecast Vorbis Metadata"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
msgid "Stream Label:"
msgstr "Stream Label:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
msgid "Artist - Title"
msgstr "Artiest - Titel"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:58
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "Show - Artiest - titel"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:59
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Station naam - Show naam"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:65
msgid "Off Air Metadata"
msgstr "Off Air Metadata"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:71
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "Inschakelen Replay Gain"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:77
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr "Replay Gain Modifier"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:85
msgid "Streaming Server:"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:86
msgid "Default Streaming"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:86
msgid "Custom / 3rd Party Streaming"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:52
msgid "Enabled:"
msgstr "Ingeschakeld"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:59
msgid "Mobile:"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:66
msgid "Stream Type:"
msgstr "Stream Type:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:74
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Bit Rate:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:82
msgid "Service Type:"
msgstr "Service Type:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:90
msgid "Channels:"
msgstr "kanalen:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
msgid "1 - Mono"
msgstr "1- Mono"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
msgid "2 - Stereo"
msgstr "2 - Stereo"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:98
msgid "Server"
msgstr "Server"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:108
msgid "Port"
msgstr "poort"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:133
msgid "URL"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "URL"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:142
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:23
msgid "Name"
msgstr "naam"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:154
msgid "Mount Point"
msgstr "Aankoppelpunt"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
msgid "Admin User"
msgstr "admin gebuiker "
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
msgid "Admin Password"
msgstr "admin wachtwoord "
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:211
msgid "Server cannot be empty."
msgstr "Server kan niet leeg zijn"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:216
msgid "Port cannot be empty."
msgstr "poort kan niet leeg zijn"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:222
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
msgstr "Mount kan niet leeg zijn met Icecast server"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:20
msgid "Push metadata to your station on TuneIn?"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:25
msgid "Station ID:"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:31
msgid "Partner Key:"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:37
msgid "Partner Id:"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:78
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:87
msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
msgid "Import Folder:"
msgstr "mappen importeren"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Gecontroleerde mappen:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Niet een geldige map"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:65
msgid "Smart Block"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68
msgid "Webstream"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73
msgid "Upload"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:81
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:5
msgid "Dashboard"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:87
msgid "Podcasts"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:143
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:169
msgid "Play"
msgstr "Play"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:144
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:170
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:150
msgid "Set Cue In"
msgstr "Set Cue In"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:157
msgid "Set Cue Out"
msgstr "Set Cue Out"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:174
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:191
msgid "Airtime Pro has a new look!"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:192
msgid ""
"Your favorite features are now even easier to use - and we've even\n"
" added a few new ones! Check out the video above or read on to find out more."
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:195
msgid ""
"Our new Dashboard view now has a powerful tabbed editing interface, so updating your tracks and playlists\n"
" is easier than ever."
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:197
msgid ""
"We've streamlined the Airtime interface to make navigation easier. With the most important tools\n"
" just a click away, you'll be on air and hands-free in no time."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:199
msgid "Got a huge music library? No problem! With the new Upload page, you can drag and drop whole folders to our private cloud."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:200
msgid ""
"The new Airtime is smoother, sleeker, and faster - on even more devices! We're committed to improving the Airtime\n"
" experience, no matter how you're connected."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
msgid "Live stream"
msgstr "Live stream"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24
#, php-format
msgid "%1$s copyright &copy; %2$s All rights reserved.<br />Maintained and distributed under the %3$s by %4$s"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Please click this link to reset your password: "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:35
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"If you have any problems, please contact our support team: %s"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The %s Team"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:38
#, php-format
msgid "%s Password Reset"
msgstr "%s wachtwoord Reset"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:830
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:810
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "Het Cue in en cue uit null zijn."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:865
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:921
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:849
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:893
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "Niet instellen cue uit groter zijn dan de bestandslengte van het"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:876
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:897
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:841
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:866
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "Niet instellen cue in groter dan cue uit."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:932
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:885
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Niet instellen cue uit op kleiner zijn dan het cue in."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372
msgid "Upload Time"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Library.php:38
msgid "None"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
#, php-format
msgid "%s is already watched."
msgstr "%s is al bekeken."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
#, php-format
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
msgstr "%s bevat geneste gevolgde directory: %s"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
msgstr "%s wordt genest binnen de bestaande gecontroleerde map: %s"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s is niet een geldige directory."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s is al ingesteld als de huidige opslag dir of in de lijst van gecontroleerde mappen"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s is al ingesteld als de huidige opslag dir of in de lijst van gecontroleerde mappen."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s bestaat niet in de lijst met gevolgde."
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:470
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/player.phtml:398
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/weekly-program.phtml:96
#, php-format
msgid "Powered by %s"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:600
msgid "Select Country"
msgstr "Selecteer land"
#: airtime_mvc/application/models/Schedule.php:206
msgid "livestream"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:77
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr "Items uit gekoppelde toont kan niet verplaatsen"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:123
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "Het schema dat u aan het bekijken bent is verouderd! (geplande wanverhouding)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:128
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "Het schema dat u aan het bekijken bent is verouderd! (exemplaar wanverhouding)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:136
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:481
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:518
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:553
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "Het schema dat u aan het bekijken bent is verouderd!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:147
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "U zijn niet toegestaan om te plannen show %s."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:151
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "U kunt bestanden toevoegen aan het opnemen van programma's."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:157
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "De show %s is voorbij en kan niet worden gepland."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:164
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "De show %s heeft al eerder zijn bijgewerkt!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:183
msgid "Content in linked shows cannot be changed while on air!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
msgstr "Niet gepland een afspeellijst die ontbrekende bestanden bevat."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:221
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:310
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Een geselecteerd bestand bestaat niet!"
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:210
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "Shows kunnen hebben een maximale lengte van 24 uur."
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:319
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
"Niet gepland overlappende shows.\n"
"Opmerking: vergroten/verkleinen een herhalende show heeft invloed op alle van de herhalingen."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:209
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Rebroadcast van %s van %s"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:166
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "Lengte moet groter zijn dan 0 minuten"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:171
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "Length should be of form \"00h 00m\""
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
msgstr "URL should be of form \"http://domain\""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:187
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "URL moet 512 tekens of minder"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:193
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Geen MIME-type gevonden voor webstream."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:209
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "Webstream naam mag niet leeg zijn"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:278
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "Could not parse XSPF playlist"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:298
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "Kon niet ontleden PLS afspeellijst"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "Kon niet ontleden M3U playlist"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:332
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "Ongeldige webstream - dit lijkt te zijn een bestand te downloaden."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:336
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Niet herkende type stream: %s"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
msgid "Record file doesn't exist"
msgstr "Record bestand bestaat niet"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "Weergave opgenomen bestand Metadata"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:61
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:81
msgid "Schedule Tracks"
msgstr "Schema Tracks"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:106
msgid "Clear Show"
msgstr "Wissen show"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:125
msgid "Cancel Show"
msgstr "Annuleren show"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:146
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:165
msgid "Edit Instance"
msgstr "Aanleg bewerken"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:158
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
msgid "Edit Show"
msgstr "Bewerken van Show"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:194
msgid "Delete Instance"
msgstr "Exemplaar verwijderen"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200
msgid "Delete Instance and All Following"
msgstr "Exemplaar verwijderen en alle volgende"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254
msgid "Permission denied"
msgstr "Toestemming geweigerd"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:258
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "Kan niet slepen en neerzetten herhalende shows"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:267
msgid "Can't move a past show"
msgstr "Een verleden Show verplaatsen niet"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:302
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Niet verplaatsen show in verleden"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:322
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Een opgenomen programma minder dan 1 uur vóór haar rebroadcasts verplaatsen niet."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:332
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Toon is verwijderd omdat opgenomen programma niet bestaat!"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:339
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Moet wachten 1 uur opnieuw uitzenden.."
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1126
msgid "Track"
msgstr "track"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1174
msgid "Played"
msgstr "Gespeeld"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
msgid "previous"
msgstr "vorige"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
msgid "play"
msgstr "spelen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
msgid "pause"
msgstr "pauze"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
msgid "next"
msgstr "volgende"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
msgid "stop"
msgstr "Stop"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
msgid "mute"
msgstr "dempen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
msgid "unmute"
msgstr "microfoon"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
msgid "max volume"
msgstr "Max volume"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
msgid "Update Required"
msgstr "Update vereist"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "Om te spelen de media moet u uw browser bijwerkt naar een recente versie of update uw %sFlash plugin%s."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
msgid "About"
msgstr "Over"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9
#, php-format
msgid "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station management."
msgstr "%1$s %2$s, de open radio software voor planning en extern beheer van het station."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22
#, php-format
msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
msgstr "%1$s %2$s wordt gedistribueerd onder de %3$s"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:2
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:1
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Welkom tot %s!"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
#, php-format
msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
msgstr "Hier is hoe je kunt krijgen gestart met behulp van %s te automatiseren uw uitzendingen:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:6
msgid "Upload audio tracks"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your library."
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Schedule a show"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click the '+ New Show' button and fill out the required fields."
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Add tracks to your show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:11
msgid "Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the popup window drag tracks into your show."
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:16
msgid "Now you're good to go!"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:19
#, php-format
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
msgstr "Voor meer gedetailleerde hulp, lees de %sgebruikershandleiding%s."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
msgid "Share"
msgstr "Deel"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
msgid "Select stream:"
msgstr "Selecteer stream:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/table-test.phtml:2
msgid "Table Test"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/player.phtml:393
msgid "Next"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/weekly-program.phtml:87
msgid "Looks like there are no shows scheduled on this day."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:5
msgid "Facebook Radio Player"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
msgid "An error has occurred."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:10
msgid "Bad Request!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:11
msgid "The requested action is not supported!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:10
msgid "Access Denied!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:11
msgid "You do not have permission to access this page!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:10
msgid "Page not found!"
msgstr "Pagina niet gevonden!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:11
msgid "We couldn't find the page you were looking for."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:10
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:12
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
msgstr "Het lijkt erop dat de pagina die u zocht bestaat niet!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:39
msgid "Show Source"
msgstr "Bron weergeven"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:12
msgid "DJs can use these settings to connect with compatible software and broadcast live during this show. Assign a DJ below."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
msgid "Choose Days:"
msgstr "Kies dagen:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
msgid "Add"
msgstr "toevoegen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
msgid "Repeat Days:"
msgstr "Herhaal dagen:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:7
msgid "Filter History"
msgstr "Filter geschiedenis"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
msgid "Choose Show Instance"
msgstr "Kies show exemplaar"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:7
#, php-format
msgid "<b>Note:</b> Since you're the station owner, your account information can be edited in <a href=\"%s\">Billing Settings</a> instead."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:41
msgid "Forgot your password?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:12
msgid ""
"Customize the player by configuring the options below. When you are done,\n"
" copy the embeddable code below and paste it into your website's HTML."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:6
msgid "TuneIn Settings"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:13
msgid "SoundCloud Settings"
msgstr "SoundCloud instellingen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:21
msgid "Dangerous Options"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:1
msgid "Live Broadcasting"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:30
msgid "Master Source"
msgstr "Master bron"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:13
msgid "Use these settings in your broadcasting software to stream live at any time."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:36
msgid "Override"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40
msgid "OK"
msgstr "Oke"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40
msgid "RESET"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:32
msgid "DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast live only during shows assigned to them."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
msgid "Choose folder"
msgstr "Kies map"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
msgid "Set"
msgstr "Instellen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
msgid "Current Import Folder:"
msgstr "Huidige Import map:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
#, php-format
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with %s)"
msgstr "Scannen van gevolgde directory (dit is handig als het netwerk mount is en gesynchroniseerd met %s worden kan)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
msgstr "gecontroleerde map verwijderen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
msgid "You are not watching any media folders."
msgstr "Niet bekijkt u alle Mediamappen."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
msgid "Register Airtime"
msgstr "Airtime registreren"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help improve %s by letting us know how you're using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.<br />Click the box below and we'll make sure the features you use are constantly improving."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %s."
msgstr "Klik in het vak hieronder om uw station op %s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51
msgid "(Required)"
msgstr "(Vereist)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
msgstr "(voor verificatie doeleinden alleen, zal niet worden gepubliceerd)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166
msgid "Show me what I am sending "
msgstr "Toon mij wat ik ben verzenden"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Algemene voorwaarden"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:12
msgid "You can change these later in your preferences and user settings."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
msgid "Find Shows"
msgstr "zoek Shows"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:66
msgid "Search Criteria:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:68
msgid "New Criteria"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:77
msgid "or"
msgstr "of"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:78
msgid "and"
msgstr "en"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:99
msgid "New Modifier"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:102
msgid " to "
msgstr "tot"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:130
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:143
msgid "files meet the criteria"
msgstr "bestanden voldoen aan de criteria"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:137
msgid "file meets the criteria"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
msgid "Stream "
msgstr "Stream"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:84
msgid "Additional Options"
msgstr "Extra opties"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:144
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "De volgende info worden getoond aan luisteraars in hun mediaspeler"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:177
msgid "(Your radio station website)"
msgstr "(Uw radio station website)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:215
msgid "Stream URL: "
msgstr "Stream URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(Ter bevordering van uw station, 'Feedback verzenden ondersteuning' moet worden ingeschakeld)."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:3
msgid "You do not have permission to edit this track."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:6
msgid "Viewing "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:8
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:4
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
msgid "Editing "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
msgid "Track:"
msgstr "track"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
msgid "Length:"
msgstr "Lengte:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Sample Rate:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
msgid "Isrc Number:"
msgstr "ISRC nummer:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
msgid "File Path:"
msgstr "Bestandspad:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
msgid "Web Stream"
msgstr "Web Stream"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
msgid "Dynamic Smart Block"
msgstr "Dynamische slimme blok"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
msgid "Static Smart Block"
msgstr "Statisch slimme blok"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
msgid "Audio Track"
msgstr "Audiotrack"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
msgid "Playlist Contents: "
msgstr "Inhoud van de afspeellijst:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
msgid "Static Smart Block Contents: "
msgstr "Statisch slimme blok inhoud:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
msgstr "Dynamische slimme blok Criteria:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
msgid "Limit to "
msgstr "Beperken tot"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
msgid "File import in progress..."
msgstr "Bestand importeren in vooruitgang..."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/widgets/lib-table.phtml:4
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Geadvanceerde zoek opties"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:4
msgid "Publishing"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:6
msgid "Edit Metadata..."
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:20
msgid "Publish to:"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:27
msgid "You have already published this track to all available sources!"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:28
msgid "Published tracks can be removed or updated below."
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:32
msgid "Published on:"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:36
msgid "Unpublish"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:39
msgid "You haven't published this track to any sources!"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:40
msgid "Check the boxes above and hit 'Publish' to publish this track to the marked sources."
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:53
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:54
msgid "Publish"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
msgid "Listeners"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:10
msgid "Stream Data Collection Status"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:23
msgid "Monthly Listener Bandwidth Usage"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
#, php-format
msgid "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr "Welkom op de %s demo! U kunt zich aanmelden met de gebruikersnaam 'admin' en het wachtwoord 'admin'."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
msgstr "Voer in en bevestig uw nieuwe wachtwoord in de velden hieronder."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email Sent!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
msgid "A password reset link has been sent to your email address. Please check your email and follow the instructions inside to reset your password. If you don't see the email, please check your spam folder!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
msgid "Password Reset"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:18
msgid "Webstreams"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:4
msgid "Previous:"
msgstr "Vorige:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:11
msgid "Next:"
msgstr "Volgende:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:25
msgid "Source Streams"
msgstr "Bron Streams"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:49
msgid "ON AIR"
msgstr "ON AIR"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:50
msgid "Listen"
msgstr "Luister"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:61
msgid "Logout"
msgstr "loguit"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
msgid "Your trial expires in"
msgstr "Uw proefperiode verloopt in"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:46
msgid "Toggle Details"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Shuffle afspeellijst"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:48
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:56
msgid "Playlist crossfade"
msgstr "Afspeellijst crossfade"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
msgid "Empty playlist content"
msgstr "Lege afspeellijst inhoud"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:60
msgid "Fade in: "
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
msgid "Fade out: "
msgstr "Fade out:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
msgid "Save playlist"
msgstr "Afspeellijst opslaan"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:86
msgid "No open playlist"
msgstr "Geen open afspeellijst"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
msgid "Show Waveform"
msgstr "Show Waveform"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
msgid "Cue In: "
msgstr "Cue In:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "(hh:mm:ss.t)"
msgstr "(hh:mm:ss.t)"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "Cue Out: "
msgstr "Cue Out:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
msgid "Original Length:"
msgstr "Oorspronkelijke lengte:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
msgid "(ss.t)"
msgstr "(ss.t)"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68
msgid "Fade in: "
msgstr "Fade in:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60
msgid "Remove all content from this smart block"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:93
msgid "No smart block currently open"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:56
msgid "Expand Static Block"
msgstr "Statisch blok uitbreiden"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:61
msgid "Expand Dynamic Block"
msgstr "Dynamische blok uitbreiden"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:138
msgid "Choose some search criteria above and click Generate to create this playlist."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:140
msgid "A track list will be generated when you schedule this smart block into a show."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:143
msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
msgid "Log Sheet"
msgstr "Log blad"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:9
msgid "File Summary"
msgstr "Bestand samenvatting"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:11
msgid "Show Summary"
msgstr "Samenvatting weergeven"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:3
msgid "Playout History Templates"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:5
msgid "Log Sheet Templates"
msgstr "Log blad sjablonen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:6
msgid "New Log Sheet Template"
msgstr "Nieuwe Log werkbladsjabloon"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:9
msgid "No Log Sheet Templates"
msgstr "Geen Log blad sjablonen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:36
msgid "File Summary Templates"
msgstr "Bestand samenvatting sjablonen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:37
msgid "New File Summary Template"
msgstr "Nieuwe bestand samenvatting sjabloon"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:40
msgid "No File Summary Templates"
msgstr "Geen bestand samenvatting sjablonen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
msgid "Creating File Summary Template"
msgstr "Bestand samenvatting sjabloon maken"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
msgid "Creating Log Sheet Template"
msgstr "Log werkbladsjabloon maken"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
msgid "Add more elements"
msgstr "Meer elementen toevoegen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
msgid "Add New Field"
msgstr "Nieuw veld toevoegen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
msgid "Set Default Template"
msgstr "Standaardsjabloon"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:34
msgid "Drop files here or click to browse your computer."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:66
msgid "Failed"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:67
msgid "Pending"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:70
msgid "Recent Uploads"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:11
msgid "Podcast Name: "
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:15
msgid "Podcast URL: "
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:22
msgid "Automatically download latest episodes?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:26
msgid "Override album name with podcast name during ingest."
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:40
msgid "Save podcast"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:8
msgid "RSS Feed URL:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:17
msgid "Subscribe"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:8
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:101
msgid "Save station podcast"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:12
msgid "View Feed"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:20
msgid "General Fields"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:44
msgid "Link"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:49
msgid "iTunes Fields"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:52
msgid "Author"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:55
msgid "Keywords"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:58
msgid "Summary"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:61
msgid "Subtitle"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:64
msgid "Category"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:67
msgid "Explicit"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:72
msgid "Privacy Settings"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:92
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid ""
"For detailed information on what these metadata fields mean, please see the %sRSS specification%s\n"
" or %sApple's podcasting documentation%s."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
msgid "Stream Settings"
msgstr "Instellingen voor stream"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:11
msgid "Global"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
msgid "dB"
msgstr "dB"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
msgid "Output Streams"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:53
msgid "Add this show"
msgstr "Deze show toevoegen"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:53
msgid "Update show"
msgstr "Bijwerken van show"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
msgid "What"
msgstr "Wat"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
msgid "Autoloading Playlist"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:18
msgid "When"
msgstr "Wanneer"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:32
msgid "Live Stream Input"
msgstr "Live Stream Input"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:36
msgid "Record & Rebroadcast"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:42
msgid "Who"
msgstr "Wie"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:46
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:29
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:28
msgid "Scheduled Shows"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:25
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#, php-format
msgid "%s Version"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:29
msgid "Service"
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:154
msgid "Disk Space"
msgstr "Hardeschijf ruimte"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
msgid "Manage Users"
msgstr "Gebruikers beheren"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
msgid "New User"
msgstr "Nieuwe gebruiker"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
msgid "id"
msgstr "id"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
msgid "User Type"
msgstr "Gebruikerstype"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:31
#, php-format
msgid "Super Admin details can be changed in your <a href=\"%s\">Billing Settings</a>."
msgstr ""
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:30
msgid "Stream URL:"
msgstr "Stream URL:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:35
msgid "Default Length:"
msgstr "Standaard lengte:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:53
msgid "No webstream"
msgstr "Geen webstream"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/public/setup/rabbitmq-setup.php:76
msgid "Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running and your credentials are correct."
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#~ msgid "This version will soon be obsolete."
#~ msgstr "Deze versie zal binnenkort verouderd."
#~ msgid "This version is no longer supported."
#~ msgstr "Deze versie wordt niet langer ondersteund."
#~ msgid "Please upgrade to "
#~ msgstr "Gelieve te upgraden naar"
#~ msgid "Remove track"
#~ msgstr "Nummer verwijderen"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#~ msgid "Upload track"
#~ msgstr "Uploaden van track"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#~ msgid ""
#~ "To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
#~ " 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under System -> Streams<br>\n"
#~ " 2. Enable the Public Airtime API under System -> Preferences"
#~ msgstr ""
#~ " Configureren en de integreerbare speler u moet gebruiken:<br><br>1. Inschakelen ten minste één MP3, AAC en OGG stream onder systeem->Streams<br>\n"
#~ "2. De openbare Airtime API inschakelen onder systeem->voorkeuren"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#~ msgid ""
#~ "To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
#~ " Enable the Public Airtime API under System -> Preferences"
#~ msgstr ""
#~ "De integreerbare per schema widget u moet gebruiken:<br><br>\n"
#~ "de openbare Airtime API inschakelen onder systeem->voorkeuren"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#~ msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
#~ msgstr "Gelieve te zetten in een tijd in seconden '00 (.0)'"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#~ msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
#~ msgstr "Inhoud in gekoppelde shows moet worden gepland vóór of na een een wordt uitgezonden"