sintonia/airtime_mvc/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/airtime.po

4217 lines
137 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-01-30 18:06:38 +01:00
# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
2015-09-04 10:16:31 +02:00
#
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Translators:
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2012
2012-12-28 17:11:53 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2014-01-30 18:06:38 +01:00
"Project-Id-Version: Airtime\n"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
"POT-Creation-Date: 2015-09-03 10:24-0400\n"
2015-09-04 10:16:31 +02:00
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 08:15+0000\n"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Last-Translator: Daniel James <daniel@64studio.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/zh_CN/)\n"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-09-04 10:16:31 +02:00
"Language: zh_CN\n"
2014-01-30 18:06:38 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/public/setup/rabbitmq-setup.php:78
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running "
"and your credentials are correct."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1157
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1174
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
msgid "Title"
msgstr "标题"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1158
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1175
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
msgid "Creator"
msgstr "作者"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
msgid "Album"
msgstr "专辑"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1177
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1369
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
msgid "Length"
msgstr "时长"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:127
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
msgid "Genre"
msgstr "风格"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1122
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
msgid "Mood"
msgstr "风格"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1123
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
msgid "Label"
msgstr "标签"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1124
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1178
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1355
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
msgid "Composer"
msgstr "作曲"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1125
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC码"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1126
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1179
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
msgid "Copyright"
msgstr "版权"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1127
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:76
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
msgid "Year"
msgstr "年代"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1128
msgid "Track"
msgstr "曲目"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1129
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
msgid "Conductor"
msgstr "指挥"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1130
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
msgid "Language"
msgstr "语种"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1155
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
msgid "Start Time"
msgstr "开始时间"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1156
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
msgid "End Time"
msgstr "结束时间"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1176
msgid "Played"
msgstr "已播放"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
msgid "Record file doesn't exist"
msgstr "录制文件不存在"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "查看录制文件的元数据"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:61
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93
msgid "View"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:81
msgid "Schedule Tracks"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:106
msgid "Clear Show"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:125
msgid "Cancel Show"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:146
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:165
msgid "Edit Instance"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:184
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:206
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:158
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
msgid "Edit Show"
msgstr "编辑节目"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:188
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:122
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:208
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:144
msgid "Delete"
msgstr "删除"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:194
msgid "Delete Instance"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200
msgid "Delete Instance and All Following"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254
msgid "Permission denied"
msgstr "没有编辑权限"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:258
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "系列中的节目无法拖拽"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:267
msgid "Can't move a past show"
msgstr "已经结束的节目无法更改时间"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:302
msgid "Can't move show into past"
msgstr "节目不能设置到已过去的时间点"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:309
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:293
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:321
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:327
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "节目时间设置与其他节目有冲突"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:322
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "录音和重播节目之间的间隔必须大于等于1小时。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:332
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "录音节目不存在,节目已删除!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:339
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "重播节目必须设置于1小时之后。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Schedule.php:206
msgid "livestream"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "%s是%s的重播"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:166
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "节目时长必须大于0分钟"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:171
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "时间的格式应该是 \"00h 00m\""
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
msgstr "地址的格式应该是 \"http://domain\""
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:187
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "地址的最大长度不能超过512字节"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:193
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "这个媒体流不存在MIME属性无法添加"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:209
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "媒体流的名字不能为空"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:278
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "发现XSPF格式的播放列表但是格式错误"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:298
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "发现PLS格式的播放列表但是格式错误"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "发现M3U格式的播放列表但是格式错误"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:332
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "媒体流格式错误,当前“媒体流”只是一个可下载的文件"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:336
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "未知的媒体流格式: %s"
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:460
#, php-format
msgid "Powered by %s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:588
msgid "Select Country"
msgstr "选择国家"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
#, php-format
msgid "%s is already watched."
msgstr "%s 已经监控"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
#, php-format
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
msgstr "%s 所含的子文件夹 %s 已经被监控"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
msgstr "%s 无法监控,因为父文件夹 %s 已经监控"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s 不是文件夹。"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "%s 已经设置成媒体存储文件夹,或者监控文件夹。"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "%s 已经设置成媒体存储文件夹,或者监控文件夹。"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "监控文件夹名单里不存在 %s "
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:184
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "节目时长只能设置在24小时以内"
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:282
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:156
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "节目结束的时间或日期不能设置为过去的时间"
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:293
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgstr "节目时间设置于其他的节目有冲突。\n提示修改系列节目中的一个将影响整个节目系列"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Please click this link to reset your password: "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:38
#, php-format
msgid "%s Password Reset"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:333
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:121
msgid "items"
msgstr "个数"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:833
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "切入点和切出点均为空"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:868
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:924
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "切出点不能超出文件原长度"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:879
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:900
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "切入点不能晚于切出点"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:935
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "切出点不能早于切入点"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
msgid "Select criteria"
msgstr "选择属性"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "比特率Kbps"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
msgid "BPM"
msgstr "每分钟拍子数"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:140
msgid "Cue In"
msgstr "切入"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:147
msgid "Cue Out"
msgstr "切出"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
msgid "Encoded By"
msgstr "编曲"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
msgid "Upload Time"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
msgid "Last Modified"
msgstr "最近更新于"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1368
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
msgid "Last Played"
msgstr "上次播放于"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1370
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
msgid "Mime"
msgstr "MIME信息"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
msgid "Replay Gain"
msgstr "回放增益"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "样本率KHz"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
msgid "Track Number"
msgstr "曲目"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
msgid "Uploaded"
msgstr "上传于"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
msgid "Website"
msgstr "网址"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1383
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:263
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:392
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:430
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
msgid "Select modifier"
msgstr "选择操作符"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1384
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
msgid "contains"
msgstr "包含"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1385
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
msgid "does not contain"
msgstr "不包含"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1386
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1390
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
msgid "is"
msgstr "是"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1387
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1391
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
msgid "is not"
msgstr "不是"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1388
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
msgid "starts with"
msgstr "起始于"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1389
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:94
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
msgid "ends with"
msgstr "结束于"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1392
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
msgid "is greater than"
msgstr "大于"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1393
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
msgid "is less than"
msgstr "小于"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1394
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:109
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
msgid "is in the range"
msgstr "处于"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr "不能从绑定的节目系列里移出项目"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "当前节目内容表(内容部分)需要刷新"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "当前节目内容表(节目已更改)需要刷新"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:458
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:490
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "当前节目内容需要刷新!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "没有赋予修改节目 %s 的权限。"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "录音节目不能添加别的内容。"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "节目%s已结束不能在添加任何内容。"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "节目%s已经更改需要刷新后再尝试。"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
"broadcasted"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "绑定的节目要么提前设置好,要么等待其中的任何一个节目结束后才能编辑内容"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:195
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:216
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:305
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "某个选中的文件不存在。"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:5
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
msgid "Weekly Schedule"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:14
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:77
msgid "Preview:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/player.phtml:6
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:34
msgid "Player"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:43
msgid "Add this show"
msgstr "添加此节目"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:43
msgid "Update show"
msgstr "更新节目"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
msgid "What"
msgstr "名称"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
msgid "When"
msgstr "时间"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:28
msgid "Live Stream Input"
msgstr "输入流设置"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:32
msgid "Who"
msgstr "管理和编辑"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:36
msgid "Style"
msgstr "风格"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
msgid "Start"
msgstr "开始"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
msgid "Password Reset"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email Sent!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"A password reset link has been sent to your email address. Please check your"
" email and follow the instructions inside to reset your password. If you "
"don't see the email, please check your spam folder!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:48
msgid "Back"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
msgid "New password"
msgstr "新密码"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
msgstr "请再次输入你的新密码。"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the "
"password 'admin'."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:2
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97
msgid "Playout History"
msgstr "播出历史"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
msgid "Log Sheet"
msgstr "历史记录表单"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:9
msgid "File Summary"
msgstr "文件播放记录"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:11
msgid "Show Summary"
msgstr "节目播放记录"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
msgid "Your trial expires in"
msgstr "你的试用天数还剩"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
msgid "days"
msgstr "天"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
#, php-format
msgid "Purchase an %s Pro plan!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "My Account"
msgstr "我的账户"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:4
msgid "Previous:"
msgstr "之前的:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:11
msgid "Next:"
msgstr "之后的:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:25
msgid "Source Streams"
msgstr "输入流"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:11
msgid "Master Source"
msgstr "主输入流"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:39
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:25
msgid "Show Source"
msgstr "节目定制的输入流"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:49
msgid "ON AIR"
msgstr "直播中"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:50
msgid "Listen"
msgstr "收听"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:61
msgid "Logout"
msgstr "登出"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:34
msgid "Drop files here or click to browse your computer."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:203
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
msgid "in use"
msgstr "使用中"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:401
msgid "All"
msgstr "全部"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:66
msgid "Failed"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:67
msgid "Pending"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:70
msgid "Recent Uploads"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:171
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:120
msgid "Account Plans"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:172
msgid "Upgrade today to get more listeners and storage space!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:255
msgid "View Plans"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
msgid "About"
msgstr "关于"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22
#, php-format
msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
msgid "Live stream"
msgstr "插播流"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
msgid "Share"
msgstr "共享"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
msgid "Select stream:"
msgstr "选择流:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
msgid "mute"
msgstr "静音"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
msgid "unmute"
msgstr "取消静音"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:2
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:1
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
#, php-format
msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:6
msgid "Upload audio tracks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your "
"library."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Schedule a show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click the "
"'+ New Show' button and fill out the required fields."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Add tracks to your show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:11
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the popup "
"window drag tracks into your show."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:16
msgid "Now you're good to go!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:19
#, php-format
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
msgstr "详细的指导,可以参考%s用户手册%s。"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
msgid "Listeners"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:10
msgid "Stream Data Collection Status"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:6
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:11
msgid "Access Denied!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:12
msgid "You do not have permission to access this page!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:14
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:143
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:11
msgid "Page not found!"
msgstr "页面不存在!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:12
msgid "We couldn't find the page you were looking for."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:12
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
msgstr "你所寻找的页面不存在!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:11
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:12
msgid "Something went wrong!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:11
msgid "Bad Request!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:12
msgid "The requested action is not supported!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:6
msgid "Viewing "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:8
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
msgid "Editing "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
msgid "File import in progress..."
msgstr "导入文件进行中..."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/widgets/lib-table.phtml:4
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "高级查询选项"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:15
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:24
msgid "Title:"
msgstr "歌曲名:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:34
msgid "Creator:"
msgstr "作者:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:44
msgid "Album:"
msgstr "专辑名:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
msgid "Track:"
msgstr "曲目编号:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
msgid "Length:"
msgstr "长度:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
msgid "Sample Rate:"
msgstr "样本率:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:74
msgid "Bit Rate:"
msgstr "比特率:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:115
msgid "Mood:"
msgstr "情怀:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
msgid "Genre:"
msgstr "风格:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:72
msgid "Year:"
msgstr "年份:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:85
msgid "Label:"
msgstr "标签:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125
msgid "BPM:"
msgstr "拍子BPM"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95
msgid "Composer:"
msgstr "编曲:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
msgid "Conductor:"
msgstr "制作:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
msgid "Copyright:"
msgstr "版权:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
msgid "Isrc Number:"
msgstr "ISRC编号"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:155
msgid "Website:"
msgstr "网站:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:119
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:165
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:68
msgid "Language:"
msgstr "语言:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
msgid "File Path:"
msgstr "文件路径:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:17
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
msgid "Name:"
msgstr "名字:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:25
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
msgid "Web Stream"
msgstr "网络流媒体"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
msgid "Dynamic Smart Block"
msgstr "动态智能模块"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
msgid "Static Smart Block"
msgstr "静态智能模块"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
msgid "Audio Track"
msgstr "音频文件"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
msgid "Playlist Contents: "
msgstr "播放列表内容:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
msgid "Static Smart Block Contents: "
msgstr "静态智能模块条件:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
msgstr "动态智能模块条件:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
msgid "Limit to "
msgstr "限制到"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
msgid "URL:"
msgstr "链接地址:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:41
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Help improve %s by letting us know how you're using it. This information "
"will be collected regularly in order to enhance your user experience.<br "
"/>Click the box below and we'll make sure the features you use are "
"constantly improving."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %s."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "(为了推广您的电台,请启用‘发送支持反馈’)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49
msgid "(Required)"
msgstr "(必填)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
msgstr "(仅作为验证目的使用,不会用于发布)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
msgid "Choose folder"
msgstr "选择文件夹"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
msgid "Set"
msgstr "设置"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
msgid "Current Import Folder:"
msgstr "当前的导入文件夹:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with %s)"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
msgstr "移除监控文件夹"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
msgid "You are not watching any media folders."
msgstr "你没有正在监控的文件夹。"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:12
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"DJs can use these settings to connect with compatible software and broadcast"
" live during this show. Assign a DJ below."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:1
msgid "Live Broadcasting"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:13
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Use these settings in your broadcasting software to stream live at any time."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:27
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast live "
"only during shows assigned to them."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
msgid "Choose Show Instance"
msgstr "选择节目项"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:400
msgid "No Show"
msgstr "无节目"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
msgid "Find"
msgstr "查找"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
msgid "Choose Days:"
msgstr "选择天数:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:64
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:53
msgid "Remove"
msgstr "移除"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
msgid "Stream "
msgstr "流"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:84
msgid "Additional Options"
msgstr "附属选项"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:144
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "以下内容将会在听众的媒体播放器上显示:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:177
msgid "(Your radio station website)"
msgstr "(你电台的网站)"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:215
msgid "Stream URL: "
msgstr "流的链接地址:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
msgid "Find Shows"
msgstr "查找节目"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:6
msgid "TuneIn Settings"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:11
msgid "SoundCloud Settings"
msgstr "SoundCloud设置"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:17
msgid "Dangerous Options"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:66
msgid "Search Criteria:"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:68
msgid "New Criteria"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:77
msgid "or"
msgstr "或"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:78
msgid "and"
msgstr "和"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:99
msgid "New Modifier"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:102
msgid " to "
msgstr "到"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:130
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:143
msgid "files meet the criteria"
msgstr "个文件符合条件"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:137
msgid "file meets the criteria"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:7
msgid "Filter History"
msgstr "历史记录过滤"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:61
msgid "My Profile"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:7
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"<b>Note:</b> Since you're the station owner, your account information can be"
" edited in <a href=\"%s\">Billing Settings</a> instead."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:173
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:86
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:118
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:48
#: airtime_mvc/application/forms/Preferences.php:40
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:110
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:193
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:131
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
msgid "Save"
msgstr "保存"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
msgid "Repeat Days:"
msgstr "重复天数:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
msgid "Register Airtime"
msgstr "注册Airtime"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:43
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "注意大于600x600的图片将会被缩放"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166
msgid "Show me what I am sending "
msgstr "显示我所发送的信息"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "使用条款"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
msgid "Creating File Summary Template"
msgstr "创建文件播放记录模板"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
msgid "Creating Log Sheet Template"
msgstr "创建历史记录表单模板"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:142
msgid "Name"
msgstr "名字"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
msgid "Add more elements"
msgstr "增加更多元素"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
msgid "Add New Field"
msgstr "添加新项目"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
msgid "Set Default Template"
msgstr "设为默认模板"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:3
msgid "Playout History Templates"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:5
msgid "Log Sheet Templates"
msgstr "历史记录表单模板"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:6
msgid "New Log Sheet Template"
msgstr "新建历史记录模板"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:9
msgid "No Log Sheet Templates"
msgstr "无历史记录表单模板"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:58
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:397
msgid "Set Default"
msgstr "设为默认"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:36
msgid "File Summary Templates"
msgstr "文件播放记录模板列表"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:37
msgid "New File Summary Template"
msgstr "新建文件播放记录模板"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:40
msgid "No File Summary Templates"
msgstr "无文件播放记录模板"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:186
msgid "Disk Space"
msgstr "磁盘空间"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:189
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
msgid "Disk"
msgstr "磁盘"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:43
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:37
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:89
msgid "Duration:"
msgstr "时长:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:46
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:40
msgid "Toggle Details"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:56
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:48
msgid "Playlist crossfade"
msgstr "播放列表交错淡入淡出效果"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60
msgid "Remove all content from this smart block"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
msgid "Clear"
msgstr "清除"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:60
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
msgid "Fade in: "
msgstr "淡入:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
msgid "(ss.t)"
msgstr "(秒.分秒)"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
msgid "Fade out: "
msgstr "淡出:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:83
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:75
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:45
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:186
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:92
msgid "No smart block currently open"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
msgid "Show Waveform"
msgstr "显示波形图"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
msgid "Cue In: "
msgstr "切入:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "(hh:mm:ss.t)"
msgstr "(时:分:秒.分秒)"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "Cue Out: "
msgstr "切出:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
msgid "Original Length:"
msgstr "原始长度:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:56
msgid "Expand Static Block"
msgstr "展开静态智能模块"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:61
msgid "Expand Dynamic Block"
msgstr "展开动态智能模块"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:138
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Choose some search criteria above and click Generate to create this "
"playlist."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:140
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"A track list will be generated when you schedule this smart block into a "
"show."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:143
msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "随机打乱播放列表"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:356
msgid "Shuffle"
msgstr "随机"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
msgid "Empty playlist content"
msgstr "播放列表无内容"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
msgid "Save playlist"
msgstr "保存播放列表"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:86
msgid "No open playlist"
msgstr "没有打开的播放列表"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
msgid "previous"
msgstr "往前"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
msgid "play"
msgstr "播放"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
msgid "pause"
msgstr "暂停"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
msgid "next"
msgstr "往后"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
msgid "stop"
msgstr "停止"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
msgid "max volume"
msgstr "最大音量"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
msgid "Update Required"
msgstr "需要更新升级"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "想要播放媒体,需要更新你的浏览器到最新的版本,或者更新你的%sFalsh插件%s。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
msgid "Stream Settings"
msgstr "流设定"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:11
msgid "Global"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
msgid "dB"
msgstr "分贝"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
msgid "Output Streams"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "管理媒体文件夹"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:56
msgid "General"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:24
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:148
msgid "Description"
msgstr "描述"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:30
msgid "Stream URL:"
msgstr "流的链接地址:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:35
msgid "Default Length:"
msgstr "默认长度:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:53
msgid "No webstream"
msgstr "没有网络流媒体"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
msgid "Manage Users"
msgstr "用户管理"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
msgid "New User"
msgstr "新建用户"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
msgid "id"
msgstr "编号"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:164
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
msgid "Username"
msgstr "用户名"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
msgid "First Name"
msgstr "名"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
msgid "User Type"
msgstr "用户类型"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:30
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Super Admin details can be changed in your <a href=\"%s\">Billing "
"Settings</a>."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:7
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:78
msgid "Tracks"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:13
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:80
msgid "Playlists"
msgstr "播放列表"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:19
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:82
msgid "Smart Blocks"
msgstr "智能模块"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:25
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:84
msgid "Webstreams"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:5
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:76
msgid "Dashboard"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
msgid "Radio Page"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
msgid "Calendar"
msgstr "节目日程"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
msgid "Widgets"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:48
msgid "Settings"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:67
msgid "Users"
msgstr "用户管理"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:74
msgid "Streams"
msgstr "媒体流设置"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:82
msgid "Analytics"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:90
msgid "Listener Stats"
msgstr "收听状态"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
msgid "History Templates"
msgstr "历史记录模板"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113
msgid "Billing"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:127
msgid "Account Details"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:134
msgid "View Invoices"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:150
msgid "Getting Started"
msgstr "基本用法"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:157
msgid "FAQ"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:162
msgid "User Manual"
msgstr "用户手册"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:167
msgid "File a Support Ticket"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:12
msgid "Background Colour:"
msgstr "背景色:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:31
msgid "Text Colour:"
msgstr "文字颜色:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:49
msgid "Current Logo:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:72
msgid "Show Logo:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:87
msgid "Logo Preview:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:19
msgid "Push metadata to your station on TuneIn?"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:24
msgid "Station ID:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:30
msgid "Partner Key:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:36
msgid "Partner Id:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:77
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:86
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and "
"try again."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:14
msgid "Now Playing"
msgstr "直播室"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:25
msgid "Select Stream:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:28
msgid "Auto detect the most appropriate stream to use."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:29
msgid "Select a stream:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:41
msgid " - Mobile friendly"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:45
msgid " - The player does not support Opus streams."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:71
msgid "Embeddable code:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:72
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in "
"your site."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:42
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:41
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:29
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:48
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:58
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:54
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:38
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:172
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:57
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:181
msgid "Verify Password:"
msgstr "再次输入密码:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:67
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:55
msgid "Firstname:"
msgstr "名:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:75
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:61
msgid "Lastname:"
msgstr "姓:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:83
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:67
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:43
msgid "Email:"
msgstr "电邮:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:76
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "手机:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:102
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:82
msgid "Skype:"
msgstr "Skype帐号"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:110
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber帐号"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:129
msgid "Interface Timezone:"
msgstr "用户界面使用的时区:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:155
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:120
msgid "Login name is not unique."
msgstr "帐号重名。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
msgid "Record from Line In?"
msgstr "从线路输入录制?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "重播?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%value%' 不符合形如 '小时:分'的格式要求例如0159"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
msgid "Start Time:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:37
msgid "In the Future:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:64
msgid "End Time:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:98
msgid "Timezone:"
msgstr "时区"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:107
msgid "Repeats?"
msgstr "是否设置为系列节目?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:139
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "节目不能设置为过去的时间"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:147
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "节目已经启动,无法修改开始时间/日期"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:164
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "节目时长不能小于0"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:168
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "节目时长不能为0"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:175
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "节目时长不能超过24小时"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
msgid "Search Users:"
msgstr "查找用户:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
msgid "DJs:"
msgstr "选择节目编辑:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:117
msgid "Password"
msgstr "密码"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
msgid "Confirm new password"
msgstr "确认新密码"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "新密码不匹配"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:18
msgid "Station Language"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:23
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127
msgid "Station Timezone"
msgstr "系统使用的时区"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
msgid "Auto Switch Off:"
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:25
msgid "Auto Switch On:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31
msgid "Switch Transition Fade (s):"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:34
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:68
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:96
msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:67
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:88
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:48
msgid "Host:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:73
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:54
msgid "Port:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:79
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:60
msgid "Mount:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "不能为空"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:25
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:18
msgid "Station Name"
msgstr "电台名称"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33
msgid "Station Description"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:42
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
msgid "Station Logo:"
msgstr "电台标志:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:62
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
msgstr "默认混合淡入淡出效果(秒):"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:76
msgid "Default Fade In (s):"
msgstr "默认淡入效果(秒):"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
msgid "Default Fade Out (s):"
msgstr "默认淡出效果(秒):"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:102
msgid "Public Airtime API"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:103
msgid "Required for embeddable schedule widget."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:106
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:109
msgid ""
"Enabling this feature will allow Airtime to provide schedule data\n"
" to external widgets that can be embedded in your website."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:120
msgid "Default Language"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:134
msgid "Week Starts On"
msgstr "一周开始于"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:150
msgid "Display login button on your Radio Page?"
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:158
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
msgid "Sunday"
msgstr "周日"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:159
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
msgid "Monday"
msgstr "周一"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:160
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
msgid "Tuesday"
msgstr "周二"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:161
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
msgid "Wednesday"
msgstr "周三"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:162
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
msgid "Thursday"
msgstr "周四"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:163
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Friday"
msgstr "周五"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:164
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
msgid "Saturday"
msgstr "周六"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:14
msgid "Default License:"
msgstr "默认版权策略:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:17
msgid "All rights are reserved"
msgstr "版权所有"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:18
msgid "The work is in the public domain"
msgstr "公开"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:19
msgid "Creative Commons Attribution"
msgstr "知识共享署名"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:20
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
msgstr "知识共享署名-非商业应用"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:21
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
msgstr "知识共享署名-不允许衍生"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:22
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
msgstr "知识共享署名-相同方式共享"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:23
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
msgstr "知识共享署名-非商业应用且不允许衍生"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:24
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
msgstr "知识共享署名-非商业应用且相同方式共享"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:31
msgid "Default Sharing Type:"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:34
msgid "Public"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:35
msgid "Private"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
msgid "Date Start:"
msgstr "开始日期:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:102
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:121
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:136
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:158
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:168
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:177
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
msgid "Invalid character entered"
msgstr "输入的字符不合要求"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
msgid "Date End:"
msgstr "结束日期:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:88
msgid "Filter by Show"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
msgid "All My Shows:"
msgstr "我的全部节目:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC编号"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:176
msgid "OK"
msgstr "确定"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
msgid "Day must be specified"
msgstr "请指定天"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
msgid "Time must be specified"
msgstr "请指定时间"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "至少间隔一个小时"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "未命名节目"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:69
msgid "Instance Description:"
msgstr ""
2013-01-08 17:57:47 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/DangerousPreferences.php:12
msgid "Delete All Tracks in Library"
msgstr ""
2013-01-08 17:57:47 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:31
msgid "Phone:"
msgstr "电话:"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:54
msgid "Station Web Site:"
msgstr "电台网址:"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:102
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:65
msgid "Country:"
msgstr "国家:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:70
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:76
msgid "City:"
msgstr "城市:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:88
msgid "Station Description:"
msgstr "电台描述:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:98
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
msgid "Send support feedback"
msgstr "提交反馈意见"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:108
#, php-format
msgid "Promote my station on %s"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:120
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:143
msgid "You have to agree to privacy policy."
msgstr "请先接受隐私策略"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
msgid "Link:"
msgstr "绑定:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
msgid "Repeat Type:"
msgstr "类型:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
msgid "weekly"
msgstr "每周"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
msgid "every 2 weeks"
msgstr "每隔2周"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
msgid "every 3 weeks"
msgstr "每隔3周"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
msgid "every 4 weeks"
msgstr "每隔4周"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
msgid "monthly"
msgstr "每月"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
msgid "Select Days:"
msgstr "选择天数:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
msgid "Sun"
msgstr "周日"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
msgid "Mon"
msgstr "周一"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
msgid "Tue"
msgstr "周二"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
msgid "Wed"
msgstr "周三"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260
msgid "Thu"
msgstr "周四"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
msgid "Fri"
msgstr "周五"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
msgid "Sat"
msgstr "周六"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
msgid "Repeat By:"
msgstr "重复类型:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the month"
msgstr "按月的同一日期"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the week"
msgstr "一个星期的同一日子"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
msgid "No End?"
msgstr "无休止?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
msgid "End date must be after start date"
msgstr "结束日期应晚于开始日期"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
msgid "Please select a repeat day"
msgstr "请选择在哪一天重复"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
#, php-format
msgid "Use %s Authentication:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "使用自定义的用户认证:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:25
msgid "Custom Username"
msgstr "自定义用户名"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:37
msgid "Custom Password"
msgstr "自定义密码"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:77
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "请填写用户名"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:82
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "请填写密码"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:52
msgid "Enabled:"
msgstr "启用:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:59
msgid "Mobile:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:66
msgid "Stream Type:"
msgstr "流格式:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:82
msgid "Service Type:"
msgstr "服务类型:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:90
msgid "Channels:"
msgstr "声道:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
msgid "1 - Mono"
msgstr "1 - 单声道"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
msgid "2 - Stereo"
msgstr "2 - 立体声"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:98
msgid "Server"
msgstr "服务器"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:108
msgid "Port"
msgstr "端口号"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "只允许输入数字"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:133
msgid "URL"
msgstr "链接地址"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:154
msgid "Mount Point"
msgstr "加载点"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
msgid "Admin User"
msgstr "管理员用户名"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
msgid "Admin Password"
msgstr "管理员密码"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:191
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "从服务器加载中..."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:211
msgid "Server cannot be empty."
msgstr "请填写“服务器”。"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:216
msgid "Port cannot be empty."
msgstr "请填写“端口”。"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:222
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
msgstr "请填写“加载点”。"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "'%value%' 不是合法的电邮地址,应该类似于 local-part@hostname"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%value%' 不符合格式要求: '%format%'"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%value%' 小于最小长度要求 %min% "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%value%' 大于最大长度要求 %max%"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%value%' 应该介于 '%min%' 和 '%max%'之间"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
msgid "Passwords do not match"
msgstr "两次密码输入不匹配"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
msgid "hours"
msgstr "小时"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120
msgid "minutes"
msgstr "分钟"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:130
msgid "Randomly"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:131
msgid "Newest"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:132
msgid "Oldest"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:179
msgid "Type:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:182
msgid "Static"
msgstr "静态"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:183
msgid "Dynamic"
msgstr "动态"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:297
msgid "Allow Repeated Tracks:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:306
msgid "Sort Tracks:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:324
msgid "Limit to:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:346
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "保存条件设置并生成播放列表内容"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:348
msgid "Generate"
msgstr "开始生成"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:354
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "随机打乱歌曲次序"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:526
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:538
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "限制的设置不能比0小"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:531
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "限制的设置不能大于24小时"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
msgid "The value should be an integer"
msgstr "值只能为整数"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:544
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "最多只能允许500条内容"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:555
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "条件和操作符不能为空"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:562
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "长度格式应该为00:00:00"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:567
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:580
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "时间格式错误应该为形如0000-00-00 或 0000-00-00 00:00:00的格式"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:594
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "应该为数字"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:599
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "不能大于2147483648"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:604
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "不能小于%s个字符"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:611
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "不能为空"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:102
msgid "Type the characters you see in the picture below."
msgstr "请输入图像里的字符。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:26
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
msgstr "Icecast的Vorbis元数据"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:36
msgid "Stream Label:"
msgstr "流标签:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:37
msgid "Artist - Title"
msgstr "歌手 - 歌名"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:38
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "节目 - 歌手 - 歌名"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:39
msgid "Station name - Show name"
msgstr "电台名 - 节目名"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:45
msgid "Off Air Metadata"
msgstr "非直播状态下的输出流元数据"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:51
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "启用回放增益"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr "回放增益调整"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:65
msgid "Streaming Server:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:66
msgid "Airtime Pro Streaming"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:66
msgid "Custom / 3rd Party Streaming"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
msgid "User Type:"
msgstr "用户类型:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
msgid "Guest"
msgstr "游客"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
msgid "DJ"
msgstr "节目编辑"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
msgid "Program Manager"
msgstr "节目主管"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:102
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
msgid "Admin"
msgstr "系统管理员"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:17
msgid "First Name:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:26
msgid "Last Name:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:35
msgid "Company Name:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:44
msgid "Email Address:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:54
msgid "Address 1:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:63
msgid "Address 2:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:80
msgid "State/Region:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:89
msgid "Zip Code / Postal Code:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:112
msgid "Phone Number:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:121
msgid "Please choose a security question:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:126
msgid "What is the name of your favorite childhood friend?"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:127
msgid "What school did you attend for sixth grade?"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:128
msgid "In what city did you meet your spouse/significant other?"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:129
msgid "What street did you live on in third grade?"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:130
msgid "What is the first name of the boy or girl that you first kissed?"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:131
msgid "In what city or town was your first job?"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:135
msgid "Please enter an answer:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:152
msgid "VAT/Tax ID (EU only)"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:162
msgid "Subscribe to Sourcefabric newsletter"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
msgid "Import Folder:"
msgstr "导入文件夹:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
msgid "Watched Folders:"
msgstr "监控文件夹:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "无效的路径"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
msgid "Email"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:20
msgid "Plan type:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:32
msgid "Billing cycle:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:40
msgid "Payment method:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:43
msgid "PayPal"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:44
msgid "Credit Card via 2Checkout"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "1753 - 9999 是可以接受的年代值,而不是“%s”"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s-%s-%s采用了错误的日期格式"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
#, php-format
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s:%s:%s 采用了错误的时间格式"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:55
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:57
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file "
"now%s."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:63
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:65
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:73
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and "
"selecting 'Cancel Show'."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:75
#, php-format
msgid ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
" %sCreate an unlinked show now%s."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:80
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Show'"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:82
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show "
"now%s."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:89
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Show'"
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:91
#, php-format
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
msgid "Audio Player"
msgstr "音频播放器"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
msgid "Recording:"
msgstr "录制:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
msgid "Master Stream"
msgstr "主输入源"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
msgid "Live Stream"
msgstr "节目定制输入源"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "没有安排节目内容"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
msgid "Current Show:"
msgstr "当前节目:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "Current"
msgstr "当前的"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
msgid "You are running the latest version"
msgstr "你已经在使用最新版"
2013-01-14 16:39:10 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "New version available: "
msgstr "版本有更新:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "This version will soon be obsolete."
msgstr "这个版本即将过时。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42
msgid "This version is no longer supported."
msgstr "这个版本即将停支持。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
msgid "Please upgrade to "
msgstr "请升级到"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
msgid "Add to current playlist"
msgstr "添加到播放列表"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
msgid "Add to current smart block"
msgstr "添加到只能模块"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "添加1项"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "添加%s项"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "智能模块只能添加声音文件。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:180
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "播放列表只能添加声音文件,只能模块和网络流媒体。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr "请在右部的时间表视图中选择一个游标位置。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54
msgid "You haven't added any tracks"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55
msgid "You haven't added any playlists"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56
msgid "You haven't added any smart blocks"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
msgid "You haven't added any webstreams"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
msgid "Learn about tracks"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
msgid "Learn about playlists"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
msgid "Learn about smart blocks"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
msgid "Learn about webstreams"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
msgid "Click 'New' to create one."
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:123
msgid "Edit Metadata"
msgstr "编辑元数据"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
msgid "Add to selected show"
msgstr "添加到所选的节目"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
msgid "Select"
msgstr "选择"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
msgid "Select this page"
msgstr "选择此页"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
msgid "Deselect this page"
msgstr "取消整页"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
msgid "Deselect all"
msgstr "全部取消"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "确定删除选择的项?"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
msgid "Scheduled"
msgstr "已安排进日程"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:60
msgid "Playlist"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
msgid "Bit Rate"
msgstr "比特率"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
msgid "Sample Rate"
msgstr "样本率"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
msgid "Loading..."
msgstr "加载中..."
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
msgid "Files"
msgstr "文件"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
msgid "Web Streams"
msgstr "网络流媒体"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
msgid "Unknown type: "
msgstr "位置类型:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "确定删除所选项?"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:209
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "正在上传..."
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:110
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "数据正在从服务器下载中..."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
msgid "The soundcloud id for this file is: "
msgstr "文件的SoundCloud编号是"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:112
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
msgstr "文件上传到SoundCloud时发生错误"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Error code: "
msgstr "错误代码:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
msgid "Error msg: "
msgstr "错误信息:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "输入只能为正数"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
msgid "Input must be a number"
msgstr "只允许数字输入"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "输入格式应为:年-月-日yyyy-mm-dd"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "输入格式应为:时:分:秒 hh:mm:ss.t"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the"
" upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "你正在上传文件。%s如果离开此页上传过程将被打断。%s确定离开吗"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:123
msgid "Open Media Builder"
msgstr "打开媒体编辑器"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "请输入时间00:00:00.0"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
msgstr "请输入秒数00.0"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "你的浏览器不支持这种文件类型:"
2013-01-14 16:39:10 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "动态智能模块无法预览"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
msgid "Limit to: "
msgstr "限制在:"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
msgid "Playlist saved"
msgstr "播放列表已存储"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
msgid "Playlist shuffled"
msgstr "播放列表已经随机化"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory"
" that isn't 'watched' anymore."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "文件的状态不可知。这可能是由于文件位于远程存储位置,或者所在的文件夹已经不再监控。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "听众统计%s%s"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "一周以后再提醒我"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Remind me never"
msgstr "不再提醒"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "是的帮助Airtime"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "图像文件格式只能是jpgjpegpng或者gif"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "静态的智能模块将会保存条件设置并且马上生成所有内容。这样就可以让你在添加到节目中前,还可以编辑和预览该智能模块。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "动态的智能模块将只保存条件设置。而模块的内容将在每次添加到节目中是动态生成。在媒体库中,你不能直接编辑和预览动态智能模块。"
2013-01-14 16:39:10 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "因为满足条件的声音文件数量有限,只能播放列表指定的时长可能无法达成。如果你不介意出现重复的项目,你可以启用此项。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "智能模块已经随机排列"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "智能模块已经生成,条件设置已经保存"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149
msgid "Smart block saved"
msgstr "智能模块已经保存"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
msgid "Processing..."
msgstr "加载中..."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "选择存储文件夹"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "选择监控的文件夹"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgstr "确定更改存储路径?\n这项操作将从媒体库中删除所有文件"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "确定取消该文件夹的监控?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "指定的路径无法访问。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+"
" Support%s or %sOpus Support%s are provided."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "某些类型的输出流需要第三方软件的设置,具体步骤如下:%sAAC+%s 和 %sOpus%s。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "流服务器已连接"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "The stream is disabled"
msgstr "输出流已禁用"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "无法连接流服务器"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
"will need to manually update this field so it shows the correct "
"host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is "
"between 1024 and 49151."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "如果Airtime配置在路由器或者防火墙之后你可能需要配置端口转发所以当前文本框内的信息需要调整。在这种情况下就需要人工指定该信息以确定所显示的主机名/端口/加载点的正确性从而让节目编辑能连接的上。端口所允许的范围介于1024到49151之间。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177
#, php-format
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "更多的细节可以参阅%sAirtime用户手册%s"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the"
" track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after"
" every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not "
"require support for these audio players, then feel free to enable this "
"option."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "勾选此项会启用OGG格式流媒体的元数据流的元数据包括歌曲名歌手/作者节目名这些都会显示在音频播放器中。VLC和mplayer有个已知的问题他们在播放OGG/VORBIS媒体流时如果该流已启用元数据那么在每首歌的间隙都会断开流。所以如果你使用OGG媒体流同时你的听众不使用上述媒体播放器的话你可以随意地勾选此项。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "勾选此项后,在输入流断开时,主输入源和节目定制输入源将会自动切换为关闭状态。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "勾选此项后,在输入流连接上时,主输入源和节目定制输入源将会自动切换到开启状态。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "如果你的Icecast服务器所要求的用户名是source那么当前项可以留空。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should"
" be 'source'."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "如果你的流客户端不需要用户名,那么当前项可以留空"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for "
"your listeners!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "此处填写Icecast或者SHOUTcast的管理员用户名和密码用于获取收听数据的统计。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190
msgid "No result found"
msgstr "搜索无结果"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to"
" the show can connect."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "当前遵循与节目同样的安全模式:只有指定到当前节目的用户才能连接的上。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "所设置的自定义认证设置只对当前的节目有效。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "此节目已不存在"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "注意:节目取消绑定后无法再次绑定"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show"
" will also get scheduled in the other repeat shows"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "系列节目勾选绑定后,所有节目的内容都会一模一样,对任何未开始节目的更改都会影响到其他节目。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
"your user settings."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "此时区设定的默认值是系统的时区设置。日程表中的节目时间则已用户定义的界面显示时区为准,两者可能有所不同。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
msgid "Show"
msgstr "节目"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:202
msgid "Show is empty"
msgstr "节目内容为空"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:203
msgid "1m"
msgstr "1分钟"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:204
msgid "5m"
msgstr "5分钟"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
msgid "10m"
msgstr "10分钟"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
msgid "15m"
msgstr "15分钟"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
msgid "30m"
msgstr "30分钟"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208
msgid "60m"
msgstr "60分钟"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "从服务器下载数据中..."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "此节目没有安排内容。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr "节目内容只填充了一部分。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
msgid "January"
msgstr "一月"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
msgid "February"
msgstr "二月"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
msgid "March"
msgstr "三月"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
msgid "April"
msgstr "四月"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
msgid "May"
msgstr "五月"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
msgid "June"
msgstr "六月"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
msgid "July"
msgstr "七月"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
msgid "August"
msgstr "八月"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
msgid "September"
msgstr "九月"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
msgid "October"
msgstr "十月"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
msgid "November"
msgstr "十一月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
msgid "December"
msgstr "十二月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
msgid "Jan"
msgstr "一月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
msgid "Feb"
msgstr "二月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
msgid "Mar"
msgstr "三月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
msgid "Apr"
msgstr "四月"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
msgid "Jun"
msgstr "六月"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
msgid "Jul"
msgstr "七月"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
msgid "Aug"
msgstr "八月"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
msgid "Sep"
msgstr "九月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
msgid "Oct"
msgstr "十月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
msgid "Nov"
msgstr "十一月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
msgid "Dec"
msgstr "十二月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
msgid "Today"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
msgid "Day"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
msgid "Week"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
msgid "Month"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "超出的节目内容将被随后的节目所取代。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "取消当前的节目?"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "停止录制当前的节目?"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
msgid "Ok"
msgstr "确定"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267
msgid "Contents of Show"
msgstr "浏览节目内容"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
msgid "Remove all content?"
msgstr "清空全部内容?"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "删除选定的项目?"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
msgid "End"
msgstr "结束"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
msgid "Duration"
msgstr "时长"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:167
msgid "Fade In"
msgstr "淡入"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:168
msgid "Fade Out"
msgstr "淡出"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
msgid "Show Empty"
msgstr "节目无内容"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
msgid "Recording From Line In"
msgstr "从线路输入录制"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
msgid "Track preview"
msgstr "试听媒体"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "没有指定节目,无法凭空安排内容。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "移动1个项目"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
#, php-format
msgid "Moving %s Items"
msgstr "移动%s个项目"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296
msgid "Fade Editor"
msgstr "淡入淡出编辑器"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297
msgid "Cue Editor"
msgstr "切入切出编辑器"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "想要启用波形图功能需要支持Web Audio API的浏览器。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
msgid "Select all"
msgstr "全选"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
msgid "Select none"
msgstr "全不选"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
msgid "Trim overbooked shows"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "移除所选的项目"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "跳转到当前播放的项目"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
msgid "Cancel current show"
msgstr "取消当前的节目"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "打开媒体库,添加或者删除节目内容"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "添加 / 删除内容"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
msgid "Look in"
msgstr "查询"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
msgid "Open"
msgstr "打开"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
msgid "Guests can do the following:"
msgstr "游客的权限包括:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
msgid "View schedule"
msgstr "显示节目日程"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
msgid "View show content"
msgstr "显示节目内容"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
msgid "DJs can do the following:"
msgstr "节目编辑的权限包括:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
msgid "Manage assigned show content"
msgstr "为指派的节目管理节目内容"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
msgid "Import media files"
msgstr "导入媒体文件"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr "创建播放列表,智能模块和网络流媒体"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
msgid "Manage their own library content"
msgstr "管理媒体库中属于自己的内容"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
msgid "Progam Managers can do the following:"
msgstr "节目主管的权限是:"
2013-01-14 16:39:10 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
msgid "View and manage show content"
msgstr "查看和管理节目内容"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
msgid "Schedule shows"
msgstr "安排节目日程"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
msgid "Manage all library content"
msgstr "管理媒体库的所有内容"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "管理员的权限包括:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
msgid "Manage preferences"
msgstr "属性管理"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
msgid "Manage users"
msgstr "管理用户"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
msgid "Manage watched folders"
msgstr "管理监控文件夹"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
msgid "View system status"
msgstr "显示系统状态"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
msgid "Access playout history"
msgstr "查看播放历史"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
msgid "View listener stats"
msgstr "显示收听统计数据"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
msgid "Show / hide columns"
msgstr "显示/隐藏栏"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "从{from}到{to}"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
msgid "kbps"
msgstr "千比特每秒"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "年-月-日"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "时:分:秒"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
msgid "kHz"
msgstr "千赫兹"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
msgid "Su"
msgstr "周天"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
msgid "Mo"
msgstr "周一"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
msgid "Tu"
msgstr "周二"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
msgid "We"
msgstr "周三"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
msgid "Th"
msgstr "周四"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
msgid "Fr"
msgstr "周五"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
msgid "Sa"
msgstr "周六"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
msgid "Hour"
msgstr "小时"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
msgid "Minute"
msgstr "分钟"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
msgid "Done"
msgstr "设定"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
msgid "Select files"
msgstr "选择文件"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "添加需要上传的文件到传输队列中,然后点击开始上传。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
msgid "Status"
msgstr "系统状态"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
msgid "Add Files"
msgstr "添加文件"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
msgid "Stop Upload"
msgstr "停止上传"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
msgid "Start upload"
msgstr "开始上传"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
msgid "Add files"
msgstr "添加文件"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
#, php-format
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "已经上传%d/%d个文件"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
msgid "N/A"
msgstr "未知"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
msgid "Drag files here."
msgstr "拖拽文件到此处。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
msgid "File extension error."
msgstr "文件后缀名出错。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
msgid "File size error."
msgstr "文件大小出错。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
msgid "File count error."
msgstr "发生文件统计错误。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
msgid "Init error."
msgstr "发生初始化错误。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
msgid "HTTP Error."
msgstr "发生HTTP类型的错误"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
msgid "Security error."
msgstr "发生安全性错误。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
msgid "Generic error."
msgstr "发生通用类型的错误。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
msgid "IO error."
msgstr "输入输出错误。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr "文件:%s"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr "队列中有%d个文件"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr "文件:%f大小%s最大的文件大小%m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr "用于上传的地址有误或者不存在"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
msgid "Error: File too large: "
msgstr "错误:文件过大:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:395
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "错误:无效的文件后缀名:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:398
msgid "Create Entry"
msgstr "创建项目"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:399
msgid "Edit History Record"
msgstr "编辑历史记录"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:402
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr "复制%s行%s到剪贴板"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:403
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press escape when finished."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "%s打印预览%s请使用浏览器的打印功能进行打印。按下Esc键可以退出当前状态。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:404
msgid "New Show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:405
msgid "New Log Entry"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:389
#, php-format
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "节目%s是节目%s的重播时间是%s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:712
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:131
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:78
msgid "Page not found."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:87
msgid "The requested action is not supported."
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:98
msgid "You do not have permission to access this resource."
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:109
msgid "An internal application error has occurred."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:51
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "请检查系统->媒体流设置中,管理员用户/密码的设置是否正确。"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:53
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "你所查看的%s已更改"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:140
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "动态智能模块不能添加声音文件。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:147
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:31
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s不存在"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:161
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "你没有删除所选%s的权限。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:168
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:40
msgid "Something went wrong."
msgstr "未知错误。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:174
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "智能模块只能添加媒体文件。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:192
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "未命名的播放列表"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:194
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "未命名的智能模块"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:522
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "位置播放列表"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:43
msgid "Please enter your username and password."
msgstr ""
2013-01-08 17:57:47 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:93
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "用户名或密码错误,请重试。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:167
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "邮件发送失败。请检查邮件服务器设置,并确定设置无误。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:173
msgid "There was a problem with the username or email address you entered."
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:35
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:84
msgid "You don't have permission to disconnect source."
msgstr "你没有断开输入源的权限。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:37
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:86
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "没有连接上的输入源。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:81
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "你没有切换的权限。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:72
msgid "Preferences updated."
msgstr "属性已更新。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:115
msgid "Support setting updated."
msgstr "支持设定已更新。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:123
msgid "Support Feedback"
msgstr "意见反馈"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:251
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "流设置已更新。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:342
msgid "path should be specified"
msgstr "请指定路径"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:437
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Liquidsoap出错..."
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:493
msgid "Request method not accepted"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:86
msgid "User added successfully!"
msgstr "用户已添加成功!"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:88
msgid "User updated successfully!"
msgstr "用于已成功更新!"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:187
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "设置更新成功!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:28
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:32
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "未命名的网络流媒体"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:150
msgid "Webstream saved."
msgstr "网络流媒体已保存。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:158
msgid "Invalid form values."
msgstr "无效的表格内容。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:95
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:136
msgid "Preview"
msgstr "预览"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:115
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:177
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:200
msgid "Add to Playlist"
msgstr "添加到播放列表"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:117
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "添加到智能模块"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:147
msgid "View track"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:148
msgid "Remove track"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:154
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:159
msgid "Upload track"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:169
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "复制播放列表"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:213
msgid "No action available"
msgstr "没有操作选择"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:233
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr "你没有删除选定项目的权限。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:279
msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future."
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282
msgid "Could not delete file(s)."
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:322
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s的副本"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:28
msgid ""
"To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
" 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under System -> Streams<br>\n"
" 2. Enable the Public Airtime API under System -> Preferences"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:41
msgid ""
"To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
" Enable the Public Airtime API under System -> Preferences"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:138
msgid "Select cursor"
msgstr "选择游标"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:139
msgid "Remove cursor"
msgstr "删除游标"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:158
msgid "show does not exist"
msgstr "节目不存在"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:79
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "你没有访问该资源的权限"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:244
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:317
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:392
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:435
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:474
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:507
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "你没有访问该资源的权限"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:698
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:718
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:730
#, php-format
msgid "File does not exist in %s"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:781
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "请求错误。没有提供‘模式’参数。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:791
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "请求错误。提供的‘模式’参数无效。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"%1$s copyright &copy; %2$s All rights reserved.<br />Maintained and "
"distributed under the %3$s by %4$s"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:63
msgid "Smart Block"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:66
msgid "Webstream"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:71
msgid "Upload"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:135
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:161
msgid "Play"
msgstr "试听"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:136
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:162
msgid "Stop"
msgstr "暂停"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:142
msgid "Set Cue In"
msgstr "设为切入时间"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:149
msgid "Set Cue Out"
msgstr "设为切出时间"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:166
msgid "Cursor"
msgstr "设置游标"