2014-01-30 18:06:38 +01:00
# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
2013-10-08 18:06:50 +02:00
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Translators:
2015-08-31 19:07:52 +02:00
# Katerina Michailidi <katerina.michailidis@sourcefabric.org>, 2014
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2013
2013-02-07 22:23:20 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2014-01-30 18:06:38 +01:00
"Project-Id-Version: Airtime\n"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"POT-Creation-Date: 2014-11-13 13:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-14 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Daniel James <daniel@64studio.com>\n"
"Language-Team: Greek (Greece) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/el_GR/)\n"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Language: el_GR\n"
2014-01-30 18:06:38 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2013-12-13 19:06:14 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:28
2013-12-13 19:06:14 +01:00
msgid "Audio Player"
msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
msgid "Logout"
msgstr "Έξοδος"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:43
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:69
msgid "Stop"
msgstr "Παύση"
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:47
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347
2013-12-13 19:06:14 +01:00
msgid "Cue In"
msgstr "Cue In"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:49
msgid "Set Cue In"
msgstr "Ρύθμιση Cue In"
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348
2013-12-13 19:06:14 +01:00
msgid "Cue Out"
msgstr "Cue Out"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:56
msgid "Set Cue Out"
msgstr "Ρύθμιση Cue Out"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:74
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
2013-12-13 19:06:14 +01:00
msgid "Fade In"
msgstr "Fade In"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:75
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
2013-12-13 19:06:14 +01:00
msgid "Fade Out"
msgstr "Fade Out"
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"%1$s copyright © %2$s All rights reserved.%3$sMaintained and "
"distributed under the %4$s by %5$s"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
msgid "Live stream"
msgstr "Ζωντανό Stream"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48
msgid "Enabled:"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
msgid "Stream Type:"
msgstr "Τύπος Stream:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Ρυθμός Δεδομένων:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77
msgid "Service Type:"
msgstr "Τύπος Υπηρεσίας:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87
msgid "Channels:"
msgstr "Κανάλια"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "1 - Mono"
msgstr "1 - Mono"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "2 - Stereo"
msgstr "2 - Stereo"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97
msgid "Server"
msgstr "Διακομιστής"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Εισαγωγή άκυρου χαρακτήρα"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "Επιτρέπονται μόνο αριθμοί."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
msgid "Genre"
msgstr "Είδος"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141
msgid "URL"
msgstr "Διεύθυνση URL:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
msgid "Name"
msgstr "Ονομασία"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171
msgid "Mount Point"
msgstr "Σημείο Προσάρτησης"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
msgid "Username"
msgstr "Όνομα Χρήστη"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195
msgid "Admin User"
msgstr "Διαχειριστής Χρήστης"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207
msgid "Admin Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης Διαχειριστή"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Λήψη πληροφοριών από το διακομιστή..."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232
msgid "Server cannot be empty."
msgstr "Ο διακομιστής δεν μπορεί ν α είναι κενός."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237
msgid "Port cannot be empty."
msgstr "Τ ο Port δεν μπορεί ν α είναι κενό."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
msgstr "Η προσάρτηση δεν μπορεί ν α είναι κενή με διακομιστή Icecast."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
msgid "Creator:"
msgstr "Δημιουργός:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
msgid "Track:"
msgstr "Κομμάτι:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
msgid "Genre:"
msgstr "Είδος:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:55
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Year:"
msgstr "Έτος"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:67
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Label:"
msgstr "Δισκογραφική:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:74
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Composer:"
msgstr "Συνθέτης:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:81
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Conductor:"
msgstr "Μαέστρος:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:88
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Mood:"
msgstr "Διάθεση:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:96
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:112
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "ISRC Number:"
msgstr "Αριθμός ISRC:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:119
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Website:"
msgstr "Ιστοσελίδα:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:126
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:52
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
msgid "Language:"
msgstr "Γλώσσα:"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:110
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:161
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:163
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16
2013-12-13 19:06:14 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:116
2013-12-13 19:06:14 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:29
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:23
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Username:"
msgstr "Όνομα Χρήστη:"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:38
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:38
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Verify Password:"
msgstr "Επαλήθευση κωδικού πρόσβασης"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:55
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Firstname:"
msgstr "Όνομα:"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:61
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Lastname:"
msgstr "Επώνυμο:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:67
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:76
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Κινητό Τηλέφωνο:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Skype:"
msgstr "Skype"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "User Type:"
msgstr "Τύπος Χρήστη:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Guest"
msgstr "Επισκέπτης"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "DJ"
msgstr "DJ"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Program Manager"
msgstr "Διευθυντής Προγράμματος"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:102
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Admin"
msgstr "Διαχειριστής"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:120
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:139
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Login name is not unique."
msgstr "Τ ο όνομα εισόδου δεν είναι μοναδικό."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Background Colour:"
msgstr "Χρώμα Φόντου:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Text Colour:"
msgstr "Χρώμα Κειμένου:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
msgid "Date Start:"
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
msgid "Date End:"
msgstr "Ημερομηνία Λήξης:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
msgid "Show:"
msgstr "Εκπομπή:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
msgid "All My Shows:"
msgstr "Όλες ο ι Εκπομπές μου:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
msgid "days"
msgstr "ημέρες"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
msgid "Day must be specified"
msgstr "Η μέρα πρέπει ν α προσδιοριστεί"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
msgid "Time must be specified"
msgstr "Η ώρα πρέπει ν α προσδιοριστεί"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "Πρέπει ν α περιμένετε τουλάχιστον 1 ώρα γ ι α την αναμετάδοση"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
msgid "Import Folder:"
msgstr "Εισαγωγή Φακέλου:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Παροβεβλημμένοι Φάκελοι:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Μη έγκυρο Ευρετήριο"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
msgid "Search Users:"
msgstr "Αναζήτηση Χρηστών:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
msgid "DJs:"
msgstr "DJs:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:67
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:86
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Type the characters you see in the picture below."
msgstr "Πληκτρολογήστε τους χαρακτήρες που βλέπετε στην παρακάτω εικόνα."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:21
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Station Name"
msgstr "Όνομα Σταθμού"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
msgstr "Προεπιλεγμένη Διάρκεια Crossfade (s):"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:40
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:59
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "enter a time in seconds 0{.0}"
msgstr "εισάγετε ένα χρόνο σε δευτερόλεπτα 0{.0}"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:52
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Default Fade In (s):"
msgstr "Προεπιλεγμένο Fade In (s):"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:71
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Default Fade Out (s):"
msgstr "Προεπιλεγμένο Fade Out (s):"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
"front-end widgets work.)"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Επιτρέψτε την Πρόσβαση \"Πρόγραμμα\" Πληροφορίες;%s σε Ιστοσελίδες με Απομακρυσμένη Πρόσβαση (Ενεργοποιήστε το γ ι α ν α λειτουργήσουν τα front-end widgets.)"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:91
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:97
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Default Interface Language"
msgstr "Προεπιλογή Γλώσσας Interface"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Station Timezone"
msgstr "Ζώνη Ώρας Σταθμού"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Week Starts On"
msgstr "Η Εβδομάδα αρχίζει "
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:124
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:128
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
msgid "Link:"
msgstr "Σύνδεσμος"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Τύπος Επανάληψης:"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
msgid "weekly"
msgstr "εβδομαδιαία"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
msgid "every 2 weeks"
msgstr "κάθε 2 εβδομάδες"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
msgid "every 3 weeks"
msgstr "κάθε 3 εβδομάδες"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
msgid "every 4 weeks"
msgstr "κάθε 4 εβδομάδες"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
msgid "monthly"
msgstr "μηνιαία"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
msgid "Select Days:"
msgstr "Επιλέξτε Ημέρες:"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Sun"
msgstr "Κ υ ρ "
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Mon"
msgstr "Δευ"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Tue"
msgstr "Τ ρ ι "
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Wed"
msgstr "Τετ"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Thu"
msgstr "Πεμ"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Fri"
msgstr "Παρ"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Sat"
msgstr "Σαβ"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
msgid "Repeat By:"
msgstr "Επανάληψη από:"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the month"
msgstr "ημέρα του μήνα"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the week"
msgstr "ημέρα της εβδομάδας"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
msgid "No End?"
msgstr "Χωρίς Τέλος;"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
msgid "End date must be after start date"
msgstr "Η ημερομηνία λήξης πρέπει ν α είναι μετά την ημερομηνία έναρξης"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
msgid "Please select a repeat day"
msgstr "Επιλέξτε ημέρα επανάληψης"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
msgid "Confirm new password"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "Η επιβεβαίωση κωδικού δεν ταιριάζει με τον κωδικό πρόσβασής σας."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
msgid "Get new password"
msgstr "Αποκτήστε νέο κωδικό πρόσβασης"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340
msgid "Select criteria"
msgstr "Επιλέξτε κριτήρια"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
msgid "Album"
msgstr "Album"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Bit Rate (Kbps)"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1169
msgid "Composer"
msgstr "Συνθέτης"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
msgid "Conductor"
msgstr "Ενορχήστρωση"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1170
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1149
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
msgid "Creator"
msgstr "Δημιουργός"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Encoded By"
msgstr "Κωδικοποιήθηκε από"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
msgid "Label"
msgstr "Εταιρεία"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1355
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Last Modified"
msgstr "Τελευταία τροποποίηση"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Last Played"
msgstr "Τελευταία αναπαραγωγή"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1168
msgid "Length"
msgstr "Διάρκεια"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Mime"
msgstr "Μίμος"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
msgid "Mood"
msgstr "Διάθεση"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Owner"
msgstr "Ιδιοκτήτης"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Replay Gain"
msgstr "Κέρδος Επανάληψης"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας (kHz)"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1148
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Track Number"
msgstr "Αριθμός Κομματιού"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Uploaded"
msgstr "Φορτώθηκε"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Website"
msgstr "Ιστοσελίδα"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
msgid "Year"
msgstr "Έτος"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:251
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:366
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:404
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Select modifier"
msgstr "Επιλέξτε τροποποιητή"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "contains"
msgstr "περιέχει"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "does not contain"
msgstr "δεν περιέχει"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378
msgid "is"
msgstr "είναι"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379
msgid "is not"
msgstr "δεν είναι"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "starts with"
msgstr "ξεκινά με"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "ends with"
msgstr "τελειώνει με"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "is greater than"
msgstr "είναι μεγαλύτερος από"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "is less than"
msgstr "είναι μικρότερος από"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "is in the range"
msgstr "είναι στην κλίμακα"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
msgid "hours"
msgstr "ώρες"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
msgid "minutes"
msgstr "λεπτά"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:333
msgid "items"
msgstr "στοιχεία"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:167
msgid "Set smart block type:"
msgstr "Ορισμός τύπου smart block:"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:170
msgid "Static"
msgstr "Στατικό"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:171
msgid "Dynamic"
msgstr "Δυναμικό"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:285
msgid "Allow Repeat Tracks:"
msgstr "Επιτρέψτε την επανάληψη κομματιών:"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:302
msgid "Limit to"
msgstr "Όριο γ ι α "
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:324
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Δημιουργία λίστας αναπαραγωγής περιεχομένου και αποθήκευση κριτηρίων"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326
msgid "Generate"
msgstr "Δημιουργία"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:332
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Περιεχόμενο λίστας Shuffle "
2014-04-24 19:13:23 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:334
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
2014-04-24 19:13:23 +02:00
msgid "Shuffle"
msgstr "Shuffle"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:500
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:512
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "Τ ο όριο δεν μπορεί ν α είναι κενό ή μικρότερο από 0"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:505
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "Τ ο όριο δεν μπορεί ν α είναι ξεπερνάει τις 24 ώρες"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515
msgid "The value should be an integer"
msgstr "Η τιμή πρέπει ν α είναι ακέραιος αριθμός"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:518
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "Τ ο 500 είναι η μέγιστη οριακή τιμή σημείου, που μπορείτε ν α ορίσετε"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "Θα πρέπει ν α επιλέξετε Κριτήρια και Τροποποιητή"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:536
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "Τ ο «Μήκος» θα πρέπει ν α είναι σε υπό μορφής '00:00:00'"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Η τιμή θα πρέπει ν α είναι υπο μορφής ώρας (π.χ. 0000-00-00 ή 0000-00-00 00:00:00)"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "Η τιμή πρέπει ν α είναι αριθμός"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:573
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "Η τιμή πρέπει ν α είναι μικρότερη από 2147483648"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:578
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "Η τιμή πρέπει ν α είναι μικρότερη από %s χαρακτήρες"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:585
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Η αξία δεν μπορεί ν α είναι κενή"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
msgid "Auto Switch Off"
msgstr "Αυτόματη Απενεργοποίηση"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26
msgid "Auto Switch On"
msgstr "Αυτόματη Ενεργοποίηση"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33
msgid "Switch Transition Fade (s)"
msgstr "Διακόπτης Fade Μετάβασης (s)"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36
msgid "enter a time in seconds 00{.000000}"
msgstr "εισάγετε την ώρα σε δευτερόλεπτα 00{.000000}"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45
msgid "Master Username"
msgstr "Κύριο Όνομα Χρήστη"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62
msgid "Master Password"
msgstr "Κύριος Κωδικός Πρόσβασης"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70
msgid "Master Source Connection URL"
msgstr "URL Σύνδεσης Κύριας Πηγής "
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
msgid "Show Source Connection URL"
msgstr "Εμφάνιση URL Σύνδεσης Πηγής "
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87
msgid "Master Source Port"
msgstr "Κύριο Port Πηγής"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96
msgid "Master Source Mount Point"
msgstr "Κύριο Σημείο Προσάρτησης Πηγής"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106
msgid "Show Source Port"
msgstr "Εμφάνιση Port Πηγής"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115
msgid "Show Source Mount Point"
msgstr "Εμφάνιση Σημείου Προσάρτησης Πηγής"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153
msgid "You cannot use same port as Master DJ port."
msgstr "Δεν μπορείτε ν α χρησιμοποιήσετε το ίδιο port ως Master DJ Show port."
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182
#, php-format
msgid "Port %s is not available"
msgstr "Μη διαθέσιμο Port %s "
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Phone:"
msgstr "Τηλέφωνο:"
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Station Web Site:"
msgstr "Ιστοσελίδα Σταθμού:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
msgid "Country:"
msgstr "Χώρα"
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
msgid "City:"
msgstr "Πόλη"
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Station Description:"
msgstr "Περιγραφή Σταθμού:"
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Station Logo:"
msgstr "Λογότυπο Σταθμού:"
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Send support feedback"
msgstr "Αποστολή Σχολίων Υποστήριξης"
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
msgid "Promote my station on %s"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:150
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
2014-11-12 00:19:49 +01:00
msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
2014-08-26 00:09:51 +02:00
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:174
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "You have to agree to privacy policy."
msgstr "Πρέπει ν α συμφωνείτε με την πολιτική προστασίας προσωπικών δεδομένων."
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Απαιτείται αξία και δεν μπορεί ν α είναι κενή"
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
msgid "Start Time"
msgstr "Ώρα Έναρξης"
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
msgid "End Time"
msgstr "Ώρα Τέλους"
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "No Show"
msgstr "Καμία Εκπομπή"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Ηχογράφηση από Line In;"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "Αναμετάδοση;"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
msgid "Use %s Authentication:"
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένης Ταυτοποίησης:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
msgid "Custom Username"
msgstr "Προσαρμοσμένο Όνομα Χρήστη"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39
msgid "Custom Password"
msgstr "Προσαρμοσμένος Κωδικός Πρόσβασης"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "Τ ο πεδίο 'Όνομα Χρήστη' δεν μπορεί ν α είναι κενό."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "Τ ο πεδίο 'Κωδικός Πρόσβασης' δεν μπορεί ν α είναι κενό."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
msgid "Restore password"
msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgid "Hardware Audio Output"
msgstr "Έξοδος Hardware Ήχου"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
msgid "Output Type"
msgstr "Τύπος Εξόδου"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
msgstr "Μεταδεδομένα Icecast Vorbis "
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Stream Label:"
msgstr "Stream Label:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Artist - Title"
msgstr "Καλλιτέχνης - Τίτλος"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "Εκπομπή - Καλλιτέχνης - Τίτλος"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Όνομα Σταθμού - Όνομα Εκπομπής"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Off Air Metadata"
msgstr "Μεταδεδομένα Off Air"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "Ενεργοποίηση Επανάληψη Κέρδους"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr "Τροποποιητής Επανάληψης Κέρδους"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "'%value%' δεν αποτελεί έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη βασική μορφή local-part@hostname"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%value%' δεν ταιριάζει με τη μορφή ημερομηνίας '%format%'"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%value%' είναι λιγότερο από %min% χαρακτήρες "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%value%' είναι περισσότερο από %max% χαρακτήρες "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%value%' δεν είναι μεταξύ '%min%' και '%max%', συνολικά"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Ο ι κωδικοί πρόσβασης δεν συμπίπτουν"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%value%' δεν ταιριάζει με τη μορφή της ώρας 'ΩΩ:λλ'"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
msgid "Date/Time Start:"
msgstr "Ημερομηνία/Ώρα Έναρξης:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49
msgid "Date/Time End:"
msgstr "Ημερομηνία/Ώρα Λήξης:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74
msgid "Duration:"
msgstr "Διάρκεια:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83
msgid "Timezone:"
msgstr "Ζώνη Ώρας"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:92
msgid "Repeats?"
msgstr "Επαναλήψεις;"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:124
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία εκπομπής στο παρελθόν"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:132
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Αδύνατη η τροποποίηση ημερομηνίας/ώρας έναρξης της εκπομπής που έχει ήδη αρχίσει"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:141
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:278
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "Η λήξη ημερομηνίας/χρόνου δεν μπορεί ν α είναι στο παρελθόν"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:149
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "Δεν μπορεί ν α έχει διάρκεια < 0m"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:153
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Δεν μπορεί ν α έχει διάρκεια 00h 00m"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:160
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Δεν μπορεί ν α έχει διάρκεια μεγαλύτερη από 24 ώρες"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:287
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:301
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:304
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Δεν είναι δυνατός ο προγραμματισμός αλληλοεπικαλυπτόμενων εκπομπών"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Εκπομπή χωρίς Τίτλο"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
msgid "URL:"
msgstr "Διεύθυνση URL:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgid "Automatically Upload Recorded Shows"
msgstr "Αυτόματο Ανέβασμα Ηχογραφημένων Εκπομπών"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Enable SoundCloud Upload"
msgstr "Ενεργοποίηση Ανεβάσματος SoundCloud"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud"
msgstr "Αυτόματη Σήμανση Αρχείων \"γ ι α λήψη \" στο SoundCloud"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "SoundCloud Email"
msgstr "SoundCloud Email"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "SoundCloud Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης SoundCloud"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)"
msgstr "SoundCloud Ετικέτες: (διαχωρίσετε ετικέτες με κενά)"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Default Genre:"
msgstr "Προεπιλεγμένο Είδος:"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Default Track Type:"
msgstr "Προεπιλεγμένος Τύπος Κομματιού:"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Original"
msgstr "Πρώτυπο"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Remix"
msgstr "Remix"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Live"
msgstr "Live"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Recording"
msgstr "Εγγραφή"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Spoken"
msgstr "Ομιλούμενο"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Work in progress"
msgstr "Εργασία σε εξέλιξη"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Stem"
msgstr "Στέλεχος"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Sound Effect"
msgstr "Εφέ Ήχου"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "One Shot Sample"
msgstr "Δείγμα Shot"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Default License:"
msgstr "Προεπιλεγμένη Άδεια :"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "The work is in the public domain"
msgstr "Εργασία δημόσιας χρήσης"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "All rights are reserved"
msgstr "Διατήρηση όλων των δικαιωμάτων"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Creative Commons Attribution"
msgstr "Απόδοση Creative Commons"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
msgstr "Απόδοση Creative Commons Μη Εμπορική Χρήση"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
msgstr "Απόδοση Creative Commons Όχι Παράγωγα Έργα"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
msgstr "Απόδοση Creative Commons Share Alike"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
msgstr "Απόδοση Creative Commons Μη Εμπορική Χρήση Όχι Παράγωγα Έργα"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
msgstr "Απόδοση Creative Commons Μη Εμπορική Χρήση Share Alike"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:125
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Interface Timezone:"
msgstr "Interface Ζώνης ώρας:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Enable System Emails (Password Reset)"
msgstr "Ενεργοποίηση Emails Συστήματος (Επαναφορά κωδικού πρόσβασης)"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Reset Password 'From' Email"
msgstr "Επαναφορά Κωδικού πρόσβασης 'Από' E-mail"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Configure Mail Server"
msgstr "Διαμόρφωση Διακομιστή Αλληλογραφίας"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Requires Authentication"
msgstr "Απαιτείται Έλεγχος Ταυτότητας"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Mail Server"
msgstr "Διακομιστής Αλληλογραφίας"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Email Address"
msgstr "Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Παρακαλούμε σιγουρευτείτε ότι ο χρήστης/κωδικός πρόσβασης διαχειριστή είναι σωστός στη σελίδα Σύστημα>Streams."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "Webstream χωρίς Τίτλο"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138
msgid "Webstream saved."
msgstr "Τ ο Webstream αποθηκεύτηκε."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146
msgid "Invalid form values."
msgstr "Άκυρες μορφές αξίας."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:35
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Please enter your user name and password"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Τ ο e-mail δεν μπόρεσε ν α σταλεί. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις email του διακομιστή σας και βεβαιωθείτε ότι έχει ρυθμιστεί σωστά."
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:148
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Given email not found."
msgstr "Τ ο email δεν βρέθηκε."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:350
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Αναμετάδοση της εκπομπής %s από %s σε %s"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:624
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:222
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:76
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "User added successfully!"
msgstr "Ο χρήστης προστέθηκε επιτυχώς!"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:78
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "User updated successfully!"
msgstr "Ο χρήστης ενημερώθηκε με επιτυχία!"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:148
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "Ο ι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν επιτυχώς!"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17
msgid "Page not found"
msgstr "Η σελίδα δεν βρέθηκε"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22
msgid "Application error"
msgstr "Σφάλμα εφαρμογής"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Recording:"
msgstr "Εγγραφή"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:31
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Master Stream"
msgstr "Κύριο Stream"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Live Stream"
msgstr "Live Stream"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Τίποτα δεν έχει προγραμματιστεί"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Current Show:"
msgstr "Τρέχουσα Εκπομπή:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Current"
msgstr "Τρέχουσα"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "You are running the latest version"
msgstr "Χρησιμοποιείτε την τελευταία έκδοση"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "New version available: "
msgstr "Νέα έκδοση διαθέσιμη: "
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "This version will soon be obsolete."
msgstr "Αυτή η έκδοση θα παρωχηθεί σύντομα."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "This version is no longer supported."
msgstr "Αυτή η έκδοση δεν υποστηρίζεται πλέον."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Please upgrade to "
msgstr "Παρακαλούμε ν α αναβαθμίσετε σε "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Προσθήκη στην τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Προσθήκη στο τρέχον smart block"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "Προσθήκη 1 Στοιχείου"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "Προσθήκη %s στοιχείου/ων"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "Μπορείτε ν α προσθέσετε μόνο κομμάτια στα smart blocks."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Μπορείτε ν α προσθέσετε μόνο κομμάτια, smart blocks και webstreams σε λίστες αναπαραγωγής."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια θέση δρομέα στο χρονοδιάγραμμα."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:218
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Επεξεργασία Μεταδεδομένων"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add to selected show"
msgstr "Προσθήκη στην επιλεγμένη εκπομπή"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Select this page"
msgstr "Επιλέξτε αυτή τη σελίδα"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Deselect this page"
msgstr "Καταργήστε αυτήν την σελίδα"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Deselect all"
msgstr "Κατάργηση όλων"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε ν α διαγράψετε το επιλεγμένο στοιχείο/α ;"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Scheduled"
msgstr "Προγραμματισμένο"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Playlist / Block"
msgstr "Λίστα αναπαραγωγής/ Block"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Bit Rate"
msgstr "Ρυθμός Bit:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Sample Rate"
msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Loading..."
msgstr "Φόρτωση..."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "All"
msgstr "Όλα"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Playlists"
msgstr "Λίστες αναπαραγωγής"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Smart Blocks"
msgstr "Smart Blocks"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Web Streams"
msgstr "Web Streams"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Unknown type: "
msgstr "Άγνωστος τύπος: "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε ν α διαγράψετε το επιλεγμένο στοιχείο;"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Ανέβασμα σε εξέλιξη..."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Ανάκτηση δεδομένων από τον διακομιστή..."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "The soundcloud id for this file is: "
msgstr "Η ταυτότητα SoundCloud γ ι α αυτό το αρχείο είναι: "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά το ανέβασμα στο SoundCloud."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Error code: "
msgstr "Κωδικός σφάλματος: "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Error msg: "
msgstr "Μήνυμα σφάλματος: "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "Τ ο input πρέπει ν α είναι θετικός αριθμός"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Input must be a number"
msgstr "Τ ο input πρέπει ν α είναι αριθμός"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "Τ ο input πρέπει ν α είναι υπό μορφής: εεεε-μμ-ηη"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "Τ ο input πρέπει ν α είναι υπό μορφής: ωω: λλ: ss.t"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
2014-04-24 19:13:23 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the"
" upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Προς το παρόν ανεβάζετε αρχεία. %sΠηγ α ίν ο ν τα ς σε μια άλλη οθόνη θα ακυρώσετε τη διαδικασία του ανεβάσματος.%sΕ ίσ τε σίγουροι ότι θέλετε ν α εγκαταλείψετε τη σελίδα;"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Open Media Builder"
msgstr "Άνοιγμα Δημιουργού Πολυμέσων"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:112
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "παρακαλούμε εισάγετε τιμή ώρας '00:00:00 (.0)'"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
msgstr "παρακαλούμε εισάγετε τιμή ώρας σε δευτερόλεπτα '00 (0,0)'"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Ο περιηγητής ιστού σας δεν υποστηρίζει την αναπαραγωγή αρχείων αυτού του τύπου: "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "Αδύνατη η προεπισκόπιση του δυναμικού block"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Limit to: "
msgstr "Όριο γ ι α : "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Playlist saved"
msgstr "Ο ι λίστες αναπαραγωγής αποθηκεύτηκαν"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Ανασχηματισμός λίστας αναπαραγωγής"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory"
" that isn't 'watched' anymore."
msgstr "To Airtime είναι αβέβαιο γ ι α την κατάσταση αυτού του αρχείου. Αυτό μπορεί ν α συμβεί όταν το αρχείο είναι σε μια απομακρυσμένη μονάδα δίσκου που είναι απροσπέλαστη ή το αρχείο είναι σε ευρετήριο που δεν «προβάλλεται» πια."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
2014-04-24 19:13:23 +02:00
#, php-format
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "Καταμέτρηση Ακροατών γ ι α %s : %s"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "Υπενθύμιση σε 1 εβδομάδα"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Remind me never"
msgstr "Καμία υπενθύμιση"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Ν α ι , βοηθώ το Airtime"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Η εικόνα πρέπει ν α είναι jpg, jpeg, png ή gif "
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Ένα στατικό smart block θα αποθηκεύσει τα κριτήρια και θα δημιουργήσει αμέσως το περιεχόμενο του block. Αυτό σας επιτρέπει ν α το επεξεργαστείτε και ν α το προβάλεται στη Βιβλιοθήκη πριν το προσθέσετε σε μια εκπομπή."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Ένα στατικό smart block θα αποθηκεύσει μόνο τα κριτήρια. Τ ο περιεχόμενο του block θα δημιουργηθεί κατά την προσθήκη του σε μια εκπομπή. Δεν θα μπορείτε ν α δείτε και ν α επεξεργαστείτε το περιεχόμενο στη Βιβλιοθήκη."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Η επιθυμητή διάρκεια του block δεν θα επιτευχθεί α ν το Airtime δεν μπορέσει ν α βρεί αρκετά μοναδικά κομμάτια που ν α ταιριάζουν στα κριτήριά σας. Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή α ν θέλετε ν α επιτρέψετε την πολλαπλή προσθήκη κομματιών στο smart block."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "Smart block shuffled"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "Τ ο Smart block δημιουργήθηκε και τα κριτήρια αποθηκεύτηκαν"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Smart block saved"
msgstr "Τ ο Smart block αποθηκεύτηκε"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Processing..."
msgstr "Επεξεργασία..."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "Επιλογή Φακέλου Αποθήκευσης"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "Επιλογή Φακέλου γ ι α Προβολή"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε ν α αλλάξετε το φάκελο αποθήκευσης;\nΑ υ τό θα αφαιρέσει τα αρχεία από τη βιβλιοθήκη του Airtime!"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Διαχείριση Φακέλων Πολυμέσων"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε ν α αφαιρέσετε το φάκελο που προβάλλεται;"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Αυτή η διαδρομή δεν είναι προς το παρόν προσβάσιμη."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+"
" Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "Κάποιοι τύποι stream απαιτούν επιπλέον ρυθμίσεις. Λεπτομέρειες γ ι α την ενεργοποίηση %sAAC+ Support%s ή %sOpus Support%s παρέχονται."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Συνδέθηκε με τον διακομιστή streaming "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "The stream is disabled"
msgstr "Τ ο stream είναι απενεργοποιημένο"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον διακομιστή streaming "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"will need to manually update this field so it shows the correct "
"host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is "
"between 1024 and 49151."
msgstr "Α ν το Airtime είναι πίσω από ένα τείχος προστασίας ή router, ίσως χρειαστεί ν α ρυθμίσετε την προώθηση port και ο ι πληροφορίες πεδίου θα είναι λανθασμένες. Σε αυτή την περίπτωση θα πρέπει ν α ενημερώσετε αυτό το πεδίο, ώστε ν α δείχνει το σωστό host/port/mount που χρειάζονται ο ι DJ σας γ ι α ν α συνδεθούν. Τ ο επιτρεπόμενο εύρος είναι μεταξύ 1024 και 49151."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165
2013-09-23 14:57:44 +02:00
#, php-format
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Για περισσότερες λεπτομέρειες, παρακαλούμε διαβάστε το %sAirtime Εγχειρίδιο%s"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the"
" track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
2014-11-13 20:22:25 +01:00
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after"
" every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not "
"require support for these audio players, then feel free to enable this "
"option."
msgstr "Τσεκάρετε αυτή την επιλογή γ ι α ν α ενεργοποιήσετε τα μεταδεδομένα γ ι α OGG streams (τα stream μεταδεδομένα είναι ο τίτλος του κομματιού και του καλλιτέχνη, που εμφανίζονται σε ένα audio player). VLC και mplayer προκαλούν βλάβες κατά την αναπαραγωγή ενός OGG / Vorbis stream, το οποίο έχει ενεργοποιημένες τις πληροφορίες μεταδεδομένων: θα αποσυνδέονται από το stream μετά από κάθε κομμάτι. Εάν χρησιμοποιείτε ένα OGG stream και ο ι ακροατές σας δεν απαιτούν υποστήριξη γ ι α αυτές τις συσκευές αναπαραγωγής ήχου, τότε μπορείτε ν α ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο γ ι α ν α σβήσει αυτόματα η Κύρια/Εμφάνιση πηγής κατά την αποσύνδεση πηγής."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο γ ι α ν α ενεργοποιηθεί αυτόματα η η Κύρια/Εμφάνιση πηγής κατά την σύνδεση πηγής."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Εάν ο διακομιστής Icecast περιμένει ένα όνομα χρήστη από την «πηγή», αυτό το πεδίο μπορεί ν α μείνει κενό."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should"
" be 'source'."
msgstr "Εάν ο live streaming πελάτη σας δεν ζητά ένα όνομα χρήστη, το πεδίο αυτό θα πρέπει ν α είναι η «πηγή»."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and"
" Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if "
"the change causes a playout engine restart, the recording will be "
"interrupted."
msgstr "Εάν αλλάξετε το όνομα χρήστη ή τον κωδικό πρόσβασης γ ι α ένα ενεργοποιημένο stream, η μηχανή playout θα πραγματοποιήσει επανεκκίνηση και ο ι ακροατές σας θα ακούσουν σιωπή γ ι α 5-10 δευτερόλεπτα. Με την αλλαγή των παρακάτω πεδίων ΔΕΝ θα προκληθεί επανεκκίνηση: Stream Label (Γενικές Ρυθμίσεις), και Εναλλαγή Fade(s) Μετάβασης, Κύριο Όνομα χρήστη και Κύριος Κωδικός πρόσβασης (Ρυθμίσεις Stream Εισόδου). Α ν το Airtime ηχογραφεί και α ν η αλλαγή προκαλέσει επανεκκίνηση της μηχανής playout, η ηχογράφηση θα διακοπεί."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Αυτό είναι το Icecast/SHOUTcast όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασης διαχειριστή γ ι α τις στατιστικές ακροατών."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Προειδοποίηση: Δεν μπορείτε ν α κάνετε αλλαγές κατά την διάρκεια της εκπομπής "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "No result found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to"
" the show can connect."
msgstr "Αυτό ακολουθεί το ίδιο πρότυπο ασφαλείας γ ι α τις εκπομπές: μόνο ο ι χρήστες της συγκεκριμένης εκπομπής μπορούν ν α συνδεθούν."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Καθορίστε την προσαρμόσιμη πιστοποίηση, η οποία θα λειτουργήσει μόνο γ ι α αυτή την εκπομπή."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "Η εκπομπή δεν υπάρχει πια!"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "Προειδοποίηση: ο ι εκπομπές δεν μπορούν ν α συνδεθούν εκ νέου"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show"
" will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr "Κατά τη διασύνδεση επαναλαμβανόμενων εκπομπών, όλα τα προγραμματισμένα στοιχεία πολυμέσων κάθε εκπομπής θα προγραμματιστούν σε όλες τις επαναλαμβανόμενες εκπομπές"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
"your user settings."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Η ζώνη ώρας είναι ρυθμισμένη ανάλογα με τη τοποθεσία του σταθμού. Ο ι εκμπομπές θα μεταδίδονται στην τοπική ώρα, ρυθμισμένη από το Interface Ζώνης ώρας στις ρυθμίσεις χρήστη "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Show"
msgstr "Εκπομπή"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Show is empty"
msgstr "Η εκπομπή είναι άδεια"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "1m"
msgstr "1λ"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "5m"
msgstr "5λ"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "10m"
msgstr "10λ"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "15m"
msgstr "15λ"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "30m"
msgstr "30λ"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "60m"
msgstr "60λ"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "Ανάκτηση δεδομένων από το διακομιστή..."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "Αυτή η εκπομπή δεν έχει προγραμματισμένο περιεχόμενο."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr "Η εκπομπή δεν εντελώς γεμάτη με περιεχόμενο "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "April"
msgstr "Απρίλης"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "May"
msgstr "Μάιος"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"
2013-05-21 15:30:35 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "August"
msgstr "Αύγουστος"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Jan"
msgstr "Ι α ν "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Feb"
msgstr "Φεβ"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Mar"
msgstr "Μ α ρ "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Apr"
msgstr "Απρ"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Jun"
msgstr "Ι ο υ ν "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Jul"
msgstr "Ιουλ"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Aug"
msgstr "Α υ γ "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Sep"
msgstr "Σεπ"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Oct"
msgstr "Οκτ"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Nov"
msgstr "Νοε"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Dec"
msgstr "Δεκ"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "today"
msgstr "σήμερα"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "day"
msgstr "ημέρα"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "week"
msgstr "εβδομάδα"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "month"
msgstr "μήνας"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Εκπομπές μεγαλύτερες από την προγραμματισμένη διάρκειά τους θα διακόπτονται από την επόμενη εκπομπή."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "Ακύρωση Τρέχουσας Εκπομπής;"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "Πάυση ηχογράφησης τρέχουσας εκπομπής;"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Ok"
msgstr "Οκ"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Contents of Show"
msgstr "Περιεχόμενα Εκπομπής"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Remove all content?"
msgstr "Αφαίρεση όλου του περιεχομένου;"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου στοιχείου/ων;"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Start"
msgstr "Έναρξη"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Duration"
msgstr "Διάρκεια"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Show Empty"
msgstr "Η εκπομπή είναι άδεια"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Ηχογράφηση Από Line In"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Track preview"
msgstr "Προεπισκόπηση κομματιού"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Δεν είναι δυνατός ο προγραμματισμός εκτός εκπομπής."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "Μετακίνηση 1 Στοιχείου"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "Moving %s Items"
msgstr "Μετακίνηση Στοιχείων %s"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Fade Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Fade"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Cue Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Cue"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Τ α χαρακτηριστικά της κυμματοειδούς μορφής είναι διαθέσιμα σε πρόγραμμα πλοήγησης που υποστηρίζει Web Audio API"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Select none"
msgstr "Καμία Επιλογή"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Remove overbooked tracks"
msgstr "Αφαίρεση υπεράριθμων κρατήσεων κομματιών"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων προγραμματισμένων στοιχείων "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Μετάβαση στο τρέχον κομμάτι "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Cancel current show"
msgstr "Ακύρωση τρέχουσας εκπομπής"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "Άνοιγμα βιβλιοθήκης γ ι α προσθήκη ή αφαίρεση περιεχομένου"
2013-05-17 20:47:34 +02:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:96
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Προσθήκη / Αφαίρεση Περιεχομένου"
2013-05-29 21:28:26 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "in use"
msgstr "σε χρήση"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Disk"
msgstr "Δίσκος"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Look in"
msgstr "Κοιτάξτε σε"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Guests can do the following:"
msgstr "Ο ι επισκέπτες μπορούν ν α κάνουν τα παρακάτω"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "View schedule"
msgstr "Προβολή Προγράμματος"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "View show content"
msgstr "Προβολή περιεχομένου εκπομπής"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "DJs can do the following:"
msgstr "Ο ι DJ μπορούν ν α κάνουν τα παρακάτω"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Manage assigned show content"
msgstr "Διαχείριση ανατεθημένου περιεχομένου εκπομπής"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Import media files"
msgstr "Εισαγωγή αρχείων πολυμέσων"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr "Δημιουργία λιστών αναπαραγωγής, smart blocks, και webstreams "
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Manage their own library content"
msgstr "Διαχείριση δικού τους περιεχομένου βιβλιοθήκης"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Progam Managers can do the following:"
msgstr "Ο ι Μάνατζερ Προγράμματος μπορούν ν α κάνουν τα παρακάτω:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "View and manage show content"
msgstr "Προβολή και διαχείριση περιεχομένου εκπομπής"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Schedule shows"
msgstr "Πρόγραμμα εκπομπών"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Manage all library content"
msgstr "Διαχείριση όλου του περιεχομένου βιβλιοθήκης"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "Ο Ι Διαχειριστές μπορούν ν α κάνουν τα παρακάτω:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Manage preferences"
msgstr "Διαχείριση προτιμήσεων"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Manage users"
msgstr "Διαχείριση Χρηστών"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Manage watched folders"
msgstr "Διαχείριση προβεβλημένων φακέλων "
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "View system status"
msgstr "Προβολή κατάστασης συστήματος"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Access playout history"
msgstr "Πρόσβαση στην ιστορία playout"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "View listener stats"
msgstr "Προβολή στατιστικών των ακροατών"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Εμφάνιση / απόκρυψη στηλών"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "Από {από} σε {σε}"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "kbps"
msgstr "Kbps"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "εεεε-μμ-ηη"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "ωω:λλ:δδ.t"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Su"
msgstr "Κ υ "
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Mo"
msgstr "Δε"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Tu"
msgstr "Τ ρ "
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "We"
msgstr "Τε"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Th"
msgstr "Πε"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Fr"
msgstr "Πα"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Sa"
msgstr "Σα"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Hour"
msgstr "Ώρα"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Minute"
msgstr "Λεπτό"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Done"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Select files"
msgstr "Επιλογή αρχείων"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Προσθέστε αρχεία στην ουρά ανεβάσματος και κάντε κλίκ στο κουμπί έναρξης"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add Files"
msgstr "Προσθήκη Αρχείων"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Stop Upload"
msgstr "Στάση Ανεβάσματος"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Start upload"
msgstr "Έναρξη ανεβάσματος"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add files"
msgstr "Προσθήκη αρχείων"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "Ανέβηκαν %d/%d αρχεία"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Drag files here."
msgstr "Σύρετε αρχεία εδώ."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "File extension error."
msgstr "Σφάλμα επέκτασης αρχείου."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "File size error."
msgstr "Σφάλμα μεγέθους αρχείου."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "File count error."
msgstr "Σφάλμα μέτρησης αρχείων."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Init error."
msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "HTTP Error."
msgstr "Σφάλμα HTTP."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Security error."
msgstr "Σφάλμα ασφάλειας."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Generic error."
msgstr "Γενικό σφάλμα."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "IO error."
msgstr "Σφάλμα IO"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr "Αρχείο: %s"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr "%d αρχεία σε αναμονή"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr "Αρχείο: %f, μέγεθος: %s, μέγιστο μέγεθος αρχείου: %m"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr "Τ ο URL είτε είναι λάθος ή δεν υφίσταται"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Error: File too large: "
msgstr "Σφάλμα: Πολύ μεγάλο αρχείο: "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "Σφάλμα: Μη έγκυρη προέκταση αρχείου: "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:56
msgid "Set Default"
msgstr "Ως Προεπιλογή"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Create Entry"
msgstr "Δημιουργία Εισόδου"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Edit History Record"
msgstr "Επεξεργασία Ιστορικού"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr "Αντιγράφηκαν %s σειρές%s στο πρόχειρο"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
2014-04-24 19:13:23 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press escape when finished."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "%sΕ κτύπωσ η προβολής%sΠα ρ α κα λο ύμε ν α χρησιμοποιείσετε την λειτουργία εκτύπωσης του περιηγητή σας γ ι α ν α τυπώσετε τον πίνακα. Όταν τελειώσετε πατήστε escape"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85
msgid "You don't have permission to disconnect source."
msgstr "Δεν έχετε άδεια γ ι α αποσύνδεση πηγής."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Δεν υπάρχει καμία πηγή που είναι συνδεδεμένη σε αυτή την είσοδο."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "Δεν έχετε άδεια γ ι α αλλαγή πηγής."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "Βλέπετε μια παλαιότερη έκδοση του %s"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "Δεν μπορείτε ν α προσθέσετε κομμάτια σε δυναμικά blocks."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s δεν βρέθηκε"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "Δεν έχετε άδεια διαγραφής επιλεγμένων %s(s)."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Something went wrong."
msgstr "Κάτι πήγε στραβά."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "Μπορείτε ν α προσθέσετε κομμάτια μόνο σε smart block."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Λίστα Αναπαραγωγλης χωρίς Τίτλο"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Smart Block χωρίς Τίτλο"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:495
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Άγνωστη λίστα αναπαραγωγής"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:61
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/Apiv2Controller.php:77
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό το βοήθημα"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:318
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:390
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:504
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:608
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό το βοήθημα. "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:771
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:791
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:803
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
msgid "File does not exist in %s"
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:854
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Λανθασμένο αίτημα. Η παράμετρος «κατάσταση» δεν πέρασε."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:864
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Λανθασμένο αίτημα. Η παράμετρος «κατάσταση» δεν είναι έγκυρη"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:234
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:257
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Προσθήκη στη λίστα αναπαραγωγής"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Προσθήκη στο Smart Block"
2013-06-13 18:08:20 +02:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:217
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:246
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:185
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:226
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Αντιγραφή Λίστας Αναπαραγωγής"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:241
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:156
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:276
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Soundcloud"
msgstr "Soundcloud"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "View on Soundcloud"
msgstr "Προβολή σε Soundcloud"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Re-upload to SoundCloud"
msgstr "Επαναφόρτωση σε SoundCloud"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Upload to SoundCloud"
msgstr "Ανέβασμα σε SoundCloud"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:295
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "No action available"
msgstr "Καμία διαθέσιμη δράση"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:315
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr "Δεν έχετε άδεια διαγραφής των επιλεγμένων στοιχείων."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:364
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Could not delete some scheduled files."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή ορισμένων προγραμματισμένων αρχείων."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:404
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Αντιγραφή από %s"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:196
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Select cursor"
msgstr "Επιλέξτε cursor"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:197
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Remove cursor"
msgstr "Αφαίρεση cursor"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:216
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "show does not exist"
msgstr "η εκπομπή δεν υπάρχει"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:74
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Preferences updated."
msgstr "Ο ι προτιμήσεις ενημερώθηκαν."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:125
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Support setting updated."
msgstr "Η ρύθμιση υποστήριξης ενημερώθηκε."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:137
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Support Feedback"
msgstr "Σχόλια Υποστήριξης"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:336
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Η Ρύθμιση Stream Ενημερώθηκε."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:369
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "path should be specified"
msgstr "η διαδρομή πρέπει ν α καθοριστεί"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:464
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Πρόβλημα με Liquidsoap ..."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
msgid "Now Playing"
msgstr "Αναπαραγωγή σε Εξέλιξη"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
msgid "Add Media"
msgstr "Προσθήκη Πολυμέσων"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
msgid "Library"
msgstr "Βιβλιοθήκη"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50
msgid "Users"
msgstr "Xρ ήσ τες"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57
msgid "Media Folders"
msgstr "Φάκελοι Πολυμέσων"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64
msgid "Streams"
msgstr "Streams"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
msgid "Listener Stats"
msgstr "Στατιστικές Ακροατών"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:92
msgid "History"
msgstr "Ιστορικό"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97
msgid "Playout History"
msgstr "Ιστορικό Playout"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
msgid "History Templates"
msgstr "Ιστορικό Template"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:118
msgid "Getting Started"
msgstr "Έναρξη"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:125
msgid "User Manual"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Εγχειρίδιο Χρήστη"
2013-06-13 18:08:20 +02:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:130
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"
2013-06-13 18:08:20 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
msgstr "Εξυπηρέτηση"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6
msgid "Uptime"
msgstr "Χρόνος λειτουργίας"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8
msgid "Memory"
msgstr "Μνήμη"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
msgid "%s Version"
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
msgid "Disk Space"
msgstr "Χώρος δίσκου"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgid "Email / Mail Server Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Δακομιστή Email / Αλληλογραφίας"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "SoundCloud Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις SoundCloud"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
msgid "Repeat Days:"
msgstr "Επανάληψη Ημερών:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53
msgid "Connection URL: "
msgstr "URL Σύνδεσης: "
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2
msgid "Input Stream Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Stream Εισόδου"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Master Source Connection URL:"
msgstr "URL Σύνδεσης Κυρίαρχης Πηγής:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159
msgid "Override"
msgstr "Παράκαμψη"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "OK"
msgstr "Ο Κ "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "RESET"
msgstr "ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Show Source Connection URL:"
msgstr "Εμφάνιση Πηγής URL Σύνδεσης:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "(Required)"
msgstr "(Απαιτείται)"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
msgid "Register Airtime"
msgstr "Εγγραφή σε Airtime"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
2014-04-24 19:13:23 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Help %1$s improve by letting us know how you are using it. This info will be"
" collected regularly in order to enhance your user experience.%2$sClick "
"'Yes, help %1$s' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
2014-08-26 00:09:51 +02:00
msgstr ""
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29
2014-04-24 19:13:23 +02:00
#, php-format
2014-11-12 00:19:49 +01:00
msgid "Click the box below to promote your station on %s."
2014-08-26 00:09:51 +02:00
msgstr ""
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
msgstr "(Μόνο γ ι α σκοπούς επαλήθευσης, δεν θα δημοσιευθεί)"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:156
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Σημείωση: Οτιδήποτε μεγαλύτερο από 600x600 θα αλλάξει μέγεθος."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:169
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Show me what I am sending "
msgstr "Δείξε μου τι στέλνω "
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Όροι και Προϋποθέσεις"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:36
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
msgid "Reset password"
msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
msgid "Choose folder"
msgstr "Επιλέξτε φάκελο"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
msgid "Set"
msgstr "Ορισμός"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
msgid "Current Import Folder:"
msgstr "Τρέχων Φάκελος Εισαγωγής:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with %s)"
2014-08-26 00:09:51 +02:00
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
msgstr "Αφαίρεση προβεβλημμένου ευρετηρίου"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "You are not watching any media folders."
msgstr "Δεν παρακολουθείτε κανέναν φάκελο πολυμέσων."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
msgid "Stream "
msgstr "Stream "
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77
msgid "Additional Options"
msgstr "Πρόσθετες επιλογές"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Η παρακάτω πληροφορία θα εμφανίζεται στις συσκευές αναπαραγωγής πολυμέσων των ακροατών σας:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
msgid "(Your radio station website)"
msgstr "(Ιστοσελίδα του Ραδιοφωνικού σταθμού)"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208
msgid "Stream URL: "
msgstr "URL Stream: "
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
msgid "Filter History"
msgstr "Φιλτράρισμα Ιστορίας"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
msgid "Find Shows"
msgstr "Εύρεση Εκπομπών"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12
msgid "Filter By Show:"
msgstr "Φιλτράρισμα βάσει Εκπομπών:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
2014-04-24 19:13:23 +02:00
#, php-format
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "%s's Settings"
msgstr "%s's Ρυθμίσεις"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Help %s improve by letting %s know how you are using it. This information "
"will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick"
" the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use "
"are constantly improving."
2014-11-12 00:19:49 +01:00
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
msgid ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(Για ν α προωθήσετε τον σταθμό σας, η 'Αποστολή σχολίων υποστήριξης» πρέπει ν α είναι ενεργοποιημένη)."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:191
msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
msgstr "Πολιτική Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων της Sourcefabric"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
msgid "Choose Show Instance"
msgstr "Επιλογή Παρουσίας Εκπομπής"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
msgid "Find"
msgstr "Εύρεση"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
msgid "Choose Days:"
msgstr "Επιλέξτε Ημέρες:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3
msgid "Smart Block Options"
msgstr "Επιλογές Smart Block"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39
msgid "or"
msgstr "ή"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40
msgid "and"
msgstr "και"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63
msgid " to "
msgstr " ν α "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133
msgid "files meet the criteria"
msgstr "τα αρχεία πληρούν τα κριτήρια"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127
msgid "file meet the criteria"
msgstr "το αρχείο πληρεί τα κριτήρια"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
msgid "Creating File Summary Template"
msgstr "Δημιουργία Αρχείου Περίληψης Template "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
msgid "Creating Log Sheet Template"
msgstr "Δημιουργία Template Φόρμας Σύνδεσης"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
msgid "Add more elements"
msgstr "Προσθήκη περισσότερων στοιχείων"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
msgid "Add New Field"
msgstr "Προσθήκη Νέου Πεδίου"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
msgid "Set Default Template"
msgstr "Ορισμός Προεπιλεγμένου Template "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:4
msgid "Log Sheet Templates"
msgstr "Template Φόρμας Σύνδεσης"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:7
msgid "No Log Sheet Templates"
msgstr "Κανένα Template Φόρμας Σύνδεσης"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:31
msgid "New Log Sheet Template"
msgstr "Νέο Template Φόρμας Σύνδεσης"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:35
msgid "File Summary Templates"
msgstr "Template Περίληψης Αρχείου"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:38
msgid "No File Summary Templates"
msgstr "Κανένα Template Περίληψης Αρχείου"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:62
msgid "New File Summary Template"
msgstr "Νέο Template Περίληψης Αρχείου"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11
msgid "New"
msgstr "Νέο"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14
msgid "New Playlist"
msgstr "Νέα λίστα αναπαραγωγής"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15
msgid "New Smart Block"
msgstr "Νέο Smart Block"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16
msgid "New Webstream"
msgstr "Νέο Webstream"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55
msgid "View / edit description"
msgstr "Προβολή / επεξεργασία περιγραφής"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52
msgid "Stream URL:"
msgstr "URL Stream:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57
msgid "Default Length:"
msgstr "Προεπιλεγμένη Διάρκεια:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64
msgid "No webstream"
msgstr "Κανένα webstream"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
msgid "Stream Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Stream"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:13
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Global Settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "dB"
msgstr "βΔ"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:107
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Output Stream Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Stream Εξόδου"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
msgid "File import in progress..."
msgstr "Εισαγωγή αρχείου σε εξέλιξη..."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Προηγμένες Επιλογές Αναζήτησης"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
msgid "previous"
msgstr "προηγούμενο"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
msgid "play"
msgstr "αναπαραγωγή"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
msgid "pause"
msgstr "παύση"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
msgid "next"
msgstr "επόμενο"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
msgid "stop"
msgstr "στάση"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
msgid "mute"
msgstr "Σίγαση"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
msgid "unmute"
msgstr "Κατάργηση σίγασης"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
msgid "max volume"
msgstr "μέγιστη ένταση"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
msgid "Update Required"
msgstr "Απαιτείται Ενημέρωση "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
2014-04-24 19:13:23 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Για ν α παίξετε τα πολυμέσα θα πρέπει είτε ν α αναβαθμίστε το πρόγραμμα περιήγησηής σας σε μια πρόσφατη έκδοση ή ν α ενημέρώσετε το %sFlash plugin %s σας."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
msgid "Length:"
msgstr "Διάρκεια:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
msgid "Isrc Number:"
msgstr "Αριθμός ISRC:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
msgid "File Path:"
msgstr "Διαδρομή Αρχείου"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
msgid "Web Stream"
msgstr "Web Stream"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
msgid "Dynamic Smart Block"
msgstr "Δυναμικά Smart Block"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
msgid "Static Smart Block"
msgstr "Στατικά Smart Block"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
msgid "Audio Track"
msgstr "Κομμάτι Ήχου"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
msgid "Playlist Contents: "
msgstr "Περιεχόμενα Λίστας Αναπαραγωγής: "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
msgid "Static Smart Block Contents: "
msgstr "Περιεχόμενα Στατικών Smart Block : "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
msgstr "Κριτήρια Δυναμικών Smart Block: "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
msgid "Limit to "
msgstr "Όριο γ ι α "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
msgid "Listener Count Over Time"
msgstr "Καταμέτρηση Ακροατών με την Πάροδου Χρόνου"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr ""
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
2014-08-26 00:09:51 +02:00
msgstr ""
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button."
" You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "Ξεκινήστε με την προσθήκη αρχείων στη βιβλιοθήκη επιλέγοντας 'Προσθήκη Πολυμέσων' στο μενού. Μπορείτε ν α κάνετε και drag-and-drop στα αρχεία σας σε αυτό το παράθυρο."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
"and program managers can add shows."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Δημιουργήστε μια εκπομπή πηγαίνοντας στο «Ημερολόγιο» και στη συνέχεια κάνοντας κλικ στο εικονίδιο '+Εκπομπή'. Αυτό μπορεί ν α είναι είτε μια ή επαναλαμβανόμενες εκπομπές. Μόνο ο ι διαχειριστές και ο ι μουσικοί παραγωγοί μπορούν ν α επεξεργαστούν την εκπομπή."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Προσθέστε πολυμέσα στην εκπομπή σας πηγαίνοντας στο Ημερολόγιο προγραμματισμού, κάνοντας αριστερό κλικ πάνω στην εκπομπή και επιλέγοντας 'Προσθήκη / Αφαίρεση Περιεχομένου'"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right"
" pane."
msgstr "Επιλέξτε τα πολυμέσα σας από το αριστερό τμήμα του παραθύρου και σύρετέ τα στην εκπομπή σας στο δεξιό τμήμα."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
msgstr "Κ α ι είστε έτοιμοι!"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:15
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
msgstr "Για περισσότερες αναλυτικές οδηγίες, διαβάστε το %sεγ χει ρ ίδι ο %s ."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
msgid "Share"
msgstr "Μοιραστείτε"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
msgid "Select stream:"
msgstr "Επιλέξτε stream:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management."
2014-08-26 00:09:51 +02:00
msgstr ""
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
2014-11-12 00:19:49 +01:00
msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
msgid "New password"
msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε και επαληθεύστε τον νέο κωδικό πρόσβασής σας στα παρακάτω πεδία. "
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
"a new password via e-mail."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση e-mail σας. Θα λάβετε ένα σύνδεσμο γ ι α ν α δημιουργήσετε έναν νέο κωδικό πρόσβασης μέσω e-mail."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
msgstr "Τ ο e-mail εστάλη"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
msgid "An email has been sent"
msgstr "Τ ο e-mail εστάλη"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7
msgid "Back to login screen"
msgstr "Επιστροφή στην σελίδα εισόδου"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the "
"password 'admin'."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3
msgid "Previous:"
msgstr "Προηγούμενο"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10
msgid "Next:"
msgstr "Επόμενο"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24
msgid "Source Streams"
msgstr "Πηγή Streams"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29
msgid "Master Source"
msgstr "Κύρια Πηγή "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38
msgid "Show Source"
msgstr "Εμφάνιση Πηγής "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45
msgid "Scheduled Play"
msgstr "Πρόγραμμα"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54
msgid "ON AIR"
msgstr "ON AIR"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55
msgid "Listen"
msgstr "Ακούστε!"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59
msgid "Station time"
msgstr "Χρόνος σταθμού"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
msgid "Your trial expires in"
msgstr "Τ ο δοκιμαστικό λήγει σε"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgid "Purchase your copy of %s"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "My Account"
msgstr "Ο λογαριασμός μου"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
msgid "Manage Users"
msgstr "Διαχείριση Χρηστών"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
msgid "New User"
msgstr "Νέος Χρήστης"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
msgid "id"
msgstr "ταυτότητα"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
msgid "First Name"
msgstr "Όνομα"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
msgid "Last Name"
msgstr "Επώνυμο"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
msgid "User Type"
msgstr "Τύπος Χρήστη"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:7
msgid "Log Sheet"
msgstr "Σελίδα Σύνδεσης"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
msgid "File Summary"
msgstr "Περίληψη Αρχείων"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:10
msgid "Show Summary"
msgstr "Προβολή Περίληψης"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
msgid "Zend Framework Default Application"
msgstr "Εφαρμογή Προεπιλεγμένου Πλαισίου Zend "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10
msgid "Page not found!"
msgstr "Η σελίδα δεν βρέθηκε!"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
msgstr "Η σελίδα που ψάχνατε δεν υπάρχει!"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:54
msgid "Expand Static Block"
msgstr "Επέκταση Στατικών Block"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:59
msgid "Expand Dynamic Block"
msgstr "Επέκταση Δυναμικών Block"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:135
msgid "Empty smart block"
msgstr "Άδειασμα smart block"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:137
msgid "Empty playlist"
msgstr "Άδειασμα λίστας αναπαραγωγής"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
msgid "Empty playlist content"
msgstr "Άδειασμα περιεχομένου λίστας αναπαραγωγής"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
msgid "Clear"
msgstr "Εκκαθάριση"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Shuffle λίστα αναπαραγωγής"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
msgid "Save playlist"
msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31
msgid "Playlist crossfade"
msgstr "Crossfade λίστας αναπαραγωγής"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
msgid "Fade in: "
msgstr "Fade in: "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
msgid "Fade out: "
msgstr "Fade out: "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85
msgid "No open playlist"
msgstr "Καμία ανοικτή λίστα αναπαραγωγής"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
msgid "Empty smart block content"
msgstr "Εκκαθάριση περιεχομένου του smart block"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
msgid "(ss.t)"
msgstr "(Ss.t)"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90
msgid "No open smart block"
msgstr "Κανένα ανοικτό smart block "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
msgid "Show Waveform"
msgstr "Εμφάνιση κυμματοειδούς μορφής"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
msgid "Cue In: "
msgstr "Cue In: "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "(hh:mm:ss.t)"
msgstr "(ωω:λλ:δδ.t)"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "Cue Out: "
msgstr "Cue Out: "
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
msgid "Original Length:"
msgstr "Αρχική Διάρκεια:"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add this show"
msgstr "Προσθήκη αυτής της εκπομπής "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Update show"
msgstr "Ενημέρωση εκπομπής"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
msgid "What"
msgstr "Τ ι "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
msgid "When"
msgstr "Πότε"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19
msgid "Live Stream Input"
msgstr "Είσοδος Live Stream "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgid "Record & Rebroadcast"
msgstr "Εγγραφή και Αναμετάδοση"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Who"
msgstr "Ποιός"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Style"
msgstr "Στυλ"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Αναμετάδοση του %s από %s"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:650
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Select Country"
msgstr "Επιλέξτε Χώρα"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "Τ ο μήκος πρέπει ν α είναι μεγαλύτερο από 0 λεπτά"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "Τ ο μήκος πρέπει ν α είναι υπό μορφής \"00h 00m\""
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
msgstr "Τ ο URL θα πρέπει ν α είναι υπό μορφής \"http://domain \""
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "Τ ο URL πρέπει ν α αποτελέιται από μέχρι και 512 χαρακτήρες "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Δεν βρέθηκε τύπος MIME γ ι α webstream."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "Τ ο όνομα του webstream δεν μπορεί ν α είναι κενό"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της λίστας αναπαραγωγής XSPF "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης λίστας αναπαραγωγής PLS"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της λίστας αναπαραγωγής M3U"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "Μη έγκυρο webstream - Αυτό φαίνεται ν α αποτελεί αρχείο λήψης."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Άγνωστος τύπος stream: %s"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
#, php-format
msgid "%s is already watched."
msgstr "%s έχει ήδη προβληθεί."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
#, php-format
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
msgstr "%s περιέχει ένθετο ευρετήριο προβεβλημένων: %s"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
msgstr "%s βρίσκεται σε υποκατηγορία υπάρχωντος ευρετηρίου προβεβλημμένων: %s"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s μη έγκυρο ευρετήριο."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "%s έχει ήδη οριστεί ως το τρέχον ευρετήριο αποθήκευσης ή βρίσκεται στη λίστα προβεβλημένων φακέλων"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "%s έχει ήδη οριστεί ως το τρέχον ευρετήριο αποθήκευσης ή βρίσκεται στη λίστα προβεβλημένων φακέλων."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s δεν υπάρχει στη λίστα προβεβλημένων."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr "Η μετακίνηση στοιχείων εκτός συνδεδεμένων εκπομπών είναι αδύνατη."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Τ ο πρόγραμμα που βλέπετε δεν είναι έγκυρο! (αναντιστοιχία προγράμματος)"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Τ ο πρόγραμμα που βλέπετε δεν είναι ενημερωμένο! (αναντιστοιχία παραδείγματος)"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:460
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:498
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "Τ ο πρόγραμμα που βλέπετε δεν είναι ενημερωμένο!"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα προγραμματισμού εκπομπής%s.."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "Δεν μπορείτε ν α προσθεσετε αρχεία σε ηχογραφημένες εκπομπές."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "Η εκπομπή %s έχει τελειώσει και δεν μπορεί ν α προγραμματιστεί."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Η εκπομπή %s έχει ενημερωθεί πρόσφατα!"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
"broadcasted"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Τ ο περιεχόμενο συνδεδεμένων εκπομπών πρέπει ν α ν α προγραμματιστεί πριν ή μετά την αναμετάδοσή τους"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:195
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
msgstr ""
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:216
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:305
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Ένα επιλεγμένο αρχείο δεν υπάρχει!"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:833
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "Cue in και cue out είναι μηδέν."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:879
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:900
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "Τ ο cue in δεν μπορεί ν α είναι μεγαλύτερης διάρκειας από το cue out."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:868
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:924
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "Τ ο cue out δεν μπορεί ν α είναι μεγαλύτερο από το μήκος του αρχείου."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:935
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Τ ο cue out δεν μπορεί ν α είναι μικρότερο από το cue in."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας «οργάνωση» directory."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017
#, php-format
msgid ""
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
"you are uploading has a size of %s MB."
msgstr "Τ ο αρχείο δεν ανέβηκε, υπάρχει %s MB ελεύθερου χώρου στο δίσκο και το αρχείο που ανεβάζετε έχει μέγεθος %s MB."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026
msgid ""
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr "Αυτό το αρχείο φαίνεται ν α είναι κατεστραμμένο και δεν θα προστεθεί στη βιβλιοθήκη πολυμέσων."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065
msgid ""
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
"write permissions."
msgstr "Τ ο αρχείο δεν ανέβηκε, αυτό το σφάλμα μπορεί ν α προκύψει είτε διότι ο σκληρός δίσκος του υπολογιστή δεν έχει αρκετό χώρο ή διότι ο directory αποθήκευσης δεν έχει έγγυρες άδειες εγγραφής."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:180
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "Η μέγιστη διάρκει εκπομπών είναι 24 ώρες."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:289
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Δεν είναι δυνατός ο προγραμματισμός αλληλοεπικαλυπτώμενων εκπομπών.\n Σημείωση: Η αλλαγή μεγέθους μιας εκπομπής επηρεάζει όλες τις επαναλήψεις της."
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Click this link to reset your password: "
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Γεια σας %s , \n\nΠα τήσ τε αυτόν τον σύνδεσμο γ ι α ν α επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας: "
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
msgid "%s Password Reset"
msgstr ""
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
msgid "Record file doesn't exist"
msgstr "Τ ο αρχείο δεν υπάρχει"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "Προβολή εγγεγραμμένων Αρχείων Μεταδεδομένων "
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:77
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
msgid "Show Content"
msgstr "Εμφάνιση Περιεχομένου"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:109
msgid "Remove All Content"
msgstr "Αφαίρεση Όλου του Περιεχομένου"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:130
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:134
msgid "Cancel Current Show"
msgstr "Ακύρωση Τρέχουσας Εκπομπής"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:151
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:166
msgid "Edit This Instance"
msgstr "Επεξεργασία της Παρουσίας"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:161
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
msgid "Edit Show"
msgstr "Επεξεργασία Εκπομπής"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:190
msgid "Delete This Instance"
msgstr "Διαγραφή Της Παρουσίας"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:195
msgid "Delete This Instance and All Following"
msgstr "Διαγραφή Της Παρουσίας και Όλων των Ακόλουθών της"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:249
msgid "Permission denied"
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:253
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "Δεν είναι δυνατό το drag and drop επαναλαμβανόμενων εκπομπών"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:262
msgid "Can't move a past show"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση περασμένης εκπομπής"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:297
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση εκπομπής στο παρελθόν"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:317
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ηχογραφημένης εκπομπής σε λιγότερο από 1 ώρα πριν από την αναμετάδοση της."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:327
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Η εκπομπή διεγράφη επειδή δεν υπάρχει ηχογραφημένη εκπομπή!"
2013-06-13 18:08:20 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:334
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Πρέπει ν α περιμένετε 1 ώρα γ ι α την αναμετάδοση."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
msgid "Track"
msgstr "Κομμάτι"
2013-06-13 18:08:20 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
msgid "Played"
msgstr "Παίχτηκε"
2013-06-13 18:08:20 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "Τ ο έτος %s πρέπει ν α είναι εντός του εύρους 1753 - 9999"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s-%s-%s δεν αποτελεί έγκυρη ημερομηνία"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
#, php-format
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s : %s : %s δεν αποτελεί έγκυρη ώρα"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
msgid "Please selection an option"
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια επιλογή"
2013-02-07 22:23:20 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531
msgid "No Records"
msgstr "Κανένα Αρχείο"