sintonia/airtime_mvc/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/airtime.po

3919 lines
153 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-01-30 18:06:38 +01:00
# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
2012-12-14 10:54:42 +01:00
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
2014-01-30 18:06:38 +01:00
#
# Translators:
# andrey.podshivalov, 2014
# Андрей Подшивалов, 2014
# Андрей Подшивалов, 2014
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2012
# Андрей Подшивалов, 2014
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2014-01-30 18:06:38 +01:00
"Project-Id-Version: Airtime\n"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-13 12:58-0500\n"
2014-02-04 19:20:15 +01:00
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 17:30+0000\n"
2014-01-30 18:06:38 +01:00
"Last-Translator: andrey.podshivalov\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/ru_RU/)\n"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-01-30 18:06:38 +01:00
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained"
" and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr "Авторское право Airtime &copy;Sourcefabric o.p.s. Все права защищены. %sПоддерживается и распространяется под лицензией GNU GPL v.3 от %sSourcefabric o.p.s.%s"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
msgid "Live stream"
msgstr "Потоковый режим"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
msgid "Audio Player"
msgstr "Аудио-плейер"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68
msgid "Play"
2014-02-03 13:35:10 +01:00
msgstr "Проигр."
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:43
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:69
msgid "Stop"
2014-02-03 13:35:10 +01:00
msgstr "Стоп"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:47
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
msgid "Cue In"
msgstr "Начало звучания"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:49
msgid "Set Cue In"
2014-02-03 13:35:10 +01:00
msgstr "Установить начало звучания"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
msgid "Cue Out"
msgstr "Окончание звучания"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:56
msgid "Set Cue Out"
2014-02-04 12:25:37 +01:00
msgstr "Установить окончание звучания"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73
msgid "Cursor"
2014-01-31 08:52:07 +01:00
msgstr "Курсор"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:74
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
msgid "Fade In"
msgstr "Усиление"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
msgid "Fade Out"
msgstr "Затухание"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1105
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1145
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1162
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1106
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1163
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1107
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Length"
msgstr "Длина"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Mood"
msgstr "Настроение"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Label"
msgstr "Ярлык "
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Copyright"
msgstr "Авторское право"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Year"
msgstr "Год"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Track"
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgstr "Трек"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Conductor"
msgstr "Исполнитель"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Language"
msgstr "Язык"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1143
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
msgid "Start Time"
2014-02-03 13:35:10 +01:00
msgstr "Время старта"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1144
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
msgid "End Time"
2014-02-03 13:35:10 +01:00
msgstr "Время окончания"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1164
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Played"
msgstr "Проиграно"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
msgid "Record file doesn't exist"
2014-02-03 13:35:10 +01:00
msgstr "Записанный файл не найден"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "Просмотр метаданных записанного файла"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282
msgid "View on Soundcloud"
msgstr "Взгляд на Soundcloud"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288
msgid "Upload to SoundCloud"
msgstr "Загрузить на SoundCloud"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286
msgid "Re-upload to SoundCloud"
msgstr "Повторно загрузить на SoundCloud"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:77
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:121
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Show Content"
msgstr "Показать содержимое"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:100
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Добавить / удалить содержимое"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:111
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Remove All Content"
msgstr "Удалить все содержимое"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:131
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:135
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Cancel Current Show"
msgstr "Отмена текущей программы"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:167
msgid "Edit This Instance"
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgstr "Редактировать"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:157
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:241
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:162
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:173
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Edit Show"
msgstr "Редактировать программу"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:186
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:201
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:206
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:217
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:246
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:191
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Delete This Instance"
msgstr "Удалить этот выпуск"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:196
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Delete This Instance and All Following"
msgstr "Удалить этот выпуск и все последующие"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:250
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Permission denied"
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgstr "Нет доступа"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "Невозможно перетащить повторяющиеся программы"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:263
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Can't move a past show"
msgstr "Невозможно переместить прошлую программу"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:281
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Невозможно переместить программу в прошедший период"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:288
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:280
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:318
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:324
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:329
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Невозможно поставить в расписание пересекающиеся программы"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:301
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Невозможно переместить записанную программу менее, чем за 1 час до ее ретрансляции."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:311
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Программа была удалена, потому что записанная программа не существует!"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "До ретрансляции необходимо ожидать 1 час."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Preferences"
msgstr "Установки пользователя"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:115
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:160
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:106
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:158
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Управление папками медиа-файлов"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
msgid "Stream Settings"
msgstr "Настройки потоковой передачи "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12
msgid "Global Settings"
msgstr "Общие настройки"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:87
msgid "dB"
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgstr "дБ"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
msgid "Output Stream Settings"
msgstr "Настройки выходного потока"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
msgid "Choose folder"
msgstr "Выбрать"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
msgid "Set"
msgstr "Установка"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
msgid "Current Import Folder:"
msgstr "Текущая папка импорта:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with Airtime)"
msgstr "Повторно сканировать просмотренную папку (Это полезно, если это сетевая сборка, которая может быть не синхронна с Airtime)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
msgstr "Удалить просмотренную папку"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50
msgid "You are not watching any media folders."
msgstr "Вы не просматриваете никакие папки медиа-файлов."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
msgid "Register Airtime"
msgstr "Регистрация Airtime "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will"
" be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
msgstr "Помогите улучшить Airtime, рассказав нам, как вы работаете с ним. Мы будем собирать эту информацию регулярно. %s Нажмите кнопку \"Да, помочь Airtime\" и мы позаботимся о том, чтобы те опции, которые вы используете, постоянно совершенствовались."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This"
" data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr "Щелкните поле ниже, чтобы рекламировать свою станцию на %s Sourcefabric.org %s . В целях содействия вашей станции, опция 'Отправить отзыв о поддержке »должна быть включена. Эти данные будут собираться в дополнение к отзывам о поддержке."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48
msgid "(Required)"
msgstr "(Обязательно)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
msgstr "(Только для проверки, не будет опубликовано)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Примечание: все, что превысит размеры 600x600, будет изменено."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164
msgid "Show me what I am sending "
msgstr "Покажите мне, что я посылаю "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Постановления и условия"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
msgid "Find Shows"
msgstr "Найти программы"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12
msgid "Filter By Show:"
msgstr "Фильтр по программе:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
msgid "Reset password"
msgstr "Сменить пароль"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3
msgid "Smart Block Options"
msgstr "Параметры умного блока"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39
msgid "or"
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgstr "или"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40
msgid "and"
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgstr "и"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63
msgid " to "
msgstr " к "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133
msgid "files meet the criteria"
msgstr "Файлы отвечают критериям"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127
msgid "file meet the criteria"
msgstr "файл отвечает критериям"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53
msgid "Connection URL: "
msgstr "URL подключенія:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#, php-format
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This"
" information will be collected regularly in order to enhance your user "
"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the "
"features you use are constantly improving."
msgstr "Помогите улучшить Airtime, рассказав нам, как вы работаете с ним. Мы будем собирать эту информацию регулярно. %sНажмите \"Послать отзывы\" и мы позаботимся о том, чтобы те опции, которые вы используете, постоянно совершенствовались."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr "Щелкните поле ниже, чтобы рекламировать вашу станцию на %s Sourcefabric.org %s ."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(В целях продвижения вашей станции, опция 'Отправить отзывы о поддержке' должна быть включена)."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186
msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
msgstr "Политика конфиденциальности Sourcefabric "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2
msgid "Input Stream Settings"
msgstr "Настройки входного потока"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109
msgid "Master Source Connection URL:"
msgstr "URL подключения к Master:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159
msgid "Override"
msgstr "Заменить"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
msgid "RESET"
msgstr "ВОССТАНОВИТЬ"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153
msgid "Show Source Connection URL:"
2014-02-04 19:20:15 +01:00
msgstr "URL подключения к программе:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
msgid "Choose Days:"
msgstr "Выберите дни:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
msgid "Repeat Days:"
msgstr "Повторить дні:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5
msgid "Email / Mail Server Settings"
msgstr "Настройки Email / почтового сервера"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10
msgid "SoundCloud Settings"
msgstr "Настройки SoundCloud "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
#, php-format
msgid "%s's Settings"
2014-02-03 13:35:10 +01:00
msgstr "%s's Настройки"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
msgid "Choose Show Instance"
2014-02-04 19:20:15 +01:00
msgstr "Выберите программу"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
msgid "No Show"
2014-02-03 13:35:10 +01:00
msgstr "Нет Show"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
msgid "Find"
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgstr "Найти"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
msgid "Stream "
msgstr "Поток "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77
msgid "Additional Options"
msgstr "Дополнительные параметры"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "Следующая информация будет отображаться для слушателей в их медиа-плейере:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
msgid "(Your radio station website)"
msgstr "(Веб-сайт вашей радиостанции)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208
msgid "Stream URL: "
msgstr "URL потока: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
msgid "Filter History"
msgstr "Фильтровать историю"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "Добро пожаловать в Airtime!"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr "Вот как вы можете начать использовать Airtime для автоматизации вещания: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button."
" You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "Начните с добавления файлов в библиотеку с помощью кнопки \"Добавить медиа-файлы\". Вы также можете перетащить файлы в это окно."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
"and program managers can add shows."
msgstr "Создайте программу в разделе 'Календарь' и кликните \"+ Show '. Это может быть разовая или повторяющаяся программа. Только администраторы и менеджеры могут добавить программу."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr "Добавить медиа-файлы программы в Календаре, кликнув левой кнопкой и выбрав \"Добавить/Удалить контент\" в выпадающем меню"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right"
" pane."
msgstr "Выберите медиа-файлы на левой панели и перетащите их в вашу программу на правой панели."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
msgstr "Вы готовы!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#, php-format
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
msgstr "Для более подробной справки читать %sруководство пользователя%s ."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:130
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#, php-format
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management. %s"
msgstr "%sAirtime%s %s, открытое программное обеспечение для радио для планирования и удаленного управления станцией.%s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#, php-format
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime распространяется в соответствии с %sGNU GPL v.3%s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
msgid "Share"
2014-02-03 13:35:10 +01:00
msgstr "Поделиться"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
msgid "Select stream:"
msgstr "Выбор потока:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
msgid "mute"
msgstr "отключить звук"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
msgid "unmute"
msgstr "включить звук"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65
msgid "Login"
msgstr "Войти"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
"'admin' and the password 'admin'."
msgstr "Добро пожаловать в онлайн демо-версию Airtime! Вы можете войти, используя логин \"admin\" и пароль \"admin\"."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
"a new password via e-mail."
msgstr "Пожалуйста, введите email своей учетной записи. Вы получите ссылку, чтобы создать новый пароль."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
msgstr "E-mail отправлен"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
msgid "An email has been sent"
msgstr "Сообщение было отправлено"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7
msgid "Back to login screen"
msgstr "Вернуться на страницу входа"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
msgstr "Пожалуйста, введите и подтвердите новый пароль ниже."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
msgid "Your trial expires in"
msgstr "лизензия истекает через"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
msgid "days"
msgstr "дней"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "Purchase your copy of Airtime"
msgstr "Купить копию Airtime"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "My Account"
msgstr "Моя учетная запись"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3
msgid "Previous:"
msgstr "Предыдущая:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10
msgid "Next:"
msgstr "Следующая:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24
msgid "Source Streams"
msgstr "Исходные потоки"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29
msgid "Master Source"
msgstr "Источник Master "
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38
msgid "Show Source"
2014-02-04 19:20:15 +01:00
msgstr "Источник Show"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45
msgid "Scheduled Play"
msgstr "Из календаря"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54
msgid "ON AIR"
msgstr "В эфире"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55
msgid "Listen"
msgstr "Слушать"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59
msgid "Station time"
msgstr "Время станции"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
msgid "Add this show"
msgstr "Добавить эту программу"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
msgid "Update show"
msgstr "Обновить программу"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
msgid "What"
msgstr "Что"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
msgid "When"
msgstr "Когда"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19
msgid "Live Stream Input"
msgstr "Потоковый ввод"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23
msgid "Record & Rebroadcast"
msgstr "Запись и Ретрансляция"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29
msgid "Who"
msgstr "Кто"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
msgid "Start"
msgstr "Начало"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
msgstr "Услуги"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76
msgid "Status"
msgstr "Статус"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6
msgid "Uptime"
msgstr "Время работы"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7
msgid "CPU"
msgstr "ЦП"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8
msgid "Memory"
msgstr "Память"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
msgid "Airtime Version"
msgstr "Версия Airtime"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
msgid "Disk Space"
msgstr "Дисковое пространство"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
msgid "File import in progress..."
msgstr "Импорт файлов в процессе ..."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Дополнительные параметры поиска"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
msgid "Listener Count Over Time"
msgstr "Слушатель граф с течением времени"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14
msgid "New Playlist"
msgstr "Новый плейлист"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15
msgid "New Smart Block"
msgstr "Новый умный блок"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16
msgid "New Webstream"
msgstr "Новый веб-поток"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55
msgid "View / edit description"
msgstr "Просмотр / редактирование описания"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52
msgid "Stream URL:"
msgstr "URL потока:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57
msgid "Default Length:"
msgstr "Длина по умолчанию:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64
msgid "No webstream"
msgstr "Нет веб-потока"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
msgid "Empty playlist content"
2014-02-03 13:35:10 +01:00
msgstr "Очистить плейлист"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
msgid "Clear"
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgstr "Очистить"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Перемешать плейлист"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:334
msgid "Shuffle"
msgstr "Перемешать"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
msgid "Save playlist"
msgstr "Сохранить плейлист"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31
msgid "Playlist crossfade"
msgstr "Перекрестное затухание композиций плейлиста"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
msgid "Fade in: "
msgstr "Усиление: "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
msgid "Fade out: "
msgstr "Затухание: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85
msgid "No open playlist"
msgstr "Нет открытых плейлистов"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
msgid "Show Waveform"
2014-02-03 13:35:10 +01:00
msgstr "Показать трек"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
msgid "(ss.t)"
msgstr "(сс)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
msgid "Empty smart block content"
2014-02-03 13:35:10 +01:00
msgstr "Очистить умный блок"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90
msgid "No open smart block"
msgstr "Нет открытых умных блоков"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
msgid "Cue In: "
msgstr "Начало звучания: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "(hh:mm:ss.t)"
msgstr "(чч: мм: сс)"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "Cue Out: "
msgstr "Окончание звучания: "
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
msgid "Original Length:"
msgstr "Исходная длина:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:54
msgid "Expand Static Block"
msgstr "Развернуть статический блок"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:59
msgid "Expand Dynamic Block"
msgstr "Развернуть динамический блок"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:135
msgid "Empty smart block"
msgstr "Очистить умный блок"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:137
msgid "Empty playlist"
msgstr "Очистить плейлист"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
msgid "Zend Framework Default Application"
msgstr "Приложение по умолчанию Zend Framework "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10
msgid "Page not found!"
msgstr "Страница не найдена!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
msgstr "Похоже, что страница, которую вы ищете, не существует!"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113
msgid "Help"
msgstr "Справка"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
msgid "previous"
msgstr "предыдущая"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
msgid "play"
msgstr "играть"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
msgid "pause"
msgstr "пауза"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
msgid "next"
msgstr "следующая"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
msgid "stop"
msgstr "стоп"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
msgid "max volume"
msgstr "максимальная громкость"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
msgid "Update Required"
msgstr "Требуется обновление"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "Для проигрывания медиа-файла необходимо либо обновить браузер до последней версии или обновить %sфлэш-плагина%s."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
msgid "Creating File Summary Template"
2014-02-03 13:35:10 +01:00
msgstr "Создание шаблона по файлам"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
msgid "Creating Log Sheet Template"
2014-02-03 13:35:10 +01:00
msgstr "Создание шаблона лога"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
msgid "Add more elements"
2014-02-03 13:35:10 +01:00
msgstr "Добавить еще элементы"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
msgid "Add New Field"
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgstr "Добавить поле"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
msgid "Set Default Template"
2014-02-03 13:35:10 +01:00
msgstr "Установить шаблон по умолчанию"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:4
msgid "Log Sheet Templates"
2014-02-03 13:35:10 +01:00
msgstr "Шаблоны лога"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:7
msgid "No Log Sheet Templates"
2014-02-03 13:35:10 +01:00
msgstr "Нет шаблона лога"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:56
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
msgid "Set Default"
2014-02-03 13:35:10 +01:00
msgstr "Установить по умолчанию"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:31
msgid "New Log Sheet Template"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:35
msgid "File Summary Templates"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:38
msgid "No File Summary Templates"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:62
msgid "New File Summary Template"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
msgid "Manage Users"
msgstr "Управление пользователями"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
msgid "New User"
msgstr "Новый пользователь"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
msgid "id"
msgstr "id"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
msgid "First Name"
msgstr "Имя"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
msgid "User Type"
msgstr "Тип пользователя"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Creator:"
msgstr "Создатель:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Album:"
msgstr "Альбом:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Track:"
msgstr "Дорожка"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
msgid "Length:"
msgstr "Длина:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Частота дискретизации:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Битовая скорость:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:88
msgid "Mood:"
msgstr "Настроение:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47
msgid "Genre:"
msgstr "Жанр:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:55
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Year:"
msgstr "Год:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:67
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Label:"
msgstr "Метка:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:96
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:74
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Composer:"
msgstr "Композитор:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:81
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Conductor:"
msgstr "Исполнитель:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Copyright:"
msgstr "Авторское право:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
msgid "Isrc Number:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr "ISRC номер:"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:119
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Website:"
msgstr "Вебсайт:"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:114
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:126
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Language:"
msgstr "Язык: "
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
msgid "File Path:"
msgstr ""
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
msgid "Web Stream"
msgstr "Веб-поток"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
msgid "Dynamic Smart Block"
msgstr "Динамический умный блок"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
msgid "Static Smart Block"
msgstr "Статический умный блок"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
msgid "Audio Track"
msgstr "Аудио-дорожка"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
msgid "Playlist Contents: "
msgstr "Содержание плейлиста: "
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
msgid "Static Smart Block Contents: "
msgstr "Содержание статического умного блока: "
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
msgstr "Критерии динамического умного блока: "
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
msgid "Limit to "
msgstr "Ограничение до "
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:7
msgid "Log Sheet"
msgstr ""
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
msgid "File Summary"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:10
msgid "Show Summary"
2014-02-04 19:20:15 +01:00
msgstr "Данные по прграмме"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:180
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "Максимальная продолжительность программы 24 часа."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:278
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:141
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "Дата/время окончания не могут быть прошедшими"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:289
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgstr "Нельзя планировать пересекающиеся программы.\nПримечание: изменение размера повторяющейся программы влияет на все ее повторы."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:257
msgid "can't resize a past show"
msgstr "невозможно изменить размеры программы прошлого периода"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:279
msgid "Should not overlap shows"
msgstr "Нельзя пересекать программы"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:655
msgid "Select Country"
msgstr "Выберите страну"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
#, php-format
msgid "%s is already watched."
msgstr "%s уже просматривают."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#, php-format
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
msgstr "%s содержит вложенную просматриваемую папку: %s"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
msgstr "%s вложено в существующую просматриваемую папку: %s"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s не является допустимой папкой."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s уже установлена в качестве текущей папки хранения или в списке просматриваемых папок"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
#, php-format
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s уже установлен в качестве текущей папки хранения или в списке просматриваемых папок."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s не существует в просматриваемом списке"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:333
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120
msgid "items"
msgstr "элементы"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:833
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "Время начала и окончания звучания трека не заполнены."
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:868
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:924
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "Время окончания звучания не может превышать длину трека."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:879
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:900
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "Время начала звучания не может быть больше времени окончания. "
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:935
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Время окончания звучания не может быть меньше времени начала."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
msgid "Select criteria"
msgstr "Выбрать критерии"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Битовая скорость (Kbps)"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
msgid "Encoded By"
msgstr "Закодировано в"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1355
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
msgid "Last Modified"
msgstr "Последние изменения"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
msgid "Last Played"
msgstr "Последнее проигрывание"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
msgid "Replay Gain"
msgstr "Выравнивание громкости"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Частота дискретизации (кГц)"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
msgid "Track Number"
msgstr "Номер дорожки"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
msgid "Uploaded"
msgstr "Загружено"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
msgid "Website"
msgstr "Вебсайт"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:251
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:366
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:404
msgid "Select modifier"
msgstr "Выберите модификатор"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88
msgid "contains"
msgstr "содержит"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89
msgid "does not contain"
msgstr "не содержит:"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104
msgid "is"
msgstr "является"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105
msgid "is not"
msgstr "не является"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
msgid "starts with"
msgstr "начинается с"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
msgid "ends with"
msgstr "заканчивается"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
msgid "is greater than"
msgstr "больше, чем"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
msgid "is less than"
msgstr "меньше, чем"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
msgid "is in the range"
msgstr "находится в диапазоне"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "Длина должна быть более 0 минут"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "Длину указать в формате \"00ч 00мин \""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
msgstr "URL указать в формате \"http://домен\""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "URL должен быть 512 символов или менее"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Для веб-потока не найдено MIME type"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "Название вебпотока должно быть заполнено"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "Не удалось анализировать XSPF плейлист"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "Не удалось анализировать PLS плейлист"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "Не удалось анализировать M3U плейлист"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "Неверный вебпоток - это загрузка файла."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Неизвестный тип потока: %s"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Click this link to reset your password: "
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgstr "Привет %s, \n\n Нажмите ссылку для сброса пароля: "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Сброс пароля Airtime"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Ретрансляция %s из %s"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "Расписание, которое вы просматриваете, устарело! (несоответствие расписания)"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "Расписание, которое вы просматриваете, устарело! (несоответствие выпусков)"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:444
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:482
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "Расписание, которое вы просматриваете, устарело!"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "У вас нет прав планирования программы %s ."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "Вы не можете добавлять файлы в записываемую программу"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "Программа %s окончилась и не может быть поставлена в расписание."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Программа %s была обновлена ранее!"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
"broadcasted"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:289
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Выбранный файл не существует!"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "Не удалось создать папку organize."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017
#, php-format
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
"you are uploading has a size of %s MB."
msgstr "Файл не был загружен, размер свободного дискового пространства %s МБ, а размер загружаемого файла %s МБ."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr "Этот файл по-видимому поврежден и не будет добавлен к медиа-библиотеке."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
"write permissions."
msgstr "Загрузка не удалась. Эта ошибка возможна, если на жестком диске компьютера не хватает места или папка не имеет необходимых разрешений записи."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85
msgid "You don't have permission to disconnect source."
msgstr "У вас нет разрешения отсоединить источник."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Нет источника, подключенного к этому входу."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "У вас нет разрешения для переключения источника."
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:350
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Ретрансляция программы %s от %s в %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:624
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:222
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Вы не имеете доступа к этому ресурсу."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:314
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:376
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Вы не имеете доступа к этому ресурсу."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:555
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "Файл не существует в Airtime."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:575
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "Файл не существует в Airtime"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:587
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "Файл не существует в Airtime."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:638
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Неверный запрос. параметр 'режим' не прошел."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:648
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Неверный запрос. параметр 'режим' является недопустимым"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не найден"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151
msgid "Something went wrong."
msgstr "Что-то пошло не так."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:234
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:257
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Добавить в плейлист"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Добавить в умный блок"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:218
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Редактировать метаданные"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:226
msgid "Duplicate Playlist"
2014-01-30 21:37:06 +01:00
msgstr "Дублировать плейлист"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:276
msgid "Soundcloud"
msgstr "Soundcloud"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:295
msgid "No action available"
msgstr "Нет доступных действий"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:315
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr "У вас нет разрешения на удаление выбранных элементов."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:364
msgid "Could not delete some scheduled files."
msgstr "Не удается удалить некоторые запланированные файлы."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:404
#, php-format
msgid "Copy of %s"
2014-01-30 21:37:06 +01:00
msgstr "Копия %s"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
msgid "Recording:"
msgstr "Запись:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
msgid "Master Stream"
msgstr "Поток Master"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
msgid "Live Stream"
msgstr "Потоковый режим"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Ничего не запланировано"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
msgid "Current Show:"
msgstr "Текущая программа:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "Current"
msgstr "Текущий"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
msgid "You are running the latest version"
msgstr "Вы используете последнюю версию"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "New version available: "
msgstr "Доступна новая версия:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "This version will soon be obsolete."
msgstr "Эта версия скоро устареет."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42
msgid "This version is no longer supported."
msgstr "Эта версия больше не поддерживается."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
msgid "Please upgrade to "
msgstr "Пожалуйста, обновите до"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Добавить в текущий плейлист"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Добавить в текущем умный блок"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "Добавление 1 элемента"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "Добавление %s элементов"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "Вы можете добавить треки только в умные блоки."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Вы можете добавить только треки, умные блоки и веб-потоки к плейлистам."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
msgid "Add to selected show"
msgstr "Добавить в избранную программу"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
msgid "Select this page"
msgstr "Выбрать эту страницу"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
msgid "Deselect this page"
msgstr "Отменить выбор страницы"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
msgid "Deselect all"
msgstr "Отменить все выделения"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить выделенное?"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
msgid "Scheduled"
2014-02-04 12:25:37 +01:00
msgstr "Запланировано"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
msgid "Playlist / Block"
2014-01-30 21:37:06 +01:00
msgstr "Плейлист / Блок"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
msgid "Bit Rate"
msgstr "Скорость передачи данных"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
msgid "Sample Rate"
msgstr "Частота дискретизации"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "All"
msgstr "Все"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
msgid "Playlists"
msgstr "Плейлисты"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
msgid "Smart Blocks"
msgstr "Умные блоки"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
msgid "Web Streams"
msgstr "Веб-потоки"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
msgid "Unknown type: "
msgstr "Неизвестный тип:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный элемент?"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Загрузка продолжается ..."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Получение данных с сервера ..."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
msgid "The soundcloud id for this file is: "
msgstr "Soundcloud идентификатор для этого файла: "
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
msgstr "Произошла ошибка при загрузке на Soundcloud."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
msgid "Error code: "
msgstr "Код ошибки: "
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
msgid "Error msg: "
msgstr "Сообщение об ошибке: "
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "Вход должен быть положительным числом"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
msgid "Input must be a number"
msgstr "Вход должен быть числом"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "Вход должен быть в формате: гггг-мм-дд"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "Вход должен быть в формате: чч: мм: сс"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
#, php-format
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the"
" upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr "Вы загружаете файлы. %sПереход на другой экран отменит процесс загрузки. %sВы уверены, что хотите покинуть страницу?"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Open Media Builder"
2014-02-04 12:25:37 +01:00
msgstr "Открыть медиа-построитель"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "пожалуйста, поставьте во время '00:00:00 (.0)'"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
msgstr "пожалуйста, поставьте во время в секундах '00 (.0)'"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "Ваш браузер не поддерживает воспроизведения данного типа файлов: "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "Динамический блок не подлежит предпросмотру"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
msgid "Limit to: "
msgstr "Ограничить до: "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
msgid "Playlist saved"
msgstr "Playlist сохранен"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
msgid "Playlist shuffled"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory"
" that isn't 'watched' anymore."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr "Airtime не уверен в статусе этого файла. Это возможно, если файл находится на удаленном недоступном диске или в папке, которая более не \"просматривается\"."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "Слушатель считает на %s : %s"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "Напомнить мне через 1 неделю"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
msgid "Remind me never"
msgstr "Не напоминать никогда"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Да, помочь Airtime"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Изображение должно быть в любом из следующих форматов: jpg, jpeg, png или gif"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr "Статический умный блок сохранит критерии и немедленно создаст контент блока. Это позволяет редактировать и просматривать его в библиотеке, прежде чем добавить его в программу."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr "Динамический умный блок сохранит только критерии. Содержания блока будете сгенерировано после добавления его в программу. Вы не сможете просматривать и редактировать содержимое в библиотеке."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr "Желаемая длина блока не будет достигнута, если Airtime не найдет уникальных треков, соответствующих вашим критериям. Активируйте эту опцию, если хотите неоднократного добавления треков в умный блок."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "Умный блок перемешан"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "Умный блок создан и критерии сохранены"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
msgid "Smart block saved"
msgstr "Умный блок сохранен"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
msgid "Processing..."
msgstr "Обработка ..."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "выберите папку для хранения"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "Выберите папку для просмотра"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
msgid ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgstr "Вы уверены, что хотите изменить папку хранения? \n Файлы из вашей библиотеки будут удалены!"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить просмотренную папку?"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Этот путь в настоящий момент недоступен."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#, php-format
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+"
" Support%s or %sOpus Support%s are provided."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Подключено к потоковому серверу"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
msgid "The stream is disabled"
msgstr "Поток отключен"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Получение информации с сервера ..."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Не удается подключиться к потоковому серверу"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
"will need to manually update this field so it shows the correct "
"host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is "
"between 1024 and 49151."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr "Если Airtime находится за маршрутизатором или брандмауэром, вам может потребоваться настроить переадресацию портов, и информация в этом поле будет неверной. В этом случае вам нужно будет вручную обновлять это поле так, чтобы оно показывало верный хост / порт / сборку, к которым должен подключиться ваш диджей. Допустимый диапазон: от 1024 до 49151."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
#, php-format
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "Для более подробной информации, пожалуйста, прочитайте %sРуководство Airtime %s"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the"
" track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after"
" every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not "
"require support for these audio players, then feel free to enable this "
"option."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr "Отметьте эту опцию для активации метаданных OGG потока (метаданные потока это название композиции, имя исполнителя и название шоу, которое отображается в аудио-плейере). В VLC и mplayer наблюдается серьезная ошибка при воспроизведении потоков OGG/VORBIS, в которых метаданные включены: они будут отключаться от потока после каждой песни. Если вы используете поток OGG и ваши слушатели не требуют поддержки этих аудиоплееров, то не стесняйтесь включить эту опцию."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr "Выберите эту опцию для автоматического выключения источника Master / Show после отключения источника."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr "Выберите эту опцию для автоматического включения источника Master / Show после соединения с источником."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr "Если ваш сервер Icecast ожидает имя пользователя \"источника\", это поле можно оставить пустым."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should"
" be 'source'."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr "Если ваш клиент потокового режима не запросит имя пользователя, то это поле должно быть 'источником'."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and"
" Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if "
"the change causes a playout engine restart, the recording will be "
"interrupted."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr "Если вы измените имя пользователя или пароль для активного потока, механизм воспроизведения будет перезагружен, а в эфире в течение 5-10 секунд будет звучать тишина. Изменение следующих полей НЕ вызовет перезагрузки: Метка потока (Общие настройки), Переключение переходов затухания, Пользовательское имя Master, Пароль Master (Настройки входящих потоков). Если Airtime ведет запись, и если изменения вызовут перезапуск механизма воспроизведения, запись будет остановлена."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "No result found"
msgstr "Результатов не найдено"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to"
" the show can connect."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr "Действует та же схема безопасности программы: только пользователи, назначенные для программы, могут подключиться."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Укажите пользовательскую идентификацию, которая будет работать только для этой программы."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "Выпуска программы больше не существует!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show"
" will also get scheduled in the other repeat shows"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
"your user settings."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Show"
msgstr "Программа"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Show is empty"
msgstr "Программа не заполнена"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "1m"
msgstr "1мин"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "5m"
msgstr "5мин"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "10m"
msgstr "10мин"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "15m"
msgstr "15мин"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "30m"
msgstr "30мин"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "60m"
msgstr "60мин"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "Retreiving данных с сервера ..."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "This show has no scheduled content."
2014-02-04 19:20:15 +01:00
msgstr "Эта программа не имеет запланированного содержания."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "January"
msgstr "января"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "February"
msgstr "февраля"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "March"
msgstr "марта"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "April"
msgstr "апреля"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "May"
msgstr "мая"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "June"
msgstr "июня"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "July"
msgstr "июля"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "August"
msgstr "августа"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "September"
msgstr "сентября"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "October"
msgstr "октября"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "November"
msgstr "ноября"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "December"
msgstr "декабря"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Jan"
msgstr "янв"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Feb"
msgstr "фев"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Mar"
msgstr "март"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Apr"
msgstr "апр"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Jun"
msgstr "июн"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Jul"
msgstr "июл"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Aug"
msgstr "авг"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Sep"
msgstr "сент"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Oct"
msgstr "окт"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Nov"
msgstr "нояб"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Dec"
msgstr "дек"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "today"
msgstr "сегодня"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "day"
msgstr "день"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "week"
msgstr "неделя"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "month"
msgstr "месяц"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:124
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:128
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
msgid "Sun"
msgstr "Вс"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
msgid "Mon"
msgstr "Пн"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
msgid "Tue"
msgstr "Вт"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
msgid "Wed"
msgstr "Ср"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
msgid "Thu"
msgstr "Чт"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
msgid "Sat"
msgstr "Сб"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr "Программы, превышающие время, запланированное в расписании, будут обрезаны следующей программой."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "Отменить текущую программу?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "Остановить запись текущей программы?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Contents of Show"
msgstr "Содержание программы"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Remove all content?"
msgstr "Удалить все содержание?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "Удалить выбранный элемент(ы)?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "End"
msgstr "Конец"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Show Empty"
msgstr "Программа не заполнена"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Запись с линейного входа"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Track preview"
msgstr "Предпросмотр треков"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Нельзя планировать вне рамок программы."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "Перемещение 1 элемента"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#, php-format
msgid "Moving %s Items"
msgstr "Перемещение %s элементов"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Fade Editor"
2014-02-04 12:25:37 +01:00
msgstr "Редактор затухания"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Cue Editor"
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Select all"
msgstr "Выделить все"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Select none"
msgstr "Снять выделения"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Remove overbooked tracks"
msgstr "Удалить лишние треки"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "Удалить выбранные запланированные элементы"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Перейти к текущей проигрываемой дорожке"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Cancel current show"
msgstr "Отмена текущей программы"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "Открыть библиотеку, чтобы добавить или удалить содержимое"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "in use"
msgstr "используется"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Look in"
msgstr "Заглянуть"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:96
msgid "DJ"
msgstr "Диджей"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:97
msgid "Program Manager"
msgstr "Менеджер программы"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
msgid "Guest"
msgstr "Гость"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Guests can do the following:"
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "View schedule"
2014-02-04 12:25:37 +01:00
msgstr "Показать календарь"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "View show content"
2014-02-04 19:20:15 +01:00
msgstr "Показать программу"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "DJs can do the following:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Manage assigned show content"
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Import media files"
2014-02-04 12:25:37 +01:00
msgstr "Импорт медиа-файлов"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Manage their own library content"
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Progam Managers can do the following:"
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "View and manage show content"
2014-02-04 19:20:15 +01:00
msgstr "Редактировать программу"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Schedule shows"
2014-02-04 19:20:15 +01:00
msgstr "Планировать программу"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Manage all library content"
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Admins can do the following:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgstr "Администраторы могут:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Manage preferences"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgstr "Настроить предпочтения"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Manage users"
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Manage watched folders"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
msgid "Send support feedback"
msgstr "Отправить отзыв о поддержке"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "View system status"
2014-01-30 21:37:06 +01:00
msgstr "Системный статус"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Access playout history"
2014-01-30 21:37:06 +01:00
msgstr "Доступ к истории плейлиста"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "View listener stats"
2014-01-30 21:37:06 +01:00
msgstr "Статистика слушателей"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Показать / скрыть столбцы"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "С {с} до {до}"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "kbps"
msgstr "кбит"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "гггг-мм-дд"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "чч: мм: сс"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "kHz"
msgstr "кГц"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Su"
msgstr "Вс"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Mo"
msgstr "Пн"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Tu"
msgstr "Вт"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "We"
msgstr "Ср"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Th"
msgstr "Чт"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Fr"
msgstr "Пт"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Sa"
msgstr "Сб"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Hour"
msgstr "Часов"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Minute"
msgstr "Минут"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Done"
msgstr "Сделано"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Select files"
2014-01-30 21:37:06 +01:00
msgstr "Выбрать файлы"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Add Files"
2014-01-30 21:37:06 +01:00
msgstr "Добавить файлы"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Stop Upload"
2014-01-30 21:37:06 +01:00
msgstr "Остановить загрузку"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Start upload"
2014-01-30 21:37:06 +01:00
msgstr "Начать загрузку"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Add files"
2014-01-30 21:37:06 +01:00
msgstr "Добавить файлы"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
#, php-format
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Uploaded %d/%d files"
2014-01-30 21:37:06 +01:00
msgstr "Загружено файлов: %d/%d "
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "N/A"
2014-01-30 21:37:06 +01:00
msgstr "н/о"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Drag files here."
2014-01-30 21:37:06 +01:00
msgstr "Перетащите сюда файлы."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "File extension error."
2014-02-03 13:35:10 +01:00
msgstr "Неверное расширение файла."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "File size error."
2014-02-03 13:35:10 +01:00
msgstr "Невереный размер файла."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "File count error."
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Init error."
2014-02-03 13:35:10 +01:00
msgstr "Ошибка инициализации."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "HTTP Error."
2014-02-04 12:25:37 +01:00
msgstr "Ошибка HTTP."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Security error."
2014-02-04 12:25:37 +01:00
msgstr "Ошибка безопасности."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Generic error."
2014-02-04 12:25:37 +01:00
msgstr "Общая ошибка."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "IO error."
2014-01-30 21:37:06 +01:00
msgstr "Ошибка записи/чтения."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
#, php-format
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "File: %s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Error: File too large: "
2014-02-03 13:35:10 +01:00
msgstr "Ошибка: Файл слишком большой:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Create Entry"
2014-02-04 12:25:37 +01:00
msgstr "Создать"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgid "Edit History Record"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgstr "Редактировать историю"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#, php-format
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press escape when finished."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34
msgid "Please enter your user name and password"
msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль"
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
msgstr "E-mail не может быть отправлен. Проверьте настройки почтового сервера и убедитесь, что он был настроен должным образом."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
msgid "Given email not found."
msgstr "Данный email не найден."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:74
msgid "Preferences updated."
msgstr "Установки пользователя обновлены."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:125
msgid "Support setting updated."
msgstr "Настройка поддержки обновлена."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:137
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70
msgid "Support Feedback"
msgstr "Отзывы о поддержке"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:332
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Настройки потока обновлены."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:365
msgid "path should be specified"
msgstr "Путь должен быть указан"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:460
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Проблема с Liquidsoap ..."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:196
msgid "Select cursor"
msgstr "Выбрать курсор"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:197
msgid "Remove cursor"
msgstr "Удалить курсор"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:216
msgid "show does not exist"
msgstr "Программа не существует"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "Веб-поток без названия"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138
msgid "Webstream saved."
msgstr "Веб-поток сохранен."
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146
msgid "Invalid form values."
msgstr "Недопустимые значения формы."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "Вы просматриваете старые версии %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "Вы не можете добавить треки в динамические блоки."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "У вас нет разрешения на удаление выбранных %s(s)."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "Вы можете добавить треки только в умный блок."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Плейлист без названия"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Умный блок без названия"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:495
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Неизвестный плейлист"
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17
msgid "Page not found"
msgstr "Страница не найдена"
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22
msgid "Application error"
msgstr "Ошибка приложения"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:82
msgid "User added successfully!"
msgstr "Пользователь успешно добавлен!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:84
msgid "User updated successfully!"
msgstr "Пользователь успешно обновлен!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:154
msgid "Settings updated successfully!"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgstr "Изменения в настройках сохранены!"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "Год %s должен быть в пределах 1753 - 9999"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s - %s - %s не является допустимой датой"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
#, php-format
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s : %s : %s не является допустимым временем"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Программа без названия"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
msgid "Import Folder:"
msgstr "Импорт папки:"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Просматриваемые папки:"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Не является допустимой папкой"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:25
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:32
msgid "Username:"
msgstr "Логин:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:34
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:43
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:42
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:52
msgid "Verify Password:"
2014-02-04 12:25:37 +01:00
msgstr "Повторите пароль:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:51
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:62
msgid "Firstname:"
msgstr "Имя"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:57
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:70
msgid "Lastname:"
msgstr "Фамилия"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:63
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:78
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:72
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:89
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Тел:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:78
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:97
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:105
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:91
msgid "User Type:"
msgstr "Тип пользователя:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:116
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:135
msgid "Login name is not unique."
msgstr "Имя пользователя не является уникальным."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
msgid "Auto Switch Off"
msgstr "Автоматическое выключение"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26
msgid "Auto Switch On"
msgstr "Автоматическое включение"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33
msgid "Switch Transition Fade (s)"
msgstr "Переключение переходов затухания (s)"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36
msgid "enter a time in seconds 00{.000000}"
msgstr "Введите время в секундах, 00{0,000000}"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45
msgid "Master Username"
msgstr "Имя пользователя Master "
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62
msgid "Master Password"
msgstr "Пароль Master"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70
msgid "Master Source Connection URL"
msgstr "URL подключения к источнику Master"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
msgid "Show Source Connection URL"
msgstr "URL подключения к источнику Show"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87
msgid "Master Source Port"
msgstr "Порт источника Master "
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "Разрешены только числа."
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96
msgid "Master Source Mount Point"
msgstr "Точка монтирования источника Master"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Неверно введенный символ"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106
msgid "Show Source Port"
msgstr "Порт источника Show"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115
msgid "Show Source Mount Point"
msgstr "Точка монтирования источника Show"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153
msgid "You cannot use same port as Master DJ port."
msgstr "Вы не можете использовать порт, используемый Master DJ."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#, php-format
msgid "Port %s is not available"
msgstr "Порт %s не доступен."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%значение%' не соответствует формату времени 'ЧЧ:мм'"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
msgid "Date/Time Start:"
msgstr "Дата /время начала:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49
msgid "Date/Time End:"
msgstr "Дата / время окончания:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74
msgid "Duration:"
msgstr "Длительность:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83
msgid "Timezone:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgstr "Временная зона:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:92
msgid "Repeats?"
msgstr "Повторы?"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:124
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "Невозможно создать программу в прошедшем периоде"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:132
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "Невозможно изменить дату/время начала программы, которая уже началась"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:149
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "Не может иметь длительность <0м"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:153
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Не может иметь длительность 00ч 00м"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:160
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Не может иметь длительность более 24 часов"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
msgid "Link:"
2014-02-04 12:25:37 +01:00
msgstr "Ссылка:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Тип повтора:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
msgid "weekly"
msgstr "Еженедельно"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
msgid "every 2 weeks"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgstr "каждые 2 недели"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
msgid "every 3 weeks"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgstr "каждые 3 недели"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
msgid "every 4 weeks"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgstr "каждые 4 недели"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
msgid "monthly"
msgstr "ежемесячно"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
msgid "Select Days:"
msgstr "Выберите дни:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
msgid "Repeat By:"
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the month"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgstr "день месяца"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the week"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgstr "день недели"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
msgid "Date End:"
msgstr "Дата окончания:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
msgid "No End?"
msgstr "Нет окончания?"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
msgid "End date must be after start date"
msgstr "Дата окончания должна быть после даты начала"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
msgid "Please select a repeat day"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Значение является обязательным и не может быть пустым"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
msgid "Confirm new password"
msgstr "Подтвердить новый пароль"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "Подтверждение пароля не совпадает с вашим паролем."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
msgid "Get new password"
msgstr "Получить новый пароль"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:21
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
msgid "Station Name"
msgstr "Название станции"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
msgid "Station Web Site:"
msgstr "Вебсайт станции:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
msgid "City:"
msgstr "Город"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
msgid "Station Description:"
msgstr "Описание станции:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
msgid "Station Logo:"
msgstr "Логотип станции:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
msgid "Promote my station on Sourcefabric.org"
msgstr "Поддержать мою станцию на Sourcefabric.org"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
msgstr "Установив этот флажок, я соглашаюсь с %sполитикой конфиденциальности%s Sourcefabric."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166
msgid "You have to agree to privacy policy."
msgstr "Вы должны согласиться с политикой конфиденциальности."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'% значение%' не является действительным адресом электронной почты в формате local-part@hostname"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%значение%' не соответствует формату даты '%формат%'"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%значение%' имеет менее %min% символов"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%значение%' имеет более %max% символов"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%значение%' не входит в промежуток '%min%' и '%maxс% включительно"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
msgid "Passwords do not match"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgstr "Пароли не совпадают"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48
msgid "Enabled:"
msgstr "Активировано:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
msgid "Stream Type:"
msgstr "Тип потока:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77
msgid "Service Type:"
msgstr "Тип услуги:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87
msgid "Channels:"
msgstr "Каналы:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "1 - Mono"
msgstr "1 - Моно"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "2 - Stereo"
msgstr "2 - Стерео"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100
msgid "Port"
msgstr "Порт"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141
msgid "URL"
msgstr "URL"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка монтирования"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195
msgid "Admin User"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgstr "Администратор"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207
msgid "Admin Password"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgstr "Пароль администратора"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232
msgid "Server cannot be empty."
msgstr "Сервер не может быть пустым"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237
msgid "Port cannot be empty."
msgstr "Порт не может быть пустым."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
msgstr "Монтирование не может быть пустым с Icecast сервер."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22
msgid "Hardware Audio Output"
msgstr "Средства аудиовыхода"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
msgid "Output Type"
msgstr "Тип выхода"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
msgstr "Метаданные Icecast Vorbis "
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54
msgid "Stream Label:"
msgstr "Метка потока:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55
msgid "Artist - Title"
msgstr "Исполнитель - Название"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "Программа - Исполнитель - Название"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Название станции - Название программы"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63
msgid "Off Air Metadata"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgstr "Отключить мета-данные"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
msgid "Search Users:"
msgstr "Поиск пользователей:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
msgid "DJs:"
msgstr "Диджеи:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Запись с линейного входа?"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "Ретрансляция?"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17
msgid "Enable System Emails (Password Reset)"
msgstr "Включение системы электронной почты (смена пароля)"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27
msgid "Reset Password 'From' Email"
msgstr "Сброс пароля 'От' E-mail"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34
msgid "Configure Mail Server"
msgstr "Настройка почтового сервера"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43
msgid "Requires Authentication"
msgstr "Требуется проверка подлинности"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53
msgid "Mail Server"
msgstr "Почтовый сервер"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес электронной почты"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83
msgid "Type the characters you see in the picture below."
msgstr "Введите символы, которые вы видите на картинке ниже."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
msgid "Day must be specified"
msgstr "День должен быть указан"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
msgid "Time must be specified"
msgstr "Время должно быть указано"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "Должны ждать по крайней мере 1 час до ретрансляции"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
msgid "Use Airtime Authentication:"
msgstr "Использование идентификации Airtime:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Использование пользовательской идентификации:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
msgid "Custom Username"
msgstr "Пользовательские имя пользователя"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39
msgid "Custom Password"
msgstr "Пользовательский пароль"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "Имя пользователя не может быть пустым."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "Пароль не может быть пустым."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
msgid "Date Start:"
msgstr "Дата начала:"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:40
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:59
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
msgid "enter a time in seconds 0{.0}"
msgstr "Введите время в секундах 0 {0,0}"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:52
msgid "Default Fade In (s):"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgstr "Возрастание по умолчанию:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:71
msgid "Default Fade Out (s):"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgstr "Затухание по умолчанию:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
#, php-format
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
"front-end widgets work.)"
msgstr "Разрешить удаленным вебсайтам доступ к \"Расписание \" информация? %s (Активировать для работы виджетов интерфейса)."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:91
msgid "Enabled"
msgstr "Активировано"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:97
msgid "Default Interface Language"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgstr "Язык по умолчанию"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
msgid "Station Timezone"
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgstr "Временная зона станции"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113
msgid "Week Starts On"
msgstr "Начало недели"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:121
msgid "Interface Timezone:"
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgstr "Временная зона (броузер)"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
msgid "Restore password"
msgstr "Восстановить пароль"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
msgid "hours"
msgstr "часов"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
msgid "minutes"
msgstr "минут"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:167
msgid "Set smart block type:"
msgstr "Установка типа умного блока:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:170
msgid "Static"
msgstr "Статический"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:171
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамический"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:285
msgid "Allow Repeat Tracks:"
msgstr "Разрешить повтор треков:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:302
msgid "Limit to"
msgstr "Ограничить до"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:324
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Создать содержание плейлиста и сохранить критерии"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326
msgid "Generate"
msgstr "Создать"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:332
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Перемешать содержание плейлиста"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:500
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:512
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "Ограничение не может быть пустым или менее 0"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:505
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "Ограничение не может быть более 24 часов"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515
msgid "The value should be an integer"
msgstr "Значение должно быть целым числом"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:518
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "500 является максимально допустимым значением элемента"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "Вы должны выбрать критерии и модификаторы"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:536
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "\"Длина\" должна быть в формате '00:00:00'"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgid ""
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
msgstr "Значение должно быть в формате временной метки (например, 0000-00-00 или 0000-00-00 00:00:00)"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "Значение должно быть числом"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:573
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "Значение должно быть меньше, чем 2147483648"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:578
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "Значение должно быть меньше, чем %s символов"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:585
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Значение не может быть пустым"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
msgid "Show:"
msgstr "Программа:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
msgid "All My Shows:"
msgstr "Все мои программы:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:112
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC номер:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16
msgid "Automatically Upload Recorded Shows"
msgstr "Автоматически загружать записанные программы"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26
msgid "Enable SoundCloud Upload"
msgstr "Включить загрузку SoundCloud"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36
msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud"
msgstr "Автоматически отмечать файлы \"Загружаемые\" на SoundCloud"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47
msgid "SoundCloud Email"
msgstr "SoundCloud e-mail"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67
msgid "SoundCloud Password"
msgstr "SoundCloud пароль"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87
msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)"
msgstr "SoundCloud теги: (отдельные метки с пробелами)"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99
msgid "Default Genre:"
msgstr "Жанр по умолчанию:"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109
msgid "Default Track Type:"
msgstr "Тип трека по умолчанию:"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113
msgid "Original"
msgstr "Оригинал"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114
msgid "Remix"
msgstr "Ремикс"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115
msgid "Live"
msgstr "Прямой эфир"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116
msgid "Recording"
msgstr "Запись"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117
msgid "Spoken"
msgstr "Разговорный"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118
msgid "Podcast"
msgstr "Подкаст"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119
msgid "Demo"
msgstr "Демо"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120
msgid "Work in progress"
msgstr "Незавершенная работа"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121
msgid "Stem"
msgstr "Основа"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122
msgid "Loop"
msgstr "Цикл"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123
msgid "Sound Effect"
msgstr "Звуковой эффект"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124
msgid "One Shot Sample"
msgstr "Единичный сэмпл"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125
msgid "Other"
msgstr "Другое"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133
msgid "Default License:"
msgstr "Лицензия по умолчанию:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137
msgid "The work is in the public domain"
msgstr "Работа находится в публичном домене"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138
msgid "All rights are reserved"
msgstr "Все права защищены"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139
msgid "Creative Commons Attribution"
msgstr "Лицензия Creative Commons Attribution"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
msgstr "Некоммерческая Creative Commons Attribution"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
msgstr "Creative Commons Attribution без производных продуктов"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
msgstr "Creative Commons Attribution в равных долях"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Некоммерческое производных работ"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
msgstr "Creative Commons Attribution некоммерческая в равных долях"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10
msgid "Background Colour:"
msgstr "Цвет фона:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29
msgid "Text Colour:"
msgstr "Цвет текста:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
msgid "Now Playing"
msgstr "Сейчас в эфире"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
msgid "Add Media"
msgstr "Добавить медиа-файлы"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
msgid "System"
msgstr "Система"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57
msgid "Media Folders"
msgstr "Папки медиа-файлов"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64
msgid "Streams"
msgstr "Потоки"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
msgid "Listener Stats"
msgstr "Статистика слушателей"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:92
msgid "History"
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgstr "История"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97
msgid "Playout History"
msgstr "История воспроизведения"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
msgid "History Templates"
2014-01-30 18:06:38 +01:00
msgstr "Шаблоны истории"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:118
msgid "Getting Started"
msgstr "С чего начать"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:125
msgid "User Manual"
msgstr "Руководство пользователя"
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
msgid "Please selection an option"
msgstr "Пожалуйста, выбор опции"
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531
msgid "No Records"
msgstr "Нет записей"