Updating es_ES .po files

This commit is contained in:
denise 2013-01-15 15:31:38 -05:00
parent d5f36dad1c
commit aef19aadbe
2 changed files with 68 additions and 68 deletions
airtime_mvc/locale/es_ES/LC_MESSAGES

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Airtime 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-15 10:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 17:38+0100\n"
"Last-Translator: Daniel James <daniel.james@sourcefabric.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-15 15:29-0500\n"
"Last-Translator: Denise Rigato <denise.rigato@sourcefabric.org>\n"
"Language-Team: Spanish Localization <contact@sourcefabric.org>\n"
"Language: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "'%value%' no está entre '%min%' y '%max%', inclusive"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Contraseña:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:40
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:50
msgid "Verify Password:"
msgstr ""
msgstr "Verificar contraseña:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:48
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:59
@ -973,11 +973,11 @@ msgstr "Usuario"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195
msgid "Admin User"
msgstr ""
msgstr "Usuario administrativo"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207
msgid "Admin Password"
msgstr ""
msgstr "Contraseña administrativa"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
@ -1124,15 +1124,15 @@ msgstr "Nombre de la estación - nombre del show"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63
msgid "Off Air Metadata"
msgstr ""
msgstr "Metadata fuera del aire"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr ""
msgstr "Activar ajuste del volumen"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr ""
msgstr "Modificar ajuste de volumen"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
msgid "E-mail"
@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Todos mis shows:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
msgid "Timezone:"
msgstr ""
msgstr "Huso horario:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
msgid "Use Airtime Authentication:"
@ -1483,11 +1483,11 @@ msgstr "Activado"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:56
msgid "Default Interface Language"
msgstr ""
msgstr "Idioma de la interfaz por defecto"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:64
msgid "Default Interface Timezone"
msgstr ""
msgstr "Huso horario de la interfaz por defecto"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:72
msgid "Week Starts On"
@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Se actualizó exitosamente el usuario."
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:164
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr ""
msgstr "¡Configuraciones actualizadas con éxito!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
msgid "Recording:"
@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "solo puedes añadir pistas, bloques inteligentes y webstreams a listas d
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr ""
msgstr "Indica tu selección en la lista de reproducción actual."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:190
@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Se guardó la lista de reproducción"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121
msgid "Playlist shuffled"
msgstr ""
msgstr "Se mezclaron las listas de reproducción."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:123
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
@ -2002,12 +2002,12 @@ msgstr "Reproducido"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr ""
msgstr "Se copiaron %s celda%s al portapapeles"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr ""
msgstr "Vista%s de %simpresión Por favor usa tu navegador para imprimir esta tabla. Presiona escape cuando termines."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
msgid "Choose Storage Folder"
@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Si cambias los valores del usuario o contraseña para un stream activado
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr ""
msgstr "Este es el usuario y contraseña administrativa de Icecast/SHOUTcast para obtener las estadísticas de oyentes."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190
msgid "No result found"
@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Este show no cuenta con contenido programado."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr ""
msgstr "A este show le falta contenido. "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
msgid "January"
@ -2388,79 +2388,79 @@ msgstr "Abrir"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
msgid "Guests can do the following:"
msgstr ""
msgstr "Los invitados pueden hacer lo siguiente:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
msgid "View schedule"
msgstr ""
msgstr "Ver programación"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
msgid "View show content"
msgstr ""
msgstr "Ver contenido del show"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
msgid "DJs can do the following:"
msgstr ""
msgstr "Los DJ pueden hacer lo siguiente:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
msgid "Manage assigned show content"
msgstr ""
msgstr "Administrar el contenido del show asignado"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
msgid "Import media files"
msgstr ""
msgstr "Importar archivos de medios"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr ""
msgstr "Crear listas de reproducción, bloques inteligentes y webstreams"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
msgid "Manage their own library content"
msgstr ""
msgstr "Administrar su propia biblioteca de contenido"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
msgid "Progam Managers can do the following:"
msgstr ""
msgstr "Los encargados de programa pueden hacer lo siguiente:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
msgid "View and manage show content"
msgstr ""
msgstr "Ver y administrar contenido del show"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
msgid "Schedule shows"
msgstr ""
msgstr "Programar shows"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
msgid "Manage all library content"
msgstr ""
msgstr "Administrar el contenido de toda la biblioteca"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
msgid "Admins can do the following:"
msgstr ""
msgstr "Los administradores pueden:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
msgid "Manage preferences"
msgstr ""
msgstr "Administrar preferencias"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
msgid "Manage users"
msgstr ""
msgstr "Administrar usuarios"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
msgid "Manage watched folders"
msgstr ""
msgstr "Administrar folders monitoreados"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
msgid "View system status"
msgstr ""
msgstr "Ver el estatus del sistema"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
msgid "Access playout history"
msgstr ""
msgstr "Acceder al historial de reproducción"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
msgid "View listener stats"
msgstr ""
msgstr "Ver las estadísticas de los oyentes"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
msgid "Show / hide columns"
@ -2534,99 +2534,99 @@ msgstr "Hecho"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
msgid "Select files"
msgstr ""
msgstr "Seleccione los archivos"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr ""
msgstr "Añade los archivos a la cola de carga y haz clic en el botón de iniciar."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
msgid "Add Files"
msgstr ""
msgstr "Añadir archivos"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
msgid "Stop Upload"
msgstr ""
msgstr "Detener carga"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
msgid "Start upload"
msgstr ""
msgstr "Iniciar carga"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
msgid "Add files"
msgstr ""
msgstr "Añadir archivos"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr ""
msgstr "Archivos %d/%d cargados"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "No disponible"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
msgid "Drag files here."
msgstr ""
msgstr "Arrastra los archivos a esta área."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
msgid "File extension error."
msgstr ""
msgstr "Error de extensión del archivo."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
msgid "File size error."
msgstr ""
msgstr "Error de tamaño del archivo."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
msgid "File count error."
msgstr ""
msgstr "Error de cuenta del archivo."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
msgid "Init error."
msgstr ""
msgstr "Error de inicialización."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
msgid "HTTP Error."
msgstr ""
msgstr "Error de HTTP."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
msgid "Security error."
msgstr ""
msgstr "Error de seguridad."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
msgid "Generic error."
msgstr ""
msgstr "Error genérico."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
msgid "IO error."
msgstr ""
msgstr "Error IO."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr ""
msgstr "Archivo: %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr ""
msgstr "%d archivos en cola"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr ""
msgstr "Archivo: %f, tamaño: %s, tamaño máximo del archivo: %m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr ""
msgstr "Puede que el URL de carga no esté funcionando o no exista"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
msgid "Error: File too large: "
msgstr ""
msgstr "Error: el archivo es demasiado grande:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr ""
msgstr "Error: extensión de archivo inválida:"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:190
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:161
@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "El show no existe"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr ""
msgstr "Verifica que la contraseña del usuario admin. esté correcta en Sistema->página de streams."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:84
@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "Descargar"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:198
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr ""
msgstr "Lista de reproducción duplicada"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:213
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:235
@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "No se pudo eliminar algunos de los archivos programados."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:375
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr ""
msgstr "Copia de %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:45
#, php-format
@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime se distribuye bajo la %sGNE GPL v.3%s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "Compartir"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
msgid "Select stream:"
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "URL de la conexión de la fuente del show"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
#, php-format
msgid "%s's Settings"
msgstr ""
msgstr "Configuraciones de %s's"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
msgid "Repeat Days:"
@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "Configuración global"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
msgid "dB"
msgstr ""
msgstr "dB"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:107
msgid "Output Stream Settings"
@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "Número ISRC"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
msgid "File Path:"
msgstr ""
msgstr "Ruta del archivo:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:39
msgid "Web Stream"