sintonia/airtime_mvc/locale/de_DE/LC_MESSAGES/airtime.po

5027 lines
186 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-01-30 18:06:38 +01:00
# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
2012-12-04 14:22:25 +01:00
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
#
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Translators:
2014-02-12 11:54:11 +01:00
# danielhjames <daniel@64studio.com>, 2014
2014-02-04 19:20:15 +01:00
# hoerich <hoerich@gmx.at>, 2014
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2013
2012-12-04 14:22:25 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2014-01-30 18:06:38 +01:00
"Project-Id-Version: Airtime\n"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-11 18:14-0500\n"
2014-03-12 10:30:20 +01:00
"PO-Revision-Date: 2014-02-12 11:00+0000\n"
2014-02-12 11:54:11 +01:00
"Last-Translator: danielhjames <daniel@64studio.com>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/"
"language/de_DE/)\n"
"Language: de_DE\n"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-01-30 18:06:38 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:28
msgid "Audio Player"
msgstr "Audio Player"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:38
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:53
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:79
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68
msgid "Play"
msgstr "Play"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:80
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:43
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:69
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:58
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:47
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
msgid "Cue In"
msgstr "Cue In"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:60
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:49
msgid "Set Cue In"
msgstr "Set Cue In"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:65
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
msgid "Cue Out"
msgstr "Cue Out"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:67
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:56
msgid "Set Cue Out"
msgstr "Set Cue Out"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:84
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:85
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:74
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
msgid "Fade In"
msgstr "Fade In"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:86
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:75
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
msgid "Fade Out"
msgstr "Fade Out"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24
#, php-format
msgid ""
"%1$s copyright &copy; %2$s All rights reserved.%3$sMaintained and "
"distributed under the %4$s by %5$s"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
msgid "Live stream"
msgstr "Live Stream"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48
msgid "Enabled:"
msgstr "Aktiviert:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
msgid "Stream Type:"
msgstr "Stream Typ:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Bitrate:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77
msgid "Service Type:"
msgstr "Service Typ:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "1 - Mono"
msgstr "1 - Mono"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "2 - Stereo"
msgstr "2 - Stereo"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97
msgid "Server"
msgstr "Server"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Ungültiges Zeichen eingegeben"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:99
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100
msgid "Port"
msgstr "Port"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109
msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "Es sind nur Zahlen erlaubt"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:81
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141
msgid "URL"
msgstr "URL"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
msgid "Name"
msgstr "Name"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount Point"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195
msgid "Admin User"
msgstr "Admin Benutzer"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207
msgid "Admin Password"
msgstr "Admin Passwort"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Erhalte Information vom Server..."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232
msgid "Server cannot be empty."
msgstr "Server darf nicht leer sein."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237
msgid "Port cannot be empty."
msgstr "Port darf nicht leer sein."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
msgstr "Mount darf nicht leer sein, wenn Icecast-Server verwendet wird."
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26
msgid "Creator:"
msgstr "Interpret:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:50
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:68
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47
msgid "Genre:"
msgstr "Genre:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:78
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:55
msgid "Year:"
msgstr "Jahr:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:91
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:67
msgid "Label:"
msgstr "Label:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:101
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:74
msgid "Composer:"
msgstr "Komponist:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:111
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:81
msgid "Conductor:"
msgstr "Dirigent:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:121
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:88
msgid "Mood:"
msgstr "Stimmung:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:131
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:96
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:141
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:151
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:112
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC-Nr.:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:161
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:119
msgid "Website:"
msgstr "Webseite:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:171
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:52
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:126
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:114
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:182
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:110
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:193
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:144
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:171
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:116
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:161
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:163
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:160
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:115
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:106
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:158
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:192
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:29
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:23
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:32
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:25
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:38
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:38
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:172
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:43
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:34
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:181
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:52
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:42
msgid "Verify Password:"
msgstr "Passwort bestätigen:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:55
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:51
msgid "Firstname:"
msgstr "Vorname:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:61
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:70
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:57
msgid "Lastname:"
msgstr "Nachname:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:67
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:45
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:78
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:63
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:76
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:89
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:72
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Mobiltelefon:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:97
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:78
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:105
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:84
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:91
msgid "User Type:"
msgstr "Benutzertyp:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
msgid "Guest"
msgstr "Gast"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:96
msgid "DJ"
msgstr "DJ"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:97
msgid "Program Manager"
msgstr "Programm Manager"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:102
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:120
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:151
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:139
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:135
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:116
msgid "Login name is not unique."
msgstr "Benutzername ist bereits vorhanden."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:12
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10
msgid "Background Colour:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:31
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29
msgid "Text Colour:"
msgstr "Textfarbe:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:49
msgid "Current Logo:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:64
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:72
msgid "Show Logo:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:87
msgid "Logo Preview:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
msgid "Date Start:"
msgstr "Zeitpunkt Beginn:"
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
msgid "Date End:"
msgstr "Zeitpunkt Ende:"
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
msgid "Show:"
msgstr "Sendung:"
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
msgid "All My Shows:"
msgstr "Alle meine Sendungen:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
msgid "days"
msgstr "Tage"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
msgid "Day must be specified"
msgstr "Tag muß angegeben werden"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
msgid "Time must be specified"
msgstr "Zeit muß angegeben werden"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr ""
"Das Wiederholen einer Sendung ist erst nach einer Stunde Wartezeit möglich."
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
msgid "Import Folder:"
msgstr "Import Verzeichnis:"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Überwachte Verzeichnisse:"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Kein gültiges Verzeichnis"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
msgid "Search Users:"
msgstr "Suche Benutzer:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
msgid "DJs:"
msgstr "DJs:"
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:86
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83
msgid "Type the characters you see in the picture below."
msgstr "Geben sie die Zeichen aus dem Bild unten ein."
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:20
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:20
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:21
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21
msgid "Station Name"
msgstr "Sendername"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:32
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
msgstr "Standard Crossfade Dauer (s):"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:39
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:58
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:77
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:40
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:59
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
msgid "enter a time in seconds 0{.0}"
msgstr "Geben sie eine Zeit in Sekunden ein 0{.0}"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:51
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:52
msgid "Default Fade In (s):"
msgstr "Standard Fade In (s):"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:70
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:71
msgid "Default Fade Out (s):"
msgstr "Standard Fade Out (s):"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:88
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
#, php-format
msgid ""
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
"front-end widgets work.)"
msgstr ""
"Anderen Webseiten den Zugriff auf \"Kalender\" Info?%s erlauben. (Aktivieren "
"Sie diese Option, damit Frontend-Widgets funktionieren.)"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:91
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:110
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:97
msgid "Default Interface Language"
msgstr "Standardsprache"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:118
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
msgid "Station Timezone"
msgstr "Sendestation Zeitzone"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113
msgid "Week Starts On"
msgstr "Woche beginnt am"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:172
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:173
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:124
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:174
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:175
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:176
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:177
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:128
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:178
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:15
msgid "Plan type:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:27
msgid "Billing cycle:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:35
msgid "Payment method:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:38
msgid "PayPal"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:39
msgid "Credit Card via 2Checkout"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
msgid "Link:"
msgstr "Verknüpfen:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Wiederholungstyp:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
msgid "weekly"
msgstr "wöchentlich"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
msgid "every 2 weeks"
msgstr "jede zweite Woche"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
msgid "every 3 weeks"
msgstr "jede dritte Woche"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
msgid "every 4 weeks"
msgstr "jede vierte Woche"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
msgid "monthly"
msgstr "monatlich"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
msgid "Select Days:"
msgstr "Tage wählen:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
msgid "Sun"
msgstr "So."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
msgid "Mon"
msgstr "Mo."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
msgid "Tue"
msgstr "Di."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
msgid "Wed"
msgstr "Mi."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
msgid "Thu"
msgstr "Do."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
msgid "Fri"
msgstr "Fr."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
msgid "Sat"
msgstr "Sa."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
msgid "Repeat By:"
msgstr "Wiederholung von:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the month"
msgstr "Tag des Monats"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the week"
msgstr "Tag der Woche"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
msgid "No End?"
msgstr "Kein Enddatum?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
msgid "End date must be after start date"
msgstr "Enddatum muß nach dem Startdatum liegen"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
msgid "Please select a repeat day"
msgstr "Bitte einen Tag zum Wiederholen wählen"
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:17
msgid "First Name:"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:26
msgid "Last Name:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:35
msgid "Company Name:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:44
msgid "Email Address:"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:54
msgid "Address 1:"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:63
msgid "Address 2:"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:70
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:78
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79
msgid "City:"
msgstr "Stadt:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:80
msgid "State/Region:"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:89
msgid "Zip Code / Postal Code:"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:102
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:67
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:112
msgid "Phone Number:"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:121
msgid "Please choose a security question:"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:126
msgid "What is the name of your favorite childhood friend?"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:127
msgid "What school did you attend for sixth grade?"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:128
msgid "In what city did you meet your spouse/significant other?"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:129
msgid "What street did you live on in third grade?"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:130
msgid "What is the first name of the boy or girl that you first kissed?"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:131
msgid "In what city or town was your first job?"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:135
msgid "Please enter an answer:"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:152
msgid "VAT/Tax ID (EU only)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:162
msgid "Subscribe to Sourcefabric newsletter"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
msgid "Confirm new password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "Passwortbestätigung stimmt nicht mit Passwort überein."
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
msgid "Get new password"
msgstr "Neues Passwort erhalten"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340
msgid "Select criteria"
msgstr " - Kriterien - "
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1107
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Bit Rate (Kbps)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1169
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1170
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1149
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1106
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1163
msgid "Creator"
msgstr "Interpret"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
msgid "Encoded By"
msgstr "Encoded By"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1355
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
msgid "Last Modified"
msgstr "geändert am"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
msgid "Last Played"
msgstr "Zuletzt gespielt"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1168
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
msgid "Length"
msgstr "Länge"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
msgid "Mood"
msgstr "Stimmung"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Sample Rate (kHz)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1148
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1105
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1145
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1162
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
msgid "Track Number"
msgstr "Titelnummer"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
msgid "Uploaded"
msgstr "Hochgeladen"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:251
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:366
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:404
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
msgid "Select modifier"
msgstr " - Attribut - "
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
msgid "contains"
msgstr "enthält"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
msgid "does not contain"
msgstr "enthält nicht"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
msgid "is"
msgstr "ist"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
msgid "is not"
msgstr "ist nicht"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
msgid "starts with"
msgstr "beginnt mit"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
msgid "ends with"
msgstr "endet mit"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
msgid "is greater than"
msgstr "ist größer als"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
msgid "is less than"
msgstr "ist kleiner als"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
msgid "is in the range"
msgstr "ist im Bereich"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:333
msgid "items"
msgstr "Titel"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:167
msgid "Set smart block type:"
msgstr "Smart Block Typ:"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:170
msgid "Static"
msgstr "Statisch"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:171
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:285
msgid "Allow Repeat Tracks:"
msgstr "Titel wiederholen:"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:302
msgid "Limit to"
msgstr "Beschränke auf"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:324
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Playlist-Inhalt erstellen und Kriterien speichern"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326
msgid "Generate"
msgstr "Erstellen"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:332
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Inhalt der Playlist Mischen"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:334
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
msgid "Shuffle"
msgstr "Mischen"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:500
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:512
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "Beschränkung kann nicht leer oder kleiner als 0 sein"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:505
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "Beschränkung kann nicht größer als 24 Stunden sein"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515
msgid "The value should be an integer"
msgstr "Der Wert muß eine ganze Zahl sein"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:518
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "Die Anzahl der Objekte ist auf 500 beschränkt"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "Sie müssen Kriterium und Modifikator bestimmen"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:536
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "Die 'Dauer' muß im Format '00:00:00' eingegeben werden"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
msgid ""
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
msgstr ""
"Der Wert muß im Timestamp-Format eingegeben werden (zB. 0000-00-00 oder "
"0000-00-00 00:00:00)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "Der eingegebene Wert muß aus Ziffern bestehen"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:573
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "Der eingegebene Wert muß kleiner sein als 2147483648"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:578
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "Der eingegebene Wert muß aus weniger als %s Zeichen bestehen."
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:585
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Der Wert darf nicht leer sein"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
msgid "Auto Switch Off"
msgstr "Automatisch abschalten"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26
msgid "Auto Switch On"
msgstr "Automatisch anschalten"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33
msgid "Switch Transition Fade (s)"
msgstr "Übergang beim Umschalten (Fade in Sekunden)"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36
msgid "enter a time in seconds 00{.000000}"
msgstr "Eingabe der Zeit in Sekunden 00{.000000}"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45
msgid "Master Username"
msgstr "Master Benutzername"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62
msgid "Master Password"
msgstr "Master Passwort"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70
msgid "Master Source Connection URL"
msgstr "Master Source Connection-URL"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
msgid "Show Source Connection URL"
msgstr "Show Source Connection URL"
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:33
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:56
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57
msgid "Station Web Site:"
msgstr "Sender-Webseite:"
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91
msgid "Station Description:"
msgstr "Sender Beschreibung:"
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101
msgid "Station Logo:"
msgstr "Sender Logo:"
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:111
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
msgid "Send support feedback"
msgstr "Support Feedback senden"
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:121
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122
#, php-format
msgid "Promote my station on %s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:133
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:150
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:156
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:174
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171
msgid "You have to agree to privacy policy."
msgstr "Sie müssen die Datenschutzrichtlinien akzeptieren."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Wert ist erforderlich und darf nicht leer sein"
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1143
msgid "Start Time"
msgstr "Startzeit"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1144
msgid "End Time"
msgstr "Endzeit"
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
msgid "No Show"
msgstr "Keine Sendung"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Aufzeichnen von Line-In?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "Wiederholen?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
#, php-format
msgid "Use %s Authentication:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Benutzerdefiniertes Login:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
msgid "Custom Username"
msgstr "Benutzerdefinierter Benutzername"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39
msgid "Custom Password"
msgstr "Benutzerdefiniertes Passwort"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "Das Feld Benutzername darf nicht leer sein."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "Das Feld Passwort darf nicht leer sein."
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
msgid "Restore password"
msgstr "Passwort wiederherstellen"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
msgstr "Icecast Vorbis Metadata"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:32
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54
msgid "Stream Label:"
msgstr "Streambezeichnung:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55
msgid "Artist - Title"
msgstr "Artist - Titel"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:34
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "Sendung - Artist - Titel"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:35
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Sender - Sendung"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:41
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63
msgid "Off Air Metadata"
msgstr "Off Air Metadaten"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:47
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "Replay Gain aktivieren"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:53
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr "Replay Gain Modifikator"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr ""
"'%value%' ist keine gültige E-Mail-Adresse im Format local-part@hostname"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%value%' entspricht nicht dem erforderlichen Datumsformat '%format%'"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%value%' ist kürzer als %min% Zeichen lang"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%value%' ist mehr als %max% Zeichen lang"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%value%' liegt nicht zwischen '%min%' und '%max%'"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%value%' ist nicht im Format 'HH:mm'"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
msgid "Date/Time Start:"
msgstr "Datum/Zeit Beginn:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49
msgid "Date/Time End:"
msgstr "Datum/Uhrzeit Ende:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74
msgid "Duration:"
msgstr "Dauer:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83
msgid "Timezone:"
msgstr "Zeitzone:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:92
msgid "Repeats?"
msgstr "Wiederholungen?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:124
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "Es kann keine Sendung für einen vergangenen Zeitpunkt geplant werden"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:132
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr ""
"Startdatum/Zeit können nicht geändert werden, wenn die Sendung bereits "
"begonnen hat."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:141
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:278
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "Datum/Uhrzeit des Endes darf nicht in der Vergangenheit liegen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:149
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "Die Dauer einer Sendung kann nicht kürzer als 0 Minuten sein."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:153
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Die Dauer einer Sendung kann nicht 00h 00m sein"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:160
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Die Dauer einer Sendung kann nicht länger als 24h sein"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:274
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:288
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:304
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:287
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:301
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:305
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:288
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:280
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:318
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:324
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:329
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Sendungen können nicht überlappend geplant werden."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Unbenannte Sendung"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:69
msgid "Instance Description:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26
msgid "Enable SoundCloud Upload"
msgstr "Aktiviere SoundCloud Upload"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36
msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud"
msgstr "Markiere Dateien auf SoundCloud automatisch als \"herunterladbar\""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:37
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47
msgid "SoundCloud Email"
msgstr "SoundCloud E-Mail"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:57
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67
msgid "SoundCloud Password"
msgstr "SoundCloud Passwort"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:77
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87
msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)"
msgstr "SoundCloud Tags: (mehrere Tags mit Leerzeichen trennen)"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:89
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99
msgid "Default Genre:"
msgstr "Standard Genre:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109
msgid "Default Track Type:"
msgstr "Standard Titel Typ:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:103
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:104
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114
msgid "Remix"
msgstr "Remix"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:105
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115
msgid "Live"
msgstr "Live"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:106
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116
msgid "Recording"
msgstr "Aufnahme"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:107
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117
msgid "Spoken"
msgstr "Talk"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:108
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:110
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120
msgid "Work in progress"
msgstr "In Bearbeitung"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:111
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121
msgid "Stem"
msgstr "Stem"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:112
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123
msgid "Sound Effect"
msgstr "Sound Effekt"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124
msgid "One Shot Sample"
msgstr "One Shot Sample"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125
msgid "Other"
msgstr "Sonstige"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133
msgid "Default License:"
msgstr "Standard Lizenz:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:127
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137
msgid "The work is in the public domain"
msgstr "Die Rechte an dieser Arbeit sind gemeinfrei"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:128
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138
msgid "All rights are reserved"
msgstr "Alle Rechte vorbehalten"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:129
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139
msgid "Creative Commons Attribution"
msgstr "[CC-BY] Creative Commons Namensnennung"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:130
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
msgstr "[CC-BY-NC] Creative Commons Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:131
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
msgstr "[CC-BY-ND] Creative Commons Namensnennung, keine Bearbeitung"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:132
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
msgstr ""
"[CC-BY-SA] Creative Commons Namensnennung, Weitergabe unter gleichen "
"Bedingungen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
msgstr ""
"[CC-BY-NC-ND] Creative Commons Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, "
"keine Bearbeitung"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:134
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
msgstr ""
"[CC-BY-NC-SA] Creative Commons Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, "
"Weitergabe unter gleichen Bedingungen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:125
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:121
msgid "Interface Timezone:"
msgstr "Interface Zeitzone:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:16
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17
msgid "Enable System Emails (Password Reset)"
msgstr "System E-Mails aktivieren (ermöglicht Passwort zurücksetzen)"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:26
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27
msgid "Reset Password 'From' Email"
msgstr "'Von' Email (Passwort zurücksetzen Absender)"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:33
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34
msgid "Configure Mail Server"
msgstr "Mailserver konfigurieren"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:42
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43
msgid "Requires Authentication"
msgstr "Erfordert Authentifizierung"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:52
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53
msgid "Mail Server"
msgstr "Mail Server"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:66
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail Adresse"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr ""
"Bitte prüfen sie, ob der Admin Nutzer/Password unter System->Stream korrekt "
"eingetragen ist."
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "Unbenannter Webstream"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138
msgid "Webstream saved."
msgstr "Webstream gespeichert."
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146
msgid "Invalid form values."
msgstr "Ungültige Formularwerte."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:43
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:35
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34
msgid "Please enter your user name and password"
msgstr "Bitte geben sie Benutzernamen und Passwort ein"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:93
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort. Bitte versuchen sie es erneut."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:166
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
msgid ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
msgstr ""
"E-Mail konnte nicht gesendet werden. Überprüfen sie die Einstellungen des E-"
"Mail-Servers und vergwissern sie sich, dass dieser richtig konfiguriert "
"wurde."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:169
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:148
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
msgid "Given email not found."
msgstr "Angegebene E-Mail-Adresse konnte nicht gefunden."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:386
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:350
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Wiederholung der Sendung %s vom %s um %s"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:696
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:220
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:624
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:222
msgid "Download"
msgstr "Download"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:80
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:76
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:82
msgid "User added successfully!"
msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt!"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:82
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:78
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:84
msgid "User updated successfully!"
msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert!"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:161
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:148
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:154
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "Einstellungen erfolgreich aktualisiert!"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17
msgid "Page not found"
msgstr "Seite nicht gefunden"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22
msgid "Application error"
msgstr "Anwendungsfehler"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
msgid "Recording:"
msgstr "Aufnahme:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:31
msgid "Master Stream"
msgstr "Master Stream"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
msgid "Live Stream"
msgstr "Live Stream"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Es ist nichts geplant"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
msgid "Current Show:"
msgstr "Aktuelle Sendung:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
msgid "Current"
msgstr "Jezt"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "You are running the latest version"
msgstr "Sie verwenden die neueste Version"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38
msgid "New version available: "
msgstr "Neue Version verfügbar: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
msgid "This version will soon be obsolete."
msgstr "Diese Version wird in Kürze veraltet sein."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "This version is no longer supported."
msgstr "Diese Version wird technisch nicht mehr unterstützt."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "Please upgrade to "
msgstr "Bitte aktualisieren sie auf "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Zu aktueller Playlist hinzufügen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Zu aktuellem Smart Block hinzufügen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "1 Objekt hinzufügen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "%s Objekte hinzufügen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "Sie können einem Smart Block nur Titel hinzufügen (keine Playlist oa.)"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr ""
"Sie können einer Playlist nur Titel, Smart Blocks und Webstreams hinzufügen."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr "Bitte wählen sie eine Cursor-Position auf der Zeitleiste."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:216
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:218
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Metadaten ändern"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56
msgid "Add to selected show"
msgstr "Zur ausgewählten Sendungen hinzufügen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
msgid "Select this page"
msgstr "Wählen sie diese Seite"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
msgid "Deselect this page"
msgstr "Wählen sie diese Seite ab"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
msgid "Deselect all"
msgstr "Alle Abwählen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "Wollen sie die gewählten Objekte wirklich löschen?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
msgid "Playlist / Block"
msgstr "Playlist"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bitrate"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
msgid "Sample Rate"
msgstr "Samplerate"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
msgid "Loading..."
msgstr "wird geladen..."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:26
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:25
msgid "All"
msgstr "Alle"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
msgid "Playlists"
msgstr "Playlisten"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
msgid "Smart Blocks"
msgstr "Smart Blöcke"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
msgid "Web Streams"
msgstr "Web Streams"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
msgid "Unknown type: "
msgstr "Unbekannter Typ: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Wollen sie das gewählte Objekt wirklich löschen?"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Upload wird durchgeführt..."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Daten werden vom Server abgerufen..."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
msgid "The soundcloud id for this file is: "
msgstr "Die SoundCloud ID für diese Datei ist: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
msgstr "Während dem Hochladen auf SoundCloud ist ein Fehler aufgetreten."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
msgid "Error code: "
msgstr "Fehlercode: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
msgid "Error msg: "
msgstr "Fehlermeldung: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "Der eingegeben Wert muß eine positive Zahl sein"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
msgid "Input must be a number"
msgstr "Der eingegebene Wert muß eine Zahl sein"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "Der Wert muß in folgendem Format eingegeben werden: yyyy-mm-dd"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "Der Wert muß in folgendem Format eingegeben werden: hh:mm:ss.t"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
#, php-format
msgid ""
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the "
"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr ""
"Sie laden momentan Dateien hoch. %s Beim wechseln der Seite wird der Upload-"
"Vorgang abgebrochen. %s Sind sie sicher, dass sie die Seite verlassen wollen?"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
msgid "Open Media Builder"
msgstr "Medienordner"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:112
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "Bitte geben sie eine Zeit an '00:00:00 (.0)'"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
msgstr "Bitte geben sie eine Zeit in Sekunden ein '00 (.0)'"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr ""
"Das Abspielen des folgenden Dateityps wird von ihrem Browser nicht "
"unterstützt: "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "Bei einem Dynamischen Block ist keine Vorschau möglich"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
msgid "Limit to: "
msgstr "Beschränken auf: "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
msgid "Playlist saved"
msgstr "Playlist gespeichert"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Playliste gemischt"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
msgid ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory "
"that isn't 'watched' anymore."
msgstr ""
"Airtime kann den Status dieser Datei nicht bestimmen.\n"
"Das kann passieren, wenn die Datei auf einem nicht erreichbaren Netzlaufwerk "
"liegt oder in einem Verzeichnis liegt, das nicht mehr überwacht wird."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "Hörerzahl %s: %s"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "In einer Woche erinnern"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
msgid "Remind me never"
msgstr "Niemals erinnern"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Ja, Airtime helfen"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Ein Bild muß jpg, jpeg, png, oder gif sein"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
msgid ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
msgstr ""
"Ein Statischer Smart Block speichert die Kriterien und erstellt den Block "
"sofort.\n"
"Dadurch kann der Inhalt in der Bibliothek eingesehen und verändert werden "
"bevor der Smart Block einer Sendung hinzugefügt wird."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
msgid ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
msgstr ""
"Ein Dynamischer Smart Block speichert nur die Kriterien.\n"
"Dabei wird der Inhalt erst erstellt, wenn der Smart Block einer Sendung "
"hinzugefügt wird. Der Inhalt des Smart Blocks kann daher nicht in der "
"Bibliothek angezeigt oder bearbeitetet werden."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
msgid ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr ""
"Wenn Airtime nicht genug einzigartige Titel findet, die Ihren Kriterien "
"entsprechen, kann die gewünschte Länge des Smart Blocks nicht erreicht "
"werden. Wenn sie möchten, dass Titel mehrfach zum Smart Block hinzugefügt "
"werden können, aktivieren sie diese Option."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "Smart Block gemischt"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "Smart Block erstellt und Kriterien gespeichert"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Smart block saved"
msgstr "Smart Block gespeichert"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
msgid "Processing..."
msgstr "In Bearbeitung..."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "Wähle Speicher-Verzeichnis"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "Wähle zu überwachendes Verzeichnis"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
msgstr ""
"Sind sie sicher, dass sie den Speicher-Verzeichnis ändern wollen?\n"
"Dieser Vorgang entfernt alle Dateien der Airtime-Bibliothek!"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Medienverzeichnisse verwalten"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "Sind sie sicher, dass sie das überwachte Verzeichnis entfernen wollen?"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Dieser Pfad ist derzeit nicht erreichbar."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
#, php-format
msgid ""
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ "
"Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr ""
"Manche Stream-Typen erfordern zusätzliche Konfiguration. Details zum "
"Aktivieren von %sAAC+ Support%s oder %sOpus Support%s sind in der WIKI "
"bereitgestellt."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Mit dem Streaming-Server verbunden"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
msgid "The stream is disabled"
msgstr "Der Stream ist deaktiviert"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Verbindung mit Streaming-Server kann nicht hergestellt werden."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
msgid ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/"
"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 "
"and 49151."
msgstr ""
"Falls sich Airtime hinter einem Router oder einer Firewall befindet, müssen "
"sie gegebenenfalls eine Portweiterleitung konfigurieren. \n"
"In diesem Fall müssen sie die URL manuell eintragen, damit Ihren DJs der "
"richtige Host/Port/Mount zur verbindung anzeigt wird. Der erlaubte Port-"
"Bereich liegt zwischen 1024 und 49151."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#, php-format
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr ""
"Für weitere Information lesen sie bitte das %sAirtime Benutzerhandbuch%s"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
msgid ""
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the "
"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after "
"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require "
"support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr ""
"Diese Option aktiviert Metadaten für Ogg-Streams.\n"
"(Stream-Metadaten wie Titel, Interpret und Sendungsname können von "
"Audioplayern angezeigt werden.)\n"
"VLC und mplayer haben ernsthafte Probleme beim Abspielen von Ogg/Vorbis-"
"Streams mit aktivierten Metadaten: Beide Anwendungen werden die Verbindung "
"zum Stream nach jedem Titel verlieren. Sollten sie einen Ogg-Stream "
"verwenden und ihre Hörer keine Unterstützung für diese Audioplayer erwarten, "
"können sie diese Option aktivieren."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168
msgid ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
msgstr ""
"Aktivieren sie dieses Kästchen, um die Master/Show-Source bei Unterbrechung "
"der Leitung automatisch abzuschalten."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
msgid ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
msgstr ""
"Aktivieren sie dieses Kästchen, um automatisch bei Verbindung einer "
"Streameingabe umzuschalten."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
msgid ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
msgstr ""
"Wenn Ihr Icecast Server den Benutzernamen 'source' erwartet, kann dieses "
"Feld leer bleiben."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
msgid ""
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should "
"be 'source'."
msgstr ""
"Wenn Ihr Live-Streaming-Client nicht nach einem Benutzernamen fragt, sollten "
"Sie hier 'source' eintragen."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
msgid ""
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and "
"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the "
"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr ""
"Wenn sie den Benutzernamen oder das Passwort für einen aktivierten Stream "
"ändern, wird die Playout Engine neu gestartet und Ihre Zuhörer werden für "
"5-10 Sekunden Stille hören. \n"
"Wenn sie die folgenden Felder ändern, gibt es KEINEN Neustart: Stream Label "
"(Allgemeine Einstellungen) und Master Übergang beim Umschalten (Fade in "
"Sekunden), Master Benutzername Passwort (Input Stream Einstellungen). Wenn "
"Airtime aufnimmt und wenn die Änderung eine Playout Engine Neustart bewirkt, "
"wird die Aufnahme unterbrochen."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
msgid ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
msgstr ""
"Admin Benutzer und Passwort, wird zur Abfrage der Zuhörerdaten in Icecast/"
"SHOUTcast verwendet."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
msgid ""
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr ""
"Warnung: Dieses Feld kann nicht geändert werden, während die Sendung "
"wiedergegeben wird."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179
msgid "No result found"
msgstr "Kein Ergebnis gefunden"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid ""
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to "
"the show can connect."
msgstr ""
"Diese Einstellung folgt den gleichen Sicherheitsvorlagen für Sendung: Nur "
"Benutzer denen diese Sendung zugewiesen wurde, können sich verbinden."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr ""
"Bestimmen einer benutzerdefinierten Anmeldung eintragen, welche nur für "
"diese Sendung funktionieren wird."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "Die Sendungsinstanz existiert nicht mehr!"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "Warnung: Verknüpfte Sendungen können nicht erneut verknüpft werden"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
msgid ""
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show "
"will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr ""
"Beim Verknüpfen von wiederkehrenden Sendungen werden jegliche Medien, die in "
"einer wiederkehrenden Sendung geplant sind, auch in den anderen Sendungen "
"geplant."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
msgid ""
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
"your user settings."
msgstr ""
"Die Zeitzone ist standardmäßig auf die Zeitzone der Radiostation "
"eingestellt. Der Im Kalender werden die Sendungen in jener Ortszeit "
"dargestellt, welche in den Benutzereinstellungen für das Interface "
"festgelegt wurde."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190
msgid "Show"
msgstr "Sendung"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
msgid "Show is empty"
msgstr "Sendung ist leer"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
msgid "1m"
msgstr "1m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
msgid "5m"
msgstr "5m"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
msgid "10m"
msgstr "10m"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
msgid "15m"
msgstr "15m"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
msgid "30m"
msgstr "30m"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
msgid "60m"
msgstr "60m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
msgid "Retreiving data from the server..."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr "Daten werden vom Server abgerufen..."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "Diese Sendung hat keinen festgelegten Inhalt."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr "Diese Sendung ist noch nicht vollständig mit Inhalten gefüllt."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
msgid "January"
msgstr "Januar"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211
msgid "February"
msgstr "Februar"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
msgid "March"
msgstr "März"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
msgid "April"
msgstr "April"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
msgid "May"
msgstr "Mai"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215
msgid "June"
msgstr "Juni"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
msgid "August"
msgstr "August"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
msgid "September"
msgstr "September"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
msgid "November"
msgstr "November"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
msgid "December"
msgstr "Dezember"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
msgid "Jan"
msgstr "Jan."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
msgid "Feb"
msgstr "Feb."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
msgid "Mar"
msgstr "Mrz."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
msgid "Apr"
msgstr "Apr."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
msgid "Jun"
msgstr "Jun."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
msgid "Jul"
msgstr "Jul."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
msgid "Aug"
msgstr "Aug."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
msgid "Sep"
msgstr "Sep."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
msgid "Oct"
msgstr "Okt."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
msgid "Nov"
msgstr "Nov."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
msgid "Dec"
msgstr "Dez."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
msgid "today"
msgstr "heute"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
msgid "day"
msgstr "Tag"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
msgid "week"
msgstr "Woche"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
msgid "month"
msgstr "Monat"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
msgid ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr ""
"Wenn der Inhalt einer Sendung länger ist als im Kalender festgelegt ist, "
"wird das Ende durch eine nachfolgende Sendung abgschnitten."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "Aktuelle Sendung abbrechen?"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "Aufnahme der aktuellen Sendung stoppen?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
msgid "Ok"
msgstr "Speichern"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
msgid "Contents of Show"
msgstr "Sendungsinhalt"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
msgid "Remove all content?"
msgstr "Gesamten Inhalt entfernen?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "Gewählte Objekte löschen?"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
msgid "Start"
msgstr "Beginn"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
msgid "End"
msgstr "Ende"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
msgid "Show Empty"
msgstr "Sendung ist leer"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Aufnehmen über Line In"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
msgid "Track preview"
msgstr "Titel Vorschau"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Es ist keine Planung außerhalb einer Sendung möglich."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "Verschiebe 1 Objekt"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
#, php-format
msgid "Moving %s Items"
msgstr "Verschiebe %s Objekte"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
msgid "Fade Editor"
msgstr "Fade Editor"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
msgid "Cue Editor"
msgstr "Cue Editor"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
msgid ""
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr ""
"Wellenform-Funktionen ist nur in Browsern möglich, welche die Web Audio API "
"unterstützen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290
msgid "Select all"
msgstr "Alles auswählen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
msgid "Select none"
msgstr "Nichts auswählen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
msgid "Remove overbooked tracks"
msgstr "Überbuchte Titel entfernen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "Ausgewählte Elemente aus dem Programm entfernen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Springe zu aktuellem Titel"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
msgid "Cancel current show"
msgstr "Aktuelle Sendung abbrechen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr ""
"Um Inhalte hinzuzufügen oder zu entfernen muß die Bibliothek geöffnet werden"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:96
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:100
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Inhalt hinzufügen / entfernen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
msgid "in use"
msgstr "In Verwendung"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
msgid "Look in"
msgstr "Suchen in"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
msgid "Guests can do the following:"
msgstr "Gäste können folgendes tun:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
msgid "View schedule"
msgstr "Kalender betrachten"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
msgid "View show content"
msgstr "Sendungsinhalt betrachten"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
msgid "DJs can do the following:"
msgstr "DJs können folgendes tun:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
msgid "Manage assigned show content"
msgstr "Verwalten zugewiesener Sendungsinhalte"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
msgid "Import media files"
msgstr "Mediendateien importieren"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr "Erstellen von Playlisten, Smart Blöcken und Webstreams"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
msgid "Manage their own library content"
msgstr "Verwalten eigener Bibliotheksinhalte"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
msgid "Progam Managers can do the following:"
msgstr "Programm Manager können folgendes tun:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
msgid "View and manage show content"
msgstr "Sendungsinhalte betrachten und verwalten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
msgid "Schedule shows"
msgstr "Sendungen festlegen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
msgid "Manage all library content"
msgstr "Verwalten der gesamten Bibliothek"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "Admins können folgendes tun:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
msgid "Manage preferences"
msgstr "Einstellungen verwalten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
msgid "Manage users"
msgstr "Benutzer verwalten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
msgid "Manage watched folders"
msgstr "Verwalten überwachter Verzeichnisse"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
msgid "View system status"
msgstr "System Status betrachten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
msgid "Access playout history"
msgstr "Zugriff auf Playlist Verlauf"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
msgid "View listener stats"
msgstr "Hörerstatistiken betrachten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Spalten auswählen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "Von {from} bis {to}"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "yyyy-mm-dd"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "hh:mm:ss.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
msgid "Su"
msgstr "So"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345
msgid "Mo"
msgstr "Mo"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
msgid "Tu"
msgstr "Di"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
msgid "We"
msgstr "Mi"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
msgid "Th"
msgstr "Do"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
msgid "Select files"
msgstr "Dateien auswählen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "Dateien zur Uploadliste hinzufügen und den Startbutton klicken."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
msgid "Add Files"
msgstr "Dateien hinzufügen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
msgid "Stop Upload"
msgstr "Upload stoppen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
msgid "Start upload"
msgstr "Upload starten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
msgid "Add files"
msgstr "Dateien hinzufügen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "%d/%d Dateien hochgeladen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
msgid "Drag files here."
msgstr "Dateien in dieses Feld ziehen.(Drag & Drop)"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
msgid "File extension error."
msgstr "Fehler in der Dateierweiterung."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
msgid "File size error."
msgstr "Fehler in der Dateigröße."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
msgid "File count error."
msgstr "Fehler in der Dateianzahl"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
msgid "Init error."
msgstr "Init Fehler."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
msgid "HTTP Error."
msgstr "HTTP Fehler."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
msgid "Security error."
msgstr "Sicherheitsfehler."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
msgid "Generic error."
msgstr "Allgemeiner Fehler."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
msgid "IO error."
msgstr "IO Fehler."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr "Datei: %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr "%d Dateien in der Warteschlange"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr "Datei: %f, Größe: %s, Maximale Dateigröße: %m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr "Upload-URL scheint falsch zu sein oder existiert nicht"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
msgid "Error: File too large: "
msgstr "Fehler: Datei zu groß: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "Fehler: ungültige Dateierweiterung: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:56
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
msgid "Set Default"
msgstr "Standard festlegen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
msgid "Create Entry"
msgstr "Eintrag erstellen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
msgid "Edit History Record"
msgstr "Verlaufsprotokoll bearbeiten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr "%s Reihen%s in die Zwischenablage kopiert"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
#, php-format
msgid ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press escape when finished."
msgstr ""
"%sDruckansicht%sBenutzen sie bitte die Druckfunktion des Browsers, um diese "
"Tabelle auszudrucken. Wenn sie fertig sind, drücken sie die Escape-Taste."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85
msgid "You don't have permission to disconnect source."
msgstr ""
"Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung, das Eingangssignal zu "
"trennen."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Mit diesem Eingang ist kein Signal verbunden."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr ""
"Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung, das Signal umzuschalten."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "Sie betrachten eine ältere Version von %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "Sie können einem Dynamischen Smart Block keine Titel hinzufügen."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:123
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nicht gefunden"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr ""
"Sie haben zum Löschen der gewählten %s (s) nicht die erforderliche "
"Berechtigung."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:132
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134
msgid "Something went wrong."
msgstr "Etwas ist falsch gelaufen."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "Sie können einem Smart Block nur Titel hinzufügen."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Unbenannte Playlist"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Unbenannter Smart Block"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:495
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Unbekannte Playlist"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/Apiv2Controller.php:77
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf diese Resource zuzugreifen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:320
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:394
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:513
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:589
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:627
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:660
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:318
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:390
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:504
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:608
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:315
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:377
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:314
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:376
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf diese Resource zuzugreifen. "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:848
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:868
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:880
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:771
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:791
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:803
#, php-format
msgid "File does not exist in %s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:931
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:854
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:638
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Fehlerhafte Anfrage. Es wurde kein 'mode' Parameter übergeben."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:941
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:864
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:651
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:648
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Fehlerhafte Anfrage. 'Mode' Parameter ist ungültig"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:187
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:208
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:232
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:255
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:234
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:257
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Zur Playlist hinzufügen"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Zum Smart Block hinzufügen"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:215
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:244
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:210
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:185
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:217
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:246
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:186
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:201
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:206
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:224
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:226
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Duplizierte Playlist"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:239
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:261
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:156
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:241
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:157
msgid "Edit"
msgstr "Ändern"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:274
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:276
msgid "Soundcloud"
msgstr "Soundcloud"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:280
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282
msgid "View on Soundcloud"
msgstr "Auf SoundCloud ansehen"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:284
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286
msgid "Re-upload to SoundCloud"
msgstr "Erneut auf SoundCloud hochladen"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288
msgid "Upload to SoundCloud"
msgstr "Auf SoundCloud hochladen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:293
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:295
msgid "No action available"
msgstr "Keine Aktion verfügbar"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:313
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:315
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr ""
"Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung die gewählten Objekte zu "
"löschen."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:362
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:364
msgid "Could not delete some scheduled files."
msgstr ""
"Einige im Programmplan enthaltene Dateien konnten nicht gelöscht werden."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:402
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:404
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie von %s"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:204
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:196
msgid "Select cursor"
msgstr "Cursor wählen"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:205
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:197
msgid "Remove cursor"
msgstr "Cursor entfernen"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:224
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:216
msgid "show does not exist"
msgstr "Sendung existiert nicht"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:62
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:74
msgid "Preferences updated."
msgstr "Einstellungen aktualisiert."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:104
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:125
msgid "Support setting updated."
msgstr "Support-Einstellungen aktualisiert."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:116
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:137
msgid "Support Feedback"
msgstr "Support Feedback"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:277
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:336
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:332
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Stream-Einstellungen aktualisiert."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:310
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:369
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:365
msgid "path should be specified"
msgstr "Pfad muß angegeben werden"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:405
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:464
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:460
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Problem mit Liquidsoap ..."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
msgid "Now Playing"
msgstr "Jetzt"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
msgid "Add Media"
msgstr "Medien hinzufügen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
msgid "System"
msgstr "System"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57
msgid "Media Folders"
msgstr "Medienordner"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64
msgid "Streams"
msgstr "Streams"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
msgid "Listener Stats"
msgstr "Hörerstatistiken"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:92
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97
msgid "Playout History"
msgstr "Playout Verlauf"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
msgid "History Templates"
msgstr "Verlaufsvorlagen"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:118
msgid "Getting Started"
msgstr "Kurzanleitung"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:125
msgid "User Manual"
msgstr "Benutzerhandbuch"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:130
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
msgid "About"
msgstr "Über"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:139
msgid "Billing"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:144
msgid "Account Details"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:151
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:171
msgid "Account Plans"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:158
msgid "View Invoices"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
msgstr "Dienst"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6
msgid "Uptime"
msgstr "Betriebszeit"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
#, php-format
msgid "%s Version"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
msgid "Disk Space"
msgstr "Speicherplatz"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10
msgid "SoundCloud Settings"
msgstr "SoundCloud Einstellungen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
msgid "Repeat Days:"
msgstr "Wiederholen Tage:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
msgid "Add"
msgstr "Hinzufüg."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53
msgid "Connection URL: "
msgstr "Verbindung URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2
msgid "Input Stream Settings"
msgstr "Einstellungen Input Stream"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:81
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109
msgid "Master Source Connection URL:"
msgstr "Master Source URL Verbindung:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:87
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:98
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
msgid "OK"
msgstr "OK"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:87
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:98
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
msgid "RESET"
msgstr "ZURÜCKSETZEN"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:92
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153
msgid "Show Source Connection URL:"
msgstr "Show Source Connection URL:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:31
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:46
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:115
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47
msgid "(Required)"
msgstr "(Erforderlich)"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
msgid "Register Airtime"
msgstr "Airtime registrieren"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid ""
"Help %1$s improve by letting us know how you are using it. This info will be "
"collected regularly in order to enhance your user experience.%2$sClick 'Yes, "
"help %1$s' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %s."
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:35
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
msgstr "(Ausschließlich zu Kontrollzwecken, wird nicht veröffentlicht)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:110
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:156
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Hinweis: Grafiken, die größer als 600x600 sind, werden verkleinert."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:169
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164
msgid "Show me what I am sending "
msgstr "Zeige mir was ich sende "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
msgid "Choose folder"
msgstr "Ordner wählen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
msgid "Set"
msgstr "Festlegen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
msgid "Current Import Folder:"
msgstr "Aktueller Import Ordner:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
#, php-format
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with %s)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
msgstr "Überwachten Ordner entfernen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50
msgid "You are not watching any media folders."
msgstr "Sie überwachen keine Medienordner."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
msgid "Stream "
msgstr "Stream "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77
msgid "Additional Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
msgid ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr ""
"Die folgenden Informationen werden den Zuhörern in ihren Playern angezeigt:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
msgid "(Your radio station website)"
msgstr "(Webseite Ihres Radiosenders)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208
msgid "Stream URL: "
msgstr "Stream URL: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
msgid "Filter History"
msgstr "Filter Verlauf"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
msgid "Find Shows"
msgstr "Suche Sendungen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12
msgid "Filter By Show:"
msgstr "Filter nach Sendung:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
#, php-format
msgid "%s's Settings"
msgstr "%s's Einstellungen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:6
#, php-format
msgid ""
"<b>Note:</b> You are a special \"Super Admin\" type of user.<br>Account "
"details for Super Admins can be changed in your <a href=\"%s\">Billing "
"Settings</a> instead."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
msgid "Choose Show Instance"
msgstr "Folge wählen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
msgid "Find"
msgstr "Finden"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
msgid "Choose Days:"
msgstr "Tage wählen:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3
msgid "Smart Block Options"
msgstr "Smart Block Optionen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39
msgid "or"
msgstr "oder"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40
msgid "and"
msgstr "und"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63
msgid " to "
msgstr " bis "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133
msgid "files meet the criteria"
msgstr "Dateien entsprechen den Kriterien"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127
msgid "file meet the criteria"
msgstr "entspricht den Kriterien"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
msgid "Creating File Summary Template"
msgstr "Erstelle Dateiübersichtsvorlage"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
msgid "Creating Log Sheet Template"
msgstr "Erstelle Protokollvorlage"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
msgid "Add more elements"
msgstr "Weitere Elemente hinzufügen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
msgid "Add New Field"
msgstr "Neues Feld hinzufügen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
msgid "Set Default Template"
msgstr "Standardvorlage wählen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:4
msgid "Log Sheet Templates"
msgstr "Protokollvorlagen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:7
msgid "No Log Sheet Templates"
msgstr "Keine Protokollvorlagen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:31
msgid "New Log Sheet Template"
msgstr "Neue Protokollvorlage"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:35
msgid "File Summary Templates"
msgstr "Dateiübersichtsvorlagen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:38
msgid "No File Summary Templates"
msgstr "Keine Dateiübersichtsvorlagen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:62
msgid "New File Summary Template"
msgstr "Neue Dateiübersichtsvorlage"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11
msgid "New"
msgstr "Neu"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14
msgid "New Playlist"
msgstr "Neue Playlist"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15
msgid "New Smart Block"
msgstr "Neuer Smart Block"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16
msgid "New Webstream"
msgstr "Neuer Webstream"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55
msgid "View / edit description"
msgstr "Beschreibung ansehen/ändern"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52
msgid "Stream URL:"
msgstr "Stream URL:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57
msgid "Default Length:"
msgstr "Standard Dauer:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64
msgid "No webstream"
msgstr "Kein Webstream"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
msgid "Stream Settings"
msgstr "Stream Einstellungen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:87
msgid "dB"
msgstr "dB"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:107
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
msgid "Output Stream Settings"
msgstr "Stream-Ausgabe Einstellungen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
msgid "File import in progress..."
msgstr "Datei-Import in Bearbeitung..."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Erweiterte Suchoptionen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
msgid "previous"
msgstr "zurück"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
msgid "play"
msgstr "Wiedergabe"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
msgid "pause"
msgstr "Pause"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
msgid "next"
msgstr "weiter"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
msgid "stop"
msgstr "Stop"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
msgid "mute"
msgstr "Stummschalten"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
msgid "unmute"
msgstr "Lautschalten"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
msgid "max volume"
msgstr "Maximale Lautstärke"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
msgid "Update Required"
msgstr "Update erforderlich"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr ""
"Um die Medien zu spielen, müssen sie entweder Ihren Browser oder Ihr %s "
"Flash-Plugin %s aktualisieren."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40
msgid "Track:"
msgstr "Titel-Nr.:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
msgid "Length:"
msgstr "Länge:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Samplerate:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
msgid "Isrc Number:"
msgstr "ISRC-Nr.:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
msgid "File Path:"
msgstr "Dateipfad:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
msgid "Web Stream"
msgstr "Web Stream"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
msgid "Dynamic Smart Block"
msgstr "Dynamischer Smart Block"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
msgid "Static Smart Block"
msgstr "Statischer Smart Block"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
msgid "Audio Track"
msgstr "Titel-Nr."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
msgid "Playlist Contents: "
msgstr "Playlist Inhalt: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
msgid "Static Smart Block Contents: "
msgstr "Statischer Smart Block Inhalt: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
msgstr "Dynamische Smart Block Kriterien: "
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
msgid "Limit to "
msgstr "Beschränken auf "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:26
msgid "Failed"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:27
msgid "Pending"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:31
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:30
msgid "Recent Uploads"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
msgid "Listener Count Over Time"
msgstr "Hörerzahlen im Zeitraum"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
#, php-format
msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid ""
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. "
"You can drag and drop your files to this window too."
msgstr ""
"Beginnen sie damit, Dateien ihrer Bibliothek hinzuzufügen. Verwenden sie "
"dazu die Schaltfläche 'Medien Hinzufügen'. Dateien können auch via "
"Drag'n'Drop hinzugefügt werden."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid ""
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
"and program managers can add shows."
msgstr ""
"Erstellen sie eine Sendung, indem sie die Schaltfläche 'Kalender' betätigen "
"und anschließend auf die Schaltfläche '+ Sendung' klicken. Dies kann eine "
"einmalige oder sich wiederholende Sendung sein. Nur Administratoren und "
"Programm Manager können Sendungen hinzufügen."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid ""
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr ""
"Fügen sie Mediendateien einer Show hinzu.\n"
"Öffnen sie dazu die gewünschte Sendung durch einen Links-Klick im Kalender "
"und wählen sie 'Inhalt hinzufügen / entfernen'"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid ""
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right "
"pane."
msgstr ""
"Wählen sie Medien vom linken Feld und ziehen sie es in ihre Sendung im "
"rechten Feld."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
msgstr "Dann kann es auch schon los gehen!"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13
#, php-format
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
msgstr ""
"Für weitere ausführliche Hilfe, lesen sie bitte das %sBenutzerhandbuch%s."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
msgid "Select stream:"
msgstr "Stream wählen:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9
#, php-format
msgid ""
"%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management."
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22
#, php-format
msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
msgstr ""
"Bitte geben sie Ihr neues Passwort ein und bestätigen es im folgenden Feld."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
msgid ""
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
"a new password via e-mail."
msgstr ""
"Bitte geben sie die E-Mail-Adresse ein, die in ihrem Benutzerkonto "
"eingetragen ist. sie erhalten einen Link um ein neues Passwort via E-Mail zu "
"erstellen."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
msgstr "E-Mail gesendet"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
msgid "An email has been sent"
msgstr "Ein E-Mail wurder gesendet"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7
msgid "Back to login screen"
msgstr "Zurück zum Anmeldebildschirm"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the "
"password 'admin'."
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3
msgid "Previous:"
msgstr "Zuvor:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10
msgid "Next:"
msgstr "Danach:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24
msgid "Source Streams"
msgstr "Source Streams"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29
msgid "Master Source"
msgstr "Master Source"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38
msgid "Show Source"
msgstr "Show Source"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45
msgid "Scheduled Play"
msgstr "geplante Wiederg."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54
msgid "ON AIR"
msgstr "ON AIR"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55
msgid "Listen"
msgstr "Anhören"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59
msgid "Station time"
msgstr "Sender Zeit"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
msgid "Your trial expires in"
msgstr "Ihre Testperiode endet in"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
#, php-format
msgid "Purchase an %s Pro plan!"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "My Account"
msgstr "Mein Konto"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:172
msgid "Upgrade today to get more listeners and storage space!"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:254
msgid "View Plans"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
msgid "Manage Users"
msgstr "Benutzer verwalten"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
msgid "New User"
msgstr "Neuer Benutzer"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
msgid "id"
msgstr "ID"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
msgid "User Type"
msgstr "Benutzertyp"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:30
#, php-format
msgid ""
"Super Admin details can be changed in your <a href=\"%s\">Billing Settings</"
"a>."
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:7
msgid "Log Sheet"
msgstr "Protokoll"
2013-01-04 18:55:01 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
msgid "File Summary"
msgstr "Dateiübersicht"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:10
msgid "Show Summary"
msgstr "Sendungsübersicht"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
msgid "Zend Framework Default Application"
msgstr "Zend Framework Default Application"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10
msgid "Page not found!"
msgstr "Seite nicht gefunden!"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
msgstr "Scheinbar existiert die Seite die sie suchen nicht!"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:54
msgid "Expand Static Block"
msgstr "Statischen Block erweitern"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:59
msgid "Expand Dynamic Block"
msgstr "Dynamischen Block erweitern"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:135
msgid "Empty smart block"
msgstr "Smart Block leeren"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:137
msgid "Empty playlist"
msgstr "Playlist leeren"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
msgid "Empty playlist content"
msgstr "Playlist leeren"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Playlist mischen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
msgid "Save playlist"
msgstr "Playlist speichern"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31
msgid "Playlist crossfade"
msgstr "Playlist Crossfade"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
msgid "Fade in: "
msgstr "Fade In: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
msgid "Fade out: "
msgstr "Fade Out: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85
msgid "No open playlist"
msgstr "Keine Playlist geöffnet"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
msgid "Empty smart block content"
msgstr "Leerer Smart Block Inhalt"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
msgid "(ss.t)"
msgstr "(ss.t)"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90
msgid "No open smart block"
msgstr "Kein Smart Block geöffnet"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
msgid "Show Waveform"
msgstr "Wellenform anzeigen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
msgid "Cue In: "
msgstr "Cue In: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "(hh:mm:ss.t)"
msgstr "(hh:mm:ss.t)"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "Cue Out: "
msgstr "Cue Out: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
msgid "Original Length:"
msgstr "Originallänge:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:34
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
msgid "Add this show"
msgstr "Sendung hinzufügen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:34
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
msgid "Update show"
msgstr "Sendung aktualisieren"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
msgid "What"
msgstr "Was"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
msgid "When"
msgstr "Wann"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19
msgid "Live Stream Input"
msgstr "Live Stream Input"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29
msgid "Who"
msgstr "Wer"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:27
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33
msgid "Style"
msgstr "Farbe"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Wiederholung der Sendung %s von %s"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:650
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:662
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:655
msgid "Select Country"
msgstr "Land wählen"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "Dauer muß länger als 0 Minuten sein."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "Dauer im Format \"00h 00m\" eingeben."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
msgstr "URL im Format \"http://domain\" eingeben."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "URL darf aus höchstens 512 Zeichen bestehen."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Es konnte kein MIME-Typ für den Webstream gefunden werden."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "Die Bezeichnung eines Webstreams darf nicht leer sein."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "Die XSPF Playlist konnte nicht eingelesen werden"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "Die PLS Playlist konnte nicht eingelesen werden"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "Die M3U Playlist konnte nicht eingelesen werden"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr ""
"Ungültiger Webstream - Die eingegebene URL scheint ein Dateidownload zu sein."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Unbekannter Stream-Typ: %s"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
#, php-format
msgid "%s is already watched."
msgstr "%s wird bereits überwacht."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
#, php-format
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
msgstr "%s enthält andere bereits überwachte Verzeichnisse: %s "
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
msgstr ""
"%s ist ein Unterverzeichnis eines bereits überwachten Verzeichnisses: %s"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s ist kein gültiges Verzeichnis."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr ""
"%s ist bereits als aktuelles Speicherverzeichnis bestimmt oder in der Liste "
"überwachter Verzeichnisse"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
#, php-format
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr ""
"%s ist bereits als aktuelles Speicherverzeichnis bestimmt oder in der Liste "
"überwachter Verzeichnisse."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s existiert nicht in der Liste überwachter Verzeichnisse."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr "Inhalte aus verknüpften Sendungen können nicht verschoben werden"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr ""
"Der Kalender den sie sehen ist nicht mehr aktuell!(Kalender falsch "
"zugeordnet)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr ""
"Der Kalender den sie sehen ist nicht mehr aktuell! (Instanz falsch "
"zugeordnet)"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:460
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:498
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:444
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:482
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "Der Kalender den sie sehen ist nicht mehr aktuell!"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr ""
"Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung einen Termin für die Sendung "
"%s zu festzulegen."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "Einer Sendungsaufzeichnung können keine Dateien hinzugefügt werden."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "Die Sendung %s ist beendet und kann daher nicht verändert werden."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Die Sendung %s wurde bereits aktualisiert!"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
msgid ""
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
"broadcasted"
msgstr ""
"Inhalte in verknüpften Sendungen können nicht während der Sendung geändert "
"werden"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:195
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:216
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:305
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:289
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Eine der gewählten Dateien existiert nicht!"
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:833
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "Cue In und Cue Out sind Null."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:879
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:900
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "Cue In darf nicht größer als Cue Out sein."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:868
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:924
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "Cue In darf nicht größer als die Gesamtlänge der Datei sein."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:935
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Cue Out darf nicht kleiner als Cue In sein."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:180
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "Die Maximaldauer einer Sendung beträgt 24 Stunden."
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:289
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"Sendungen können nicht überlappend geplant werden.\n"
"Beachte: Wird die Dauer einer wiederkehrenden Sendung verändert, wirkt sich "
"das auch auf alle Wiederholungen aus."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Click this link to reset your password: "
msgstr ""
"Hallo %s , \n"
"\n"
"Klicke auf diesen Link um dein Passwort zurückzusetzen: "
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
#, php-format
msgid "%s Password Reset"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
msgid "Record file doesn't exist"
msgstr "Aufzeichnung existiert nicht"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "Metadaten der aufgezeichneten Datei anzeigen"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:77
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:121
msgid "Show Content"
msgstr "Sendungsinhalt"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:109
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:111
msgid "Remove All Content"
msgstr "Gesamten Inhalt entfernen"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:130
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:134
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:131
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:135
msgid "Cancel Current Show"
msgstr "Aktuelle Sendung abbrechen"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:151
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:166
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:167
msgid "Edit This Instance"
msgstr "Diese Folge bearbeiten"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:161
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:162
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:173
msgid "Edit Show"
msgstr "Sendung ändern"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:190
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:191
msgid "Delete This Instance"
msgstr "Diese Folge löschen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:195
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:196
msgid "Delete This Instance and All Following"
msgstr "Diese Folge und alle folgenden löschen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:249
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:250
msgid "Permission denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:253
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr ""
"Wiederkehrende Sendungen können nicht per Drag'n'Drop verschoben werden."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:262
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:263
msgid "Can't move a past show"
msgstr ""
"Eine in der Vergangenheit liegende Sendung kann nicht verschoben werden."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:297
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:298
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:281
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Eine Sendung kann nicht in die Vergangenheit verschoben werden."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:317
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:301
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr ""
"Eine aufgezeichnete Sendung kann nicht verschoben werden, wenn der Zeitpunkt "
"der Wiederholung weniger als eine Stunde bevor liegt."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:327
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:328
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:311
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr ""
"Die Sendung wurde gelöscht, weil die aufgezeichnete Sendung nicht existiert!"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:334
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:335
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr ""
"Das Wiederholen einer Sendung ist erst nach einer Stunde Wartezeit möglich."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
msgid "Track"
msgstr "Titel"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1164
msgid "Played"
msgstr "Abgespielt"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "Das Jahr %s muß im Bereich zwischen 1753 und 9999 sein"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s-%s-%s ist kein gültiges Datum"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
#, php-format
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s-%s-%s ist kein gültiger Zeitpunkt."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
msgid "Please selection an option"
msgstr "Bitte eine Option wählen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531
msgid "No Records"
msgstr "Keine Aufzeichnungen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
msgid ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr ""
"(Um ihre Radiostation bewerben zu können, muß 'Support Feedback senden' "
"aktiviert sein)"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:191
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186
msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
msgstr "Sourcefabric Datenschutzrichtlinie"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159
msgid "Override"
msgstr "Überschreiben"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5
msgid "Email / Mail Server Settings"
msgstr "E-Mail / Mail-Server-Einstellungen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23
msgid "Record & Rebroadcast"
msgstr "Aufnahme & Wiederholung"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners 'organize'"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017
#, php-format
msgid ""
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
"you are uploading has a size of %s MB."
msgstr ""
"Die Datei konnte nicht hochgeladen werden. Es sind %s MB Speicherplatz frei "
"und die Datei, die sie hochladen wollen, hat eine Größe von %s MB."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026
msgid ""
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr ""
"Die Datei scheint fehlerhaft zu sein und wird der Bibliothek nicht "
"hinzugefügt."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065
msgid ""
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
"write permissions."
msgstr ""
"Die Datei konnte nicht hochgeladen werden. Dieser Fehler kann auftreten, "
"wenn die Festplatte des Computers nicht über genügend freien Speicherplatz "
"verfügt oder das Ablageverzeichnis 'stor' keine Schreibrechte hat."
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87
msgid "Master Source Port"
msgstr "Master Source Port"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96
msgid "Master Source Mount Point"
msgstr "Master Source Mount Point"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106
msgid "Show Source Port"
msgstr "Show Source Port"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115
msgid "Show Source Mount Point"
msgstr "Show Source Mount Point"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153
msgid "You cannot use same port as Master DJ port."
msgstr "Sie können nicht denselben Port als \"Master Source Port\" nutzen."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182
#, php-format
msgid "Port %s is not available"
msgstr "Port %s ist nicht verfügbar"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22
msgid "Hardware Audio Output"
msgstr "Hardware Audioausgabe"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
msgid "Output Type"
msgstr "Ausgabetyp"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16
msgid "Automatically Upload Recorded Shows"
msgstr "Automatisches Hochladen aufgezeichneter Sendungen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid ""
"Help %s improve by letting %s know how you are using it. This information "
"will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
"the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are "
"constantly improving."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
#, php-format
msgid "Purchase your copy of %s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122
msgid "Promote my station on Sourcefabric.org"
msgstr "Sender auf Sourcefabric.org veröffentlichen"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
msgstr ""
"Hiermit akzeptiere ich die %sDatenschutzrichtlinien%s von Sourcefabric."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
msgid "Use Airtime Authentication:"
msgstr "Verwende Airtime-Login:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:558
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:555
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "Datei existiert nicht in Airtime."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:575
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "Datei existiert nicht in Airtime"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:590
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:587
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "Datei existiert nicht in Airtime."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
msgid "Airtime Version"
msgstr "Airtime Version"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid ""
"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will "
"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
msgstr ""
"Helfen sie Airtime, indem sie uns wissen lassen, wie sie es verwenden. Diese "
"Informationen werden regelmäßig gesammelt, um Ihre Nutzererfahrung zu "
"verbessern.%sDrücken sie auf 'Ja, Airtime helfen' und wir versichern, die "
"von ihnen verwendeten Features laufend zu verbessern. "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
msgid ""
"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This "
"data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr ""
"Mit Aktivierung des unteren Kästchens werben sie für ihre Radiostation auf "
"%sSourcefabric.org%s. Dazu muss die Option 'Support Feedback senden' "
"aktiviert sein. Diese Daten werden zusätzlich zum Support Feedback gesammelt."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with Airtime)"
msgstr ""
"Überwachte Verzeichnisse nochmals durchsuchen\n"
"(Dies könnte nützlich sein, wenn Airtime beim Synchronisieren mit "
"Netzlaufwerken Schwierigkeiten hat)"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "Willkommen bei Airtime!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid ""
"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr ""
"Starten sie hier, um die ersten Schritte für die Automation ihrer Radio "
"Station zu erfahren."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
#, php-format
msgid ""
"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management. %s"
msgstr ""
"%sAirtime%s %s, die Open Source Radio Software für Programplanung und Remote "
"Radioverwaltung. %s"
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Airtime Passwort zurücksetzen"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained "
"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. Alle Rechte vorbehalten."
"%sGepflegt und vertrieben unter GNU GPL v.3 von %sSourcefabric o.p.s%s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid ""
"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This "
"information will be collected regularly in order to enhance your user "
"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the "
"features you use are constantly improving."
msgstr ""
"Helfen sie Airtime, indem sie uns erzählen, wie sie damit arbeiten. Diese "
"Informationen werden regelmäßig gesammelt, um die Erfahrungswerte der "
"Benutzer zu fördern.%sAktivieren sie die Option 'Support Feedback senden' "
"und wir versichern, die von ihnen verwendeten Funktionen laufend zu "
"verbessern."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
2014-11-13 20:31:41 +01:00
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr ""
"Mit Aktivierung des unteren Kästchens werben sie für ihre Radiostation auf "
"%sSourcefabric.org%s. Dazu muss die Option 'Support Feedback senden' "
"aktiviert sein. Diese Daten werden zusätzlich zum Support Feedback gesammelt."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
2014-11-13 20:31:41 +01:00
#, php-format
msgid ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime wird vertrieben unter %s GNU GPL v.3%s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid ""
"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
"'admin' and the password 'admin'."
msgstr ""
"Willkommen zur Online Artime Demo!\n"
"Sie können sich mit dem Benutzernamen 'admin' und dem Passwort 'admin' "
"anmelden."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "Purchase your copy of Airtime"
msgstr "Kaufen sie eine Kopie von Airtime"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:257
msgid "can't resize a past show"
msgstr "Die Länge einer vergangenen Sendung kann nicht verändert werden."
2014-11-13 20:07:10 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:279
msgid "Should not overlap shows"
msgstr "Sendungen sollten nicht überlappen"