2021-10-17 00:20:03 +02:00
# Translation for LibreTime.
2014-02-04 15:07:13 +01:00
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
2021-10-17 00:20:03 +02:00
# Copyright (C) 2021 LibreTime
# This file is distributed under the same license as the LibreTime package.
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#
2014-02-04 15:07:13 +01:00
# Translators:
2014-04-24 19:13:23 +02:00
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2013
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
"Project-Id-Version: LibreTime\n"
2022-03-29 13:07:38 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/libretime/libretime/issues\n"
2024-09-09 04:14:15 +02:00
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 02:14+0000\n"
2023-11-01 08:43:26 +01:00
"PO-Revision-Date: 2023-10-29 05:18+0000\n"
2022-07-27 15:36:37 +02:00
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
2023-12-25 02:55:32 +01:00
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/hr/>\n"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
"Language: hr_HR\n"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2023-12-25 02:55:32 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
2023-11-01 08:43:26 +01:00
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/DateHelper.php:216
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
2022-08-12 21:06:00 +02:00
msgstr "Godina %s mora biti u rasponu od 1753. – 9999."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/DateHelper.php:219
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s-%s-%s nije ispravan datum"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/DateHelper.php:243
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
2022-07-27 15:36:37 +02:00
msgstr "%s:%s:%s nije ispravno vrijeme"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:21
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "English"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:22
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Afar"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:23
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Abkhazian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:24
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Afrikaans"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:25
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Amharic"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:26
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Arabic"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:27
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Assamese"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:28
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Aymara"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:29
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:30
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bashkir"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:31
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Belarusian"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:32
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bulgarian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:33
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bihari"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:34
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bislama"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:35
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bengali/Bangla"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:36
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tibetan"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:37
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Breton"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:38
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Catalan"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:39
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Corsican"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:40
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Czech"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:41
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Welsh"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:42
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Danish"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:43
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "German"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:44
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bhutani"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:45
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Greek"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:46
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Esperanto"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:47
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Spanish"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:48
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Estonian"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:49
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Basque"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:50
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Persian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:51
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Finnish"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:52
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Fiji"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:53
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Faeroese"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:54
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "French"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:55
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Frisian"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:56
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Irish"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:57
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Scots/Gaelic"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:58
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Galician"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:59
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Guarani"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:60
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Gujarati"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:61
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Hausa"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:62
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Hindi"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:63
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Croatian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:64
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Hungarian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:65
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Armenian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:66
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Interlingua"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:67
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Interlingue"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:68
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Inupiak"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:69
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Indonesian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:70
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Icelandic"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:71
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Italian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:72
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Hebrew"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:73
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Japanese"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:74
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Yiddish"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:75
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Javanese"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:76
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Georgian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:77
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kazakh"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:78
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Greenlandic"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:79
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cambodian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:80
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kannada"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:81
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Korean"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:82
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kashmiri"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:83
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kurdish"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:84
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:85
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Latin"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:86
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Lingala"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:87
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Laothian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:88
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:89
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Latvian/Lettish"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:90
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Malagasy"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:91
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Maori"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:92
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Macedonian"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:93
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Malayalam"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:94
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mongolian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:95
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Moldavian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:96
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Marathi"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:97
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Malay"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:98
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Maltese"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:99
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Burmese"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:100
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Nauru"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:101
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Norwegian Bokmål"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:102
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Nepali"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:103
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Dutch"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:104
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Norwegian"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:105
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Occitan"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:106
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "(Afan)/Oromoor/Oriya"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:107
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Punjabi"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:108
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Polish"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:109
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Pashto/Pushto"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:110
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Portuguese"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:111
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Quechua"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:112
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Rhaeto-Romance"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:113
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Kirundi"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:114
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Romanian"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:115
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Russian"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:116
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Kinyarwanda"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:117
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Sanskrit"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:118
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Sindhi"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:119
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Sangro"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:120
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Serbo-Croatian"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:121
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Singhalese"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:122
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Slovak"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:123
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Slovenian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:124
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Samoan"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:125
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Shona"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:126
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Somali"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:127
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Albanian"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:128
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Serbian"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:129
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Siswati"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:130
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Sesotho"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:131
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Sundanese"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:132
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Swedish"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:133
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Swahili"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:134
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Tamil"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:135
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Tegulu"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:136
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Tajik"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:137
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Thai"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:138
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Tigrinya"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:139
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Turkmen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:140
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Tagalog"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:141
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Setswana"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:142
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Tonga"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:143
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Turkish"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:144
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Tsonga"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:145
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Tatar"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:146
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Twi"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:147
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Ukrainian"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:148
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Urdu"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:149
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Uzbek"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:150
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Vietnamese"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:151
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Volapuk"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:152
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Wolof"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:153
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Xhosa"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:154
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Yoruba"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:155
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:156
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Zulu"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/Timezone.php:21
msgid "Use station default"
2022-08-12 21:06:00 +02:00
msgstr "Koristi standardne podatke stanice"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:65
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:69
#, php-format
msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:76
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:80
#, php-format
msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:89
msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:92
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
" %sCreate an unlinked show now%s."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:96
msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:100
#, php-format
msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:107
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:111
#, php-format
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:167
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "LibreTime media analyzer service"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:174
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Check that the libretime-analyzer service is installed correctly in "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:175
#: application/configs/config-check.php:194
#: application/configs/config-check.php:213
#: application/configs/config-check.php:232
#: application/configs/config-check.php:251
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid " and ensure that it's running with "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:177
#: application/configs/config-check.php:196
#: application/configs/config-check.php:215
#: application/configs/config-check.php:234
#: application/configs/config-check.php:253
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "If not, try "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:187
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "LibreTime playout service"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:193
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Check that the libretime-playout service is installed correctly in "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:205
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "LibreTime liquidsoap service"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:212
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Check that the libretime-liquidsoap service is installed correctly in "
msgstr ""
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:224
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "LibreTime Celery Task service"
msgstr ""
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:231
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Check that the libretime-worker service is installed correctly in "
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:243
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "LibreTime API service"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:250
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Check that the libretime-api service is installed correctly in "
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:28
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Radio Page"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Stranica radija"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:36
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:44
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Widgets"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Programčići"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:53
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Player"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Player"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:59
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Weekly Schedule"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Tjedni raspored"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:67
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Settings"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Postavke"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:75
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "General"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Opće"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:81
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "My Profile"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Moj profil"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:86
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:92
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Types"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Vrste snimaka"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:99
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Streams"
msgstr "Prijenosi"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:106
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:382
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:115
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Analytics"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Analitike"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:124
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Playout History"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Povijest reproduciranih pjesama"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:131
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "History Templates"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Predlošci za povijest"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:138
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Listener Stats"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Statistika slušatelja"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:145
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Show Listener Stats"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prikaži statistiku slušatelja"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:154
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:162
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Getting Started"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prvi koraci"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:169
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "User Manual"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Korisnički priručnik"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:174
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Get Help Online"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Pomoć na internetu"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:179
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Contribute to LibreTime"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Doprinesi projektu LibreTime"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:184
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "What's New?"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Što je novo?"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:113
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:750
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You are not allowed to access this resource."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Ne smiješ pristupiti ovom izvoru."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2023-02-27 13:16:32 +01:00
#: application/controllers/ApiController.php:383
#: application/controllers/ApiController.php:459
#: application/controllers/ApiController.php:528
#: application/controllers/ApiController.php:583
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:668
#: application/controllers/ApiController.php:685
#: application/controllers/ApiController.php:716
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You are not allowed to access this resource. "
2022-08-12 21:06:00 +02:00
msgstr "Ne smiješ pristupiti ovom izvoru. "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:920
#: application/controllers/ApiController.php:941
#: application/controllers/ApiController.php:953
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "File does not exist in %s"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Datoteka ne postoji u %s"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:1007
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Neispravan zahtjev. Prametar „mode” nije predan."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:1020
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Neispravan zahtjev. Prametar „mode” je neispravan"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/DashboardController.php:32
#: application/controllers/DashboardController.php:84
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You don't have permission to disconnect source."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Nemaš dozvole za odspajanje izvora."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/DashboardController.php:34
#: application/controllers/DashboardController.php:86
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "There is no source connected to this input."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Nema spojenog izvora na ovaj unos."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/DashboardController.php:81
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You don't have permission to switch source."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Nemaš dozvole za mijenjanje izvora."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:22
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid ""
"To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
" 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under Settings -> Streams<br>\n"
" 2. Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:35
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid ""
"To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
" Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:48
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid ""
"To add the Radio Tab to your Facebook Page, you must first:<br><br>\n"
" Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:94
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Page not found."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Stranica nije pronađena."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:104
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The requested action is not supported."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:114
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You do not have permission to access this resource."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Nemaš dozvole za pristupanje ovom resursu."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:125
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "An internal application error has occurred."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/controllers/IndexController.php:92
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "%s Podcast"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/controllers/IndexController.php:93
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "No tracks have been published yet."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:28
#: application/controllers/PlaylistController.php:149
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nije pronađen"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:37
#: application/controllers/PlaylistController.php:170
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Something went wrong."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Dogodila se greška."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:91
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:171
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:131
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:413
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:111
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:139
#: application/controllers/LibraryController.php:162
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Dodaj na Popis Pjesama"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:113
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Add to Smart Block"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Dodaj u pametni blok"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:118
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:151
#: application/controllers/LibraryController.php:170
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:75
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:138
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:192
#: application/services/CalendarService.php:212
#: application/services/CalendarService.php:218
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:119
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:146
#: application/controllers/LibraryController.php:168
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Edit..."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Uredi …"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:126
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ScheduleController.php:732
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Download"
msgstr "Preuzimanje"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:130
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Duplicate Playlist"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Dupliciraj playlistu"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:133
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Duplicate Smartblock"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Dupliciraj pametni blok"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:175
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "No action available"
msgstr "Nema dostupnih akcija"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:195
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You don't have permission to delete selected items."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Nemaš dozvole za brisanje odabrane stavke."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:240
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Nije bilo moguće izbrisati datoteku jer je zakazana u budućnosti."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:243
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Could not delete file(s)."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Nije bilo moguće izbrisati datoteku(e)."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:285
#: application/controllers/LibraryController.php:320
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopiranje od %s"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ListenerstatController.php:46
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Please make sure admin user/password is correct on Settings->Streams page."
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgstr "Provjeri ispravnost administratora/lozinke u izborniku Postavke->Stranica prijenosa."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:27
msgid "Audio Player"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Audio player"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:28
msgid "Something went wrong!"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Dogodila se greška!"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:30
msgid "Recording:"
msgstr "Snimanje:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:31
msgid "Master Stream"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prijenos mastera"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:32
msgid "Live Stream"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prijenos uživo"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:33
msgid "Nothing Scheduled"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Ništa nije zakazano"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:34
msgid "Current Show:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Trenutačna emisija:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:35
msgid "Current"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Trenutačna"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "You are running the latest version"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Pokrećeš najnoviju verziju"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:38
msgid "New version available: "
2022-08-12 21:06:00 +02:00
msgstr "Dostupna je nova verzija: "
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:39
msgid "You have a pre-release version of LibreTime intalled."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "A patch update for your LibreTime installation is available."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "A feature update for your LibreTime installation is available."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:42
msgid "A major update for your LibreTime installation is available."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:43
msgid "Multiple major updates for LibreTime installation are available. Please upgrade as soon as possible."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:45
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Dodaj u trenutni popis pjesama"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:46
msgid "Add to current smart block"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Dodaj u trenutačni pametni blok"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:47
msgid "Adding 1 Item"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Dodavanje 1 stavke"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:48
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Adding %s Items"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Dodavanje %s stavki"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:49
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Možeš dodavati samo pjesme u pametne blokove."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:50
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:182
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgstr "Možeš dodati samo pjesme, pametne blokova i internetske prijenose u playliste."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "Please select a cursor position on timeline."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Odaberi mjesto pokazivača na vremenskoj crti."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:54
msgid "You haven't added any tracks"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:55
msgid "You haven't added any playlists"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:56
msgid "You haven't added any podcasts"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:57
msgid "You haven't added any smart blocks"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:58
msgid "You haven't added any webstreams"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:59
msgid "Learn about tracks"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:60
msgid "Learn about playlists"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:61
msgid "Learn about podcasts"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:62
msgid "Learn about smart blocks"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:63
msgid "Learn about webstreams"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:64
msgid "Click 'New' to create one."
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:68
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:69
msgid "New"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Nova"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:70
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:155
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:71
msgid "Add to Schedule"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Dodaj rasporedu"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:72
msgid "Add to next show"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Dodaj sljedećoj emisiji"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:73
msgid "Add to current show"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Dodaj trenutačnoj emisiji"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:74
msgid "Add after selected items"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Dodaj nakon odabranih stavki"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:76
msgid "Publish"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Objavi"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:77
#: application/forms/AddShowStyle.php:63
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:54
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:78
msgid "Edit Metadata"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Uredi metapodatke"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:79
msgid "Add to selected show"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Dodaj odabranoj emisiji"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:80
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:81
msgid "Select this page"
msgstr "Odaberi ovu stranicu"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:82
msgid "Deselect this page"
msgstr "Odznači ovu stranicu"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:83
msgid "Deselect all"
msgstr "Odznači sve"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:84
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabranu(e) stavku(e)?"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:85
msgid "Scheduled"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Zakazano"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:86
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3
msgid "Tracks"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Snimke"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:87
msgid "Playlist"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Playlista"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:88
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:171
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1051
#: application/services/HistoryService.php:1086
#: application/services/HistoryService.php:1101
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Title"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Naslov"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:89
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:147
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1052
#: application/services/HistoryService.php:1087
#: application/services/HistoryService.php:1102
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Creator"
msgstr "Tvorac"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:90
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:146
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1053
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Album"
msgstr "Album"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:91
msgid "Bit Rate"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Brzina prijenosa"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:92
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:149
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:93
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:150
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1058
#: application/services/HistoryService.php:1105
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Composer"
msgstr "Kompozitor"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:94
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:151
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1063
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:95
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:152
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1060
#: application/services/HistoryService.php:1106
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Copyright"
msgstr "Autorsko pravo"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:96
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:156
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Encoded By"
msgstr "Kodirano je po"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:97
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:116
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:160
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1055
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:98
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:162
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1059
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:99
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:163
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1057
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Label"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Etiketa"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:100
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:164
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1064
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:101
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:158
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Last Modified"
2022-07-27 15:36:37 +02:00
msgstr "Zadnja promjena"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:102
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:159
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Last Played"
2022-07-27 15:36:37 +02:00
msgstr "Zadnji put svirano"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:103
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:165
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1054
#: application/services/HistoryService.php:1104
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Length"
2022-07-27 15:36:37 +02:00
msgstr "Trajanje"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:104
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:166
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mime"
2023-11-01 08:43:26 +01:00
msgstr "Mime"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:105
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:167
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1056
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mood"
2022-07-27 15:36:37 +02:00
msgstr "Ugođaj"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:106
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:168
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:107
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:169
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Replay Gain"
2022-07-27 15:36:37 +02:00
msgstr "Pojačanje reprodukcije"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:108
msgid "Sample Rate"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Frekvencija"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:109
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:172
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Number"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Broj snimke"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:110
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:157
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Uploaded"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Preneseno"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:111
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:161
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Website"
msgstr "Web stranica"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:112
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:173
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1061
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Year"
msgstr "Godina"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje..."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:114
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:414
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "All"
msgstr "Sve"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:115
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:116
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:8
msgid "Playlists"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Playliste"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:117
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:13
msgid "Smart Blocks"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Pametni blokovi"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:118
msgid "Web Streams"
msgstr "Prijenosi"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:119
msgid "Unknown type: "
2022-08-12 21:06:00 +02:00
msgstr "Nepoznata vrsta: "
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:120
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabranu stavku?"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:121
#: application/controllers/LocaleController.php:218
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Prijenos je u tijeku..."
#: application/controllers/LocaleController.php:122
msgid "Retrieving data from the server..."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Preuzimanje podataka s poslužitelja …"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:124
msgid "Import"
2022-08-12 21:06:00 +02:00
msgstr "Uvezi"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:125
msgid "Imported?"
2022-08-12 21:06:00 +02:00
msgstr "Uvezeno?"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:126
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:61
#: application/services/CalendarService.php:93
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "View"
2022-08-12 21:06:00 +02:00
msgstr "Prikaz"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:127
msgid "Error code: "
2022-08-12 21:06:00 +02:00
msgstr "Kod pogreške: "
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:128
msgid "Error msg: "
2022-08-12 21:06:00 +02:00
msgstr "Poruka pogreške: "
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:129
msgid "Input must be a positive number"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Unos mora biti pozitivan broj"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:130
msgid "Input must be a number"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Unos mora biti broj"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:131
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Unos mora biti u obliku: gggg-mm-dd"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:132
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Unos mora biti u obliku: hh:mm:ss.t"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:133
msgid "My Podcast"
2022-08-12 21:06:00 +02:00
msgstr "Moj Podcast"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:135
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgstr "Trenutačno prenosiš datoteke. %sPrijelazom na drugi ekran prekinut će se postupak prenošenja. %sStvarno želiš napustiti stranicu?"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Open Media Builder"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Otvori Media Builder"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:138
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "upiši vrijeme „00:00:00 (.0)”"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:139
msgid "Please enter a valid time in seconds. Eg. 0.5"
2022-08-12 21:06:00 +02:00
msgstr "Upiši ispravno vrijeme u sekundama. Npr. 0,5"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:140
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
2022-08-12 21:06:00 +02:00
msgstr "Tvoj preglednik ne podržava reprodukciju ove vrste datoteku: "
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:141
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Dynamic block is not previewable"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Dinamički blok se ne može pregledati"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:142
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Limit to: "
2022-08-12 21:06:00 +02:00
msgstr "Ograniči na: "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:143
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Playlist saved"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Playlista je spremljena"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:144
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Playlist shuffled"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Playlista je izmiješana"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:145
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime je nesiguran o statusu ove datoteke. To se također može dogoditi kada je datoteka na udaljenom disku ili je datoteka u nekoj direktoriji, koja se više nije 'praćena tj. nadzirana'."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:147
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Broj slušatelja %s: %s"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:149
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "Podsjeti me za 1 tjedan"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:150
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Remind me never"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Nikada me nemoj podsjetiti"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:151
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Da, pomažem Airtime-u"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:152
#: application/controllers/LocaleController.php:196
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Slika mora biti jpg, jpeg, png, ili gif"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:154
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgstr "Statični pametni blokovi spremaju kriterije i odmah generiraju blok sadržaja. To ti omogućuje da ga urediš i vidiš u medijateci prije nego što ga dodaš jednoj emisiji."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:155
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgstr "Dinamični pametni blokovi spremaju samo kriterije. Sadržaj bloka će se generirati nakon što ga dodaš jednoj emisiji. Nećeš moći pregledavati i uređivati sadržaj u medijateci."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:156
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "The desired block length will not be reached if %s cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:157
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Smart block shuffled"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Pametni blok je izmiješan"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:158
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Smart block generated and criteria saved"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Pametni blok je generiran i kriteriji su spremljeni"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:159
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Smart block saved"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Pametni blok je spremljen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:160
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Processing..."
msgstr "Obrada..."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:161
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:28
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Select modifier"
msgstr "Odaberi modifikator"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:162
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "contains"
msgstr "sadrži"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:163
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "does not contain"
msgstr "ne sadrži"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:164
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "is"
msgstr "je"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:165
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "is not"
msgstr "nije"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:166
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "starts with"
msgstr "počinje sa"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:167
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "ends with"
msgstr "završava sa"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:168
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "is greater than"
msgstr "je veći od"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:169
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "is less than"
msgstr "je manji od"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:170
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "is in the range"
msgstr "je u rasponu"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:172
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:415
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Generate"
msgstr "Generiraj"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:174
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Choose Storage Folder"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Odaberi mapu za spremanje"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:175
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Choose Folder to Watch"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Odaberi mapu za praćenje"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:176
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-08-15 07:55:37 +02:00
"Stvarno želiš promijeniti mapu za spremanje?\n"
"To će ukloniti datoteke iz tvoje Airtime medijateke!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:177
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Upravljanje Medijske Mape"
#: application/controllers/LocaleController.php:178
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Stvarno želiš ukloniti nadzorsku mapu?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:179
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Ovaj put nije trenutno dostupan."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:181
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#, php-format
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Neke vrste emitiranje zahtijevaju dodatnu konfiguraciju. Detalji oko omogućavanja %sAAC+ Podrške%s ili %sOpus Podrške%s su ovdje dostupni."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:182
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Priključen je na poslužitelju"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:183
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "The stream is disabled"
msgstr "Prijenos je onemogućen"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:184
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Getting information from the server..."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Preuzimanje informacija s poslužitelja …"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:185
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Ne može se povezati na poslužitelju"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:186
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "If %s is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:187
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "For more details, please read the %s%s Manual%s"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:188
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Provjeri ovu opciju kako bi se omogućilo metapodataka za OGG potoke."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:189
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Provjeri ovu kućicu za automatsko isključenje Majstor/Emisija izvora, nakon prestanka rada izvora."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:190
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Provjeri ovu kućicu za automatsko prebacivanje na Majstor/Emisija izvora, nakon što je spojen izvor."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:191
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Ako tvoj Icecast poslužitelj očekuje korisničko ime iz 'izvora', ovo polje može ostati prazno."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:192
#: application/controllers/LocaleController.php:202
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Ako tvoj 'live streaming' klijent ne pita za korisničko ime, ovo polje trebalo biti 'izvor'."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:193
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:194
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Ovo je admin korisničko ime i lozinka za Icecast/SHOUTcast da bi dobio slušateljsku statistiku."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:198
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Upozorenje: Ne možeš promijeniti sadržaj polja, dok se sadašnja emisija ne završava"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:199
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "No result found"
msgstr "Nema pronađenih rezultata"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:200
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "To slijedi isti uzorak sigurnosti za emisije: samo dodijeljeni korisnici se mogu povezati na emisiju."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:201
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Odredi prilagođenu autentikaciju koja će vrijediti samo za ovu emisiju."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:203
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "Emisija u ovom slučaju više ne postoji!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:204
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "Upozorenje: Emisije ne može ponovno se povezati"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:205
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Povezivanjem svoje ponavljajuće emisije svaka zakazana medijska stavka u svakoj ponavljajućim emisijama dobit će isti raspored također i u drugim ponavljajućim emisijama"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:206
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Vremenska zona je postavljena po staničnu zonu prema zadanim. Emisije u kalendaru će se prikazati po tvojim lokalnom vremenu koja je definirana u sučelji vremenske zone u tvojim korisničkim postavcima."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:210
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Show"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Emisija"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:211
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Show is empty"
msgstr "Emisija je prazna"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:212
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "1m"
msgstr "1m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:213
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "5m"
msgstr "5m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:214
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "10m"
msgstr "10m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:215
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "15m"
msgstr "15m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:216
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "30m"
msgstr "30m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:217
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "60m"
msgstr "60m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:219
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Retreiving data from the server..."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Preuzimanje podataka s poslužitelja …"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:220
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "Ova emisija nema zakazanog sadržaja."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:221
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr "Ova emisija nije u potpunosti ispunjena sa sadržajem."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:225
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "January"
msgstr "Siječanj"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:226
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "February"
msgstr "Veljača"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:227
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "March"
msgstr "Ožujak"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:228
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "April"
msgstr "Travanj"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:229
#: application/controllers/LocaleController.php:241
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "May"
msgstr "Svibanj"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:230
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "June"
msgstr "Lipanj"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:231
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "July"
msgstr "Srpanj"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:232
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "August"
msgstr "Kolovoz"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:233
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "September"
msgstr "Rujan"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:234
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "October"
msgstr "Listopad"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:235
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "November"
msgstr "Studeni"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:236
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "December"
msgstr "Prosinac"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:237
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Jan"
msgstr "Sij"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:238
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Feb"
msgstr "Vel"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:239
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Mar"
msgstr "Ožu"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:240
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Apr"
msgstr "Tra"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:242
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Jun"
msgstr "Lip"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:243
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Jul"
msgstr "Srp"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:244
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Aug"
msgstr "Kol"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:245
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Sep"
msgstr "Ruj"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:246
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Oct"
msgstr "Lis"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:247
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Nov"
msgstr "Stu"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:248
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Dec"
msgstr "Pro"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:249
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Today"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Danas"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:250
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Day"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Dan"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:251
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Week"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Tjedan"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:252
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Month"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:253
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:255
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:254
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:256
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Monday"
msgstr "Ponedjeljak"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:255
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:257
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:256
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:258
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Srijeda"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:257
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:259
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:258
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:260
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:259
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:261
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:260
#: application/forms/AddShowRepeats.php:33
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Sun"
msgstr "Ned"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:261
#: application/forms/AddShowRepeats.php:34
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:262
#: application/forms/AddShowRepeats.php:35
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Tue"
msgstr "Uto"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:263
#: application/forms/AddShowRepeats.php:36
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Wed"
msgstr "Sri"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:264
#: application/forms/AddShowRepeats.php:37
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Thu"
msgstr "Čet"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:265
#: application/forms/AddShowRepeats.php:38
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Fri"
msgstr "Pet"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:266
#: application/forms/AddShowRepeats.php:39
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Sat"
msgstr "Sub"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:267
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgstr "Emisije koje traju dulje od predviđenog vremena će se prekinuti i nastaviti sa sljedećom emisijom."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:268
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Cancel Current Show?"
2022-08-13 17:14:54 +02:00
msgstr "Prekinuti trenutačnu emisiju?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:269
#: application/controllers/LocaleController.php:318
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Stop recording current show?"
2022-08-13 17:14:54 +02:00
msgstr "Zaustaviti snimanje emisije?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:270
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Ok"
2022-08-13 17:14:54 +02:00
msgstr "U redu"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:271
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Contents of Show"
2022-08-13 17:14:54 +02:00
msgstr "Sadržaj emisije"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:274
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Remove all content?"
2022-08-13 17:14:54 +02:00
msgstr "Ukloniti sav sadržaj?"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:276
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Delete selected item(s)?"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Izbrisati odabranu(e) stavku(e)?"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:277
msgid "Start"
msgstr "Početak"
#: application/controllers/LocaleController.php:278
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "End"
msgstr "Završetak"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:279
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:280
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Filtering out "
2022-08-13 17:14:54 +02:00
msgstr "Izdvjanje "
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:281
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid " of "
2022-08-13 17:14:54 +02:00
msgstr " od "
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:282
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid " records"
2022-08-13 17:14:54 +02:00
msgstr " snimaka"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:283
2017-03-24 17:28:17 +01:00
msgid "There are no shows scheduled during the specified time period."
2022-08-13 17:14:54 +02:00
msgstr "U navedenom vremenskom razdoblju nema zakazanih emisija."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:289
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:153
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cue In"
msgstr "Cue In"
#: application/controllers/LocaleController.php:290
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:154
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cue Out"
msgstr "Cue Out"
#: application/controllers/LocaleController.php:291
msgid "Fade In"
2022-08-13 17:14:54 +02:00
msgstr "Postupno pojačavanje glasnoće"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:292
msgid "Fade Out"
2022-08-13 17:14:54 +02:00
msgstr "Postupno smanjivanje glasnoće"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:293
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Show Empty"
2022-08-13 17:14:54 +02:00
msgstr "Prazna emisija"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:294
2022-08-15 07:55:37 +02:00
#, fuzzy
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Snimanje sa Line In"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:295
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Track preview"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Pregled snimaka"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:299
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Cannot schedule outside a show."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Nije moguće zakazati izvan emisije."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:300
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Moving 1 Item"
2022-07-27 15:36:37 +02:00
msgstr "Premještanje 1 stavke"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:301
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#, php-format
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Moving %s Items"
2022-07-27 15:36:37 +02:00
msgstr "Premještanje %s stavki"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:302
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:75 application/forms/AddUser.php:108
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:280 application/forms/EditHistory.php:131
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/PasswordChange.php:43 application/forms/Preferences.php:35
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
#: application/controllers/LocaleController.php:303
#: application/controllers/LocaleController.php:327
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:270 application/forms/EditHistory.php:141
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cancel"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Odustani"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:304
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Fade Editor"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Uređivač prijelaza"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:305
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Cue Editor"
msgstr "Cue Uređivač"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:306
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Valni oblik značajke su dostupne u sporednu Web Audio API pregledniku"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:309
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Select all"
msgstr "Odaberi sve"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:310
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Select none"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Odaberi ništa"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:311
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Trim overbooked shows"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:312
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "Ukloni odabrane zakazane stavke"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:313
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Skoči na trenutnu sviranu pjesmu"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:314
2019-02-25 18:21:59 +01:00
msgid "Jump to Current"
2022-08-12 21:06:00 +02:00
msgstr "Skoči na trenutnu"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:315
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Cancel current show"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prekini trenutačnu emisiju"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:320
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "Otvori knjižnicu za dodavanje ili uklanjanje sadržaja"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:321
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Dodaj / Ukloni Sadržaj"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:323
msgid "in use"
msgstr "u upotrebi"
#: application/controllers/LocaleController.php:324
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:326
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Look in"
msgstr "Pogledaj unutra"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:328
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:330
#: application/forms/AddUser.php:100
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:331
#: application/forms/AddUser.php:98
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "DJ"
msgstr "Disk-džokej"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:332
#: application/forms/AddUser.php:99
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Program Manager"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Voditelj programa"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:333
#: application/forms/AddUser.php:97
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Guest"
msgstr "Gost"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:334
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Guests can do the following:"
msgstr "Gosti mogu učiniti sljedeće:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:335
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "View schedule"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prikaži raspored"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:336
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "View show content"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prikaži sadržaj emisije"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:337
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "DJs can do the following:"
msgstr "Disk-džokeji mogu učiniti sljedeće:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:338
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Manage assigned show content"
msgstr "Upravljanje dodijeljen sadržaj emisije"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:339
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Import media files"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Uvezi medijske datoteke"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:340
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Izradi popise naslova, pametnih blokova, i prijenose"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:341
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Manage their own library content"
msgstr "Upravljanje svoje knjižničnog sadržaja"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:342
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Program Managers can do the following:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Voditelj programa može:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:343
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "View and manage show content"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prikaži i upravljaj sadržajem emisije"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:344
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Schedule shows"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Zakaži emisije"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:345
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Manage all library content"
msgstr "Upravljanje sve sadržaje knjižnica"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:346
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "Administratori mogu učiniti sljedeće:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:347
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Manage preferences"
msgstr "Upravljanje postavke"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:348
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Manage users"
msgstr "Upravljanje korisnike"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:349
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Manage watched folders"
msgstr "Upravljanje nadziranih datoteke"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:350
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Send support feedback"
msgstr "Pošalji povratne informacije"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:351
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "View system status"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prikaži stanje sustava"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:352
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Access playout history"
msgstr "Pristup za povijest puštenih pjesama"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:353
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "View listener stats"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prikaži statistiku slušatelja"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:355
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Show / hide columns"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prikaži/sakrij stupce"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:356
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Columns"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Stupci"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:358
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "Od {from} do {to}"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:359
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:360
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "gggg-mm-dd"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:361
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "hh:mm:ss.t"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:362
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:365
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Su"
msgstr "Ne"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:366
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Mo"
msgstr "Po"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:367
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Tu"
msgstr "Ut"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:368
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "We"
msgstr "Sr"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:369
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Th"
msgstr "Če"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:370
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Fr"
msgstr "Pe"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:371
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Sa"
msgstr "Su"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:372
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:403
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: application/controllers/LocaleController.php:374
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Hour"
msgstr "Sat"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:375
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:376
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:379
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Select files"
msgstr "Odaberi datoteke"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:380
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "Dodaj datoteke i klikni na 'Pokreni Upload' dugme."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:381
msgid "Filename"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:383
msgid "Size"
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:384
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Add Files"
msgstr "Dodaj Datoteke"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:385
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Stop Upload"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prekini prijenos"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:386
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Start upload"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Započni prijenos"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:387
2022-10-07 16:27:07 +02:00
msgid "Start Upload"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:388
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Add files"
msgstr "Dodaj datoteke"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:389
msgid "Stop current upload"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:390
msgid "Start uploading queue"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:391
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Preneseno %d/%d datoteka"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:392
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:393
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Drag files here."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Povuci datoteke ovamo."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:394
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "File extension error."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Pogrešan datotečni nastavak."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:395
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "File size error."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Pogrešna veličina datoteke."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:396
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "File count error."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Pogrešan broj datoteka."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:397
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Init error."
msgstr "Init pogreška."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:398
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "HTTP Error."
msgstr "HTTP pogreška."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:399
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Security error."
msgstr "Sigurnosna pogreška."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:400
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Generic error."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Opća pogreška."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:401
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "IO error."
msgstr "IO pogreška."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:402
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr "Datoteka: %s"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:404
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr "%d datoteka na čekanju"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:405
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr "Datoteka: %f, veličina: %s, maks veličina datoteke: %m"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:406
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "URL prijenosa možda nije ispravan ili ne postoji"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:407
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Error: File too large: "
2022-08-12 21:06:00 +02:00
msgstr "Pogreška: Datoteka je prevelika: "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:408
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Error: Invalid file extension: "
2022-08-12 21:06:00 +02:00
msgstr "Pogreška: Nevažeći datotečni nastavak: "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:410
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Set Default"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Postavi standardne postavke"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:411
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Create Entry"
msgstr "Stvaranje Unosa"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:412
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Edit History Record"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Uredi zapis povijesti"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:413
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/EditHistoryItem.php:57
msgid "No Show"
msgstr "Nema Programa"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:415
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr "%s red%s je kopiran u međumemoriju"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:416
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%sIspis pogled%sMolimo, koristi preglednika ispis funkciju za ispis ovu tablicu. Kad završiš, pritisni Escape."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:417
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "New Show"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:418
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "New Log Entry"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:420
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No data available in table"
msgstr ""
2018-11-26 18:16:53 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:421
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:427
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "First"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prvo"
2018-11-26 20:24:25 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:428
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Last"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:429
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Next"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:430
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Previous"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prethodno"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:431
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Search:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Traži:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:432
#: application/controllers/LocaleController.php:445
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No matching records found"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:433
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Drag tracks here from the library"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Povuci snimke ovamo iz medijateke"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:434
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No tracks were played during the selected time period."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:435
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Unpublish"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Poništi objavu"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:436
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No matching results found."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:437
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Author"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Autor"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:438
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:155
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Opis"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:439
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Link"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:440
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Publication Date"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Datum objavljivanja"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:441
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Import Status"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Uvezi stanje"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:442
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Actions"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:443
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Delete from Library"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Izbriši iz medijateke"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:444
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Successfully imported"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Uspješno uvezeno"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:446
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show _MENU_"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prikaži _MENU_"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:447
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show _MENU_ entries"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prikaži unose za _MENU_"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:448
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prikaz _START_ do _END_ od _TOTAL_ unosa"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:449
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ tracks"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prikaz _START_ do _END_ od _TOTAL_ snimaka"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:450
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ track types"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prikaz _START_ do _END_ od _TOTAL_ vrsta snimaka"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:451
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ users"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prikaz _START_ do _END_ od _TOTAL_ korisnika"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:452
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prikaz 0 do 0 od 0 unosa"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:453
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing 0 to 0 of 0 tracks"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prikaz 0 do 0 od 0 snimaka"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:454
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing 0 to 0 of 0 track types"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prikaz 0 do 0 od 0 vrsta snimaka"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:455
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "(filtered from _MAX_ total track types)"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:457
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this tracktype?"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Stvarno želiš izbrisati ovu vrstu snimke?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:458
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No track types were found."
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:459
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No track types found"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:460
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No matching track types found"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:461
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:61
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:125
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:141
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:172
#: application/forms/GeneralPreferences.php:239
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "Enabled"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Aktivirano"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:462
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:60
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:124
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:140
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:171
#: application/forms/GeneralPreferences.php:238
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Disabled"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Deaktivirano"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:463
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cancel upload"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prekini prijenos"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:464
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Type"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Vrsta"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:465
2022-09-21 00:44:42 +02:00
msgid "Autoloading playlists' contents are added to shows one hour before the show airs. <a target='_blank' href='https://libretime.org/docs/user-manual/playlists/'>More information</a>"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:466
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Podcast settings saved"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Postavke podcasta su spremljene"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:467
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Stvarno želiš izbrisati ovog korisnika?"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:468
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Can't delete yourself!"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Ne možeš sebe izbrisati!"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:469
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You haven't published any episodes!"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:470
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You can publish your uploaded content from the 'Tracks' view."
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:471
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Try it now"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:472
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "<p>If this option is unchecked, the smartblock will schedule as many tracks as can be played out <strong>in their entirety</strong> within the specified duration. This will usually result in audio playback that is slightly less than the specified duration.</p><p>If this option is checked, the smartblock will also schedule one final track which will overflow the specified duration. This final track may be cut off mid-way if the show into which the smartblock is added finishes.</p>"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:473
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Playlist preview"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Pregled playliste"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:474
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Smart Block"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Pametni blok"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:475
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Webstream preview"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Pregled internetskog prijenosa"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:476
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You don't have permission to view the library."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Nemaš dozvole za prikaz medijateke."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:477
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:23
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Now"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Sada"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:478
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Click 'New' to create one now."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:479
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Click 'Upload' to add some now."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:480
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Feed URL"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "URL feeda"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:481
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Import Date"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Uvezi datum"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:482
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add New Podcast"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:483
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid ""
"Cannot schedule outside a show.\n"
"Try creating a show first."
msgstr ""
2022-08-15 07:55:37 +02:00
"Nije moguće zakazati izvan emisije.\n"
"Pokušaj najprije stvoriti emisiju."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:484
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No files have been uploaded yet."
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:490
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "On Air"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:491
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Off Air"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:492
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Offline"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:493
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Nothing scheduled"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:494
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Click 'Add' to create one now."
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:47
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Please enter your username and password."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Upiši svoje korisničko ime i lozinku."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:145
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgstr "E-mail nije mogao biti poslan. Provjeri svoje postavke poslužitelja pošte i uvjeri se da je ispravno konfiguriran."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:148
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "That username or email address could not be found."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:151
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "There was a problem with the username or email address you entered."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:229
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka. Pokušaj ponovo."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:52
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "Gledaš stariju verziju %s"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:142
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Ne možeš dodavati pjesme u dinamične blokove."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:163
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Nemaš dozvole za brisanje odabranih %s."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:176
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You can only add tracks to smart block."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Možeš samo dodati pjesme u pametni blok."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:194
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Untitled Playlist"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Neimenovana playlista"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:196
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Untitled Smart Block"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Neimenovan pametni blok"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:526
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Unknown Playlist"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Nepoznata playlista"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:71
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Preferences updated."
msgstr "Postavke su ažurirane."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-04-29 03:54:43 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:210
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Stream Setting Updated."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Postavka prijenosa je ažurirana."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-04-29 03:54:43 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:255
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "path should be specified"
msgstr "put bi trebao biti specificiran"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-04-29 03:54:43 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:298
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Problem with Liquidsoap..."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Problem s Liquidsoap..."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-04-29 03:54:43 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:341
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Request method not accepted"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ScheduleController.php:390
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Ponovo emitiraj emisiju %s od %s na %s"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:133
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select cursor"
msgstr "Odaberi pokazivač"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:134
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Remove cursor"
msgstr "Ukloni pokazivač"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:152
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "show does not exist"
msgstr "emisija ne postoji"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/controllers/TracktypeController.php:60
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Type added successfully!"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Vrsta snimke uspješno dodana!"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/controllers/TracktypeController.php:62
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Type updated successfully!"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Vrsta snimke uspješno ažurirana!"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/UserController.php:78
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "User added successfully!"
msgstr "Korisnik je uspješno dodan!"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/UserController.php:80
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "User updated successfully!"
msgstr "Korisnik je uspješno ažuriran!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/UserController.php:184
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "Postavke su uspješno ažurirane!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/WebstreamController.php:29
#: application/controllers/WebstreamController.php:33
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Untitled Webstream"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Neimenovan internetski prijenos"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2023-08-21 03:45:19 +02:00
#: application/controllers/WebstreamController.php:158
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Webstream saved."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Internetski prijenos je spremljen."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2023-08-21 03:45:19 +02:00
#: application/controllers/WebstreamController.php:166
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Invalid form values."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Nevažeće vrijednosti obrasca."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:24
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:29
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/DateRange.php:35 application/forms/DateRange.php:65
#: application/forms/ShowBuilder.php:37 application/forms/ShowBuilder.php:67
#: application/forms/ShowListenerStat.php:35
#: application/forms/ShowListenerStat.php:65
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Uneseni su nevažeći znakovi"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:64
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:69
msgid "Day must be specified"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Dan se mora navesti"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:69
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:74
msgid "Time must be specified"
msgstr "Vrijeme mora biti navedeno"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:93
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:102
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "Moraš čekati najmanje 1 sat za re-emitiranje"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:18
msgid "Add Autoloading Playlist ?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:25
msgid "Select Playlist"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Odaberi playlistu"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:32
msgid "Repeat Playlist Until Show is Full ?"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Ponavljati playlistu sve dok emisija nije potpuna?"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:10
#, php-format
msgid "Use %s Authentication:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Koristi %s autentifikaciju:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:16
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Use Custom Authentication:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Koristi prilagođenu autentifikaciju:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:25
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Custom Username"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prilagođeno korisničko Ime"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:38
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Custom Password"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prilagođena lozinka"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:50
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Host:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Host:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:56
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Port:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Priključak:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:62
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mount:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:80
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Username field cannot be empty."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Polje korisničkog imena ne smije biti prazno."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:85
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "'Lozinka' polja ne smije ostati prazno."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRR.php:9
2022-08-15 07:55:37 +02:00
#, fuzzy
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Snimanje sa Line In?"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRR.php:15
msgid "Rebroadcast?"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Ponovo emitirati?"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:14
msgid "days"
msgstr "dani"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:8
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Link:"
msgstr "Link:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:14
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Repeat Type:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Vrsta ponavljanja:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:17
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "weekly"
msgstr "tjedno"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:18
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "every 2 weeks"
msgstr "svaka 2 tjedna"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:19
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "every 3 weeks"
msgstr "svaka 3 tjedna"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:20
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "every 4 weeks"
msgstr "svaka 4 tjedna"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:21
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "monthly"
msgstr "mjesečno"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:30
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select Days:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Odaberi dane:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:46
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Repeat By:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Ponavljaj po:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:49
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "day of the month"
msgstr "dan u mjesecu"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:49
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "day of the week"
msgstr "dan u tjednu"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:56 application/forms/DateRange.php:45
#: application/forms/ShowBuilder.php:47
#: application/forms/ShowListenerStat.php:45
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Date End:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Datum završetka:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:69
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No End?"
msgstr "Nema Kraja?"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:107
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "End date must be after start date"
msgstr "Datum završetka mora biti nakon datuma početka"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:116
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Please select a repeat day"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Odaberi dan ponavljanja"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowStyle.php:11
msgid "Background Colour:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Boja pozadine:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowStyle.php:30
msgid "Text Colour:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Boja teksta:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowStyle.php:48
msgid "Current Logo:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Trenutačni logotip:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowStyle.php:71
msgid "Show Logo:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prikaži logotip:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowStyle.php:86
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Logo Preview:"
msgstr ""
#: application/forms/AddShowWhat.php:26
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"
#: application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Neimenovana emisija"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhat.php:36
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/AddShowWhat.php:45 application/forms/EditAudioMD.php:133
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Genre:"
msgstr "Žanr:"
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddShowWhat.php:54 application/forms/AddTracktype.php:46
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:115
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: application/forms/AddShowWhat.php:69
msgid "Instance Description:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Opis instance:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:15
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%value%' se ne uklapa u vremenskom formatu 'HH:mm'"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:21
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Start Time:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Vrijeme početka:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:24 application/forms/AddShowWhen.php:35
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "In the Future:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Ubuduće:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:63
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "End Time:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Vrijeme završetka:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:90
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:99
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Timezone:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Vremenska zona:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:108
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Repeats?"
msgstr "Ponavljanje?"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:149
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot create show in the past"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Ne može se stvoriti emisija u prošlosti"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:157
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Ne može se promijeniti datum/vrijeme početak emisije, ako je već počela"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:166 application/models/Show.php:326
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "Datum završetka i vrijeme ne može biti u prošlosti"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:174
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot have duration < 0m"
2023-11-01 08:43:26 +01:00
msgstr "Ne može trajati kraće od 0 min"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:177
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
2023-11-01 08:43:26 +01:00
msgstr "Ne može trajati 00 h 00 min"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:185
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
2023-11-01 08:43:26 +01:00
msgstr "Ne može trajati duže od 24 h"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:315 application/forms/AddShowWhen.php:346
#: application/forms/AddShowWhen.php:351
#: application/services/CalendarService.php:323
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Nije moguće zakazati preklapajuće emisije"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWho.php:9
msgid "Search Users:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Traži korisnike:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWho.php:23
msgid "DJs:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Disk-džokeji:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:20
msgid "Type Name:"
2022-08-12 21:06:00 +02:00
msgstr "Ime vrste:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:26
msgid "Code:"
2022-08-12 21:06:00 +02:00
msgstr "Kod:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:39
msgid "Code is not unique."
msgstr "Kod nije jedinstven."
#: application/forms/AddTracktype.php:56
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Visibility:"
2022-08-12 21:06:00 +02:00
msgstr "Vidljivost:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:68
2023-02-24 13:48:18 +01:00
msgid "Analyze cue points:"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:27 application/forms/EditUser.php:36
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:40
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Login.php:39
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Username:"
msgstr "Korisničko ime:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:36 application/forms/EditUser.php:47
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:52
#: application/forms/Login.php:53
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:44 application/forms/EditUser.php:56
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Verify Password:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Potvrdi lozinku:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:53 application/forms/EditUser.php:66
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Firstname:"
msgstr "Ime:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:59 application/forms/EditUser.php:74
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Lastname:"
msgstr "Prezime:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:65 application/forms/EditUser.php:82
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:74 application/forms/EditUser.php:93
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Mobitel:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:80 application/forms/EditUser.php:101
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:86 application/forms/EditUser.php:109
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:93
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "User Type:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Vrsta korisnika:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:118 application/forms/EditUser.php:143
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Login name is not unique."
msgstr "Ime prijave nije jedinstveno."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/DangerousPreferences.php:12
msgid "Delete All Tracks in Library"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Izbriši sve snimke u medijateci"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/DateRange.php:15 application/forms/ShowBuilder.php:17
#: application/forms/ShowListenerStat.php:15
msgid "Date Start:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Datum početka:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:52 application/forms/Player.php:15
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Title:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Naslov:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:62
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Creator:"
msgstr "Tvorac:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:72
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:89
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Owner:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:101
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select a Type"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Odaberi jednu vrstu"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:108
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Type:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Vrsta snimke:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:143
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Year:"
msgstr "Godina:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:156
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Label:"
msgstr "Naljepnica:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:166
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Composer:"
msgstr "Kompozitor:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:176
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Conductor:"
msgstr "Dirigent:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:186
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mood:"
msgstr "Raspoloženje:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:196
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:207
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorsko pravo:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:217
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC Broj:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:227
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Website:"
msgstr "Web stranica:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:237 application/forms/EditUser.php:118
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/Login.php:67
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Language:"
msgstr "Jezik:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:290
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Publish..."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Objavi …"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/EditHistoryItem.php:32
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1084
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Start Time"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Vrijeme početka"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/EditHistoryItem.php:44
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1085
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "End Time"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Vrijeme završetka"
2018-12-13 23:30:14 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/EditUser.php:128
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Interface Timezone:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Vremenska zona sučelja:"
2018-12-13 23:30:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:26
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Station Name"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Ime stanice"
2018-12-13 23:30:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:34
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Station Description"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Opis stanice"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:43
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Station Logo:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Logotip stanice:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:44
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Napomena: Sve veća od 600x600 će se mijenjati."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:63
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Standardno trajanje međuprijelaza (s):"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:69
#: application/forms/GeneralPreferences.php:83
#: application/forms/GeneralPreferences.php:97
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Upiši vrijeme u sekundama (npr. 0,5)"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:77
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Default Fade In (s):"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Standardno postupno pojačavanje glasnoće (s):"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:91
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Default Fade Out (s):"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Standardno postupno smanjivanje glasnoće (s):"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:103
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Track Type Upload Default"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Standard za prijenos vrsta snimaka"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:110
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Intro Autoloading Playlist"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:116
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Outro Autoloading Playlist"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:122
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Overwrite Podcast Episode Metatags"
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:128
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Enabling this feature will cause podcast episode tracks to have their Artist, Title, and Album metatags set from podcast feed values. Note that enabling this feature is recommended in order to ensure reliable scheduling of episodes via smartblocks."
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:138
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Generate a smartblock and a playlist upon creation of a new podcast"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:144
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "If this option is enabled, a new smartblock and playlist matching the newest track of a podcast will be generated immediately upon creation of a new podcast. Note that the \"Overwrite Podcast Episode Metatags\" feature must also be enabled in order for smartblocks to reliably find episodes."
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:161
msgid "Trim overbooked shows after autoloading?"
msgstr ""
#: application/forms/GeneralPreferences.php:168
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Public LibreTime API"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Javni LibreTime API"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:169
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Required for embeddable schedule widget."
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:175
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid ""
"Enabling this feature will allow LibreTime to provide schedule data\n"
" to external widgets that can be embedded in your website."
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:187
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Default Language"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Standardni jezik"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:194
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/SetupLanguageTimezone.php:22
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Station Timezone"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Vremenska zona stanice"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:202
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Week Starts On"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prvi dan tjedna"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:218
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Display login button on your Radio Page?"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:231
msgid "Disable the public radio page and redirect to the login page?"
msgstr ""
#: application/forms/GeneralPreferences.php:236
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Feature Previews"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Pregledi funkcija"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:242
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Enable this to opt-in to test new features."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Aktiviraj ovo za testiranje novih funkcija."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:15
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Auto Switch Off:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Automatsko isključivanje:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:21
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Auto Switch On:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Automatsko uključivanje:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:27
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Switch Transition Fade (s):"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Promijeni postupni prijelaz (s):"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:59
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Master Source Host:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:66
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Master Source Port:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:73
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Master Source Mount:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:81
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show Source Host:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prikaži host izvora:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:88
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show Source Port:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prikaži priključak izvora:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:95
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show Source Mount:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prikaži pogon izvora:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/Login.php:78
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: application/forms/PasswordChange.php:15
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/PasswordChange.php:28
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Confirm new password"
msgstr "Potvrdi novu lozinku"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/PasswordChange.php:36
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "Lozinke koje ste unijeli ne podudaraju se."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PasswordRestore.php:12
msgid "Email"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "E-mail"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PasswordRestore.php:23
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
#: application/forms/PasswordRestore.php:34
msgid "Reset password"
msgstr "Resetuj lozinku"
#: application/forms/PasswordRestore.php:44
msgid "Back"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Natrag"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:14
msgid "Now Playing"
msgstr "Trenutno Izvođena"
#: application/forms/Player.php:25
msgid "Select Stream:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Odaberi emisiju:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:28
msgid "Auto detect the most appropriate stream to use."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:29
msgid "Select a stream:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Odaberi jednu emisiju:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:41
msgid " - Mobile friendly"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:45
msgid " - The player does not support Opus streams."
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/Player.php:71
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Embeddable code:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Ugradiv kod:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/Player.php:72
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site."
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/Player.php:77
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Preview:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Pregled:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PodcastPreferences.php:9
msgid "Feed Privacy"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Privatnost feeda"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PodcastPreferences.php:11
msgid "Public"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Javni"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PodcastPreferences.php:12
msgid "Private"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Privatni"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/SetupLanguageTimezone.php:17
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Station Language"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Jezik stanice"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/ShowBuilder.php:75 application/forms/ShowBuilder.php:92
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Filter by Show"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Filtriraj po emisijama"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/ShowBuilder.php:83
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "All My Shows:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Sve moje emisije:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/ShowBuilder.php:94
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "My Shows"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:14
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:311
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:353
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select unit of time"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Odaberi vremensku jedinicu"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:15
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "minute(s)"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "minute"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:16
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "hour(s)"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "sati"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:17
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "day(s)"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "dani"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:18
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "week(s)"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "tjedni"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:19
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "month(s)"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "mjeseci"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:20
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "year(s)"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "godine"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:31
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "hours"
msgstr "sati"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:32
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "minutes"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "minute"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:33 application/models/Block.php:304
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "items"
msgstr "elementi"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:34
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "time remaining in show"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "preostalo vrijeme u emisiji"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:45
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Randomly"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Slučajno"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:46
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Newest"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Najnovije"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:47
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Oldest"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Najstarije"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Most recently played"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Zadnje reproducirane"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Least recently played"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Najstarije reproducirane"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select Track Type"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Odaberi vrstu snimke"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:115
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Type:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Vrsta:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamički"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Static"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Statični"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:277
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select track type"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Odaberi vrstu snimke"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:363
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Allow Repeated Tracks:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Dozvoli ponavljanje snimaka:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:371
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Allow last track to exceed time limit:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Dozvoli da zadnji zapis prekorači vremensko ograničenje:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:380
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Sort Tracks:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Redoslijed snimaka:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:398
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Limit to:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Ograniči na:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:410
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Generate playlist content and save criteria"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Generiraj sadržaj playliste i spremi kriterije"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:422
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Shuffle playlist content"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Promiješaj sadržaj playliste"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:424
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Shuffle"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Promiješaj"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:603
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:615
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "Ograničenje ne može biti prazan ili manji od 0"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:608
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "Ograničenje ne može biti više od 24 sati"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:618
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The value should be an integer"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Vrijednost bi trebala biti cijeli broj"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:621
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "500 je max stavku graničnu vrijednost moguće je podesiti"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:632
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "Moraš odabrati Kriteriju i Modifikaciju"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:639
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "'Dužina' trebala biti u '00:00:00' obliku"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:648
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Only non-negative integer numbers are allowed (e.g 1 or 5) for the text value"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:653
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:678
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You must select a time unit for a relative datetime."
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:658
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:683
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgstr "Vrijednost bi trebala biti u formatu vremenske oznake (npr. 0000-00-00 ili 0000-00-00 00:00:00)"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:673
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Only non-negative integer numbers are allowed for a relative date time"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:700
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "Vrijednost mora biti numerička"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:705
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "Vrijednost bi trebala biti manja od 2147483648"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:710
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "The value cannot be empty"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:715
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Vrijednost bi trebala biti manja od %s znakova"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:722
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Vrijednost ne može biti prazna"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:24
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Stream Label:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Oznaka prijenosa:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:26
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Artist - Title"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Izvođač – Naslov"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:27
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show - Artist - Title"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Emisija – Izvođač – Naslov"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:28
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Station name - Show name"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Ime stanice – Ime emisije"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:36
2022-08-15 07:55:37 +02:00
#, fuzzy
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Off Air Metadata"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Off Air metapodaci"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:43
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Enable Replay Gain"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Aktiviraj pojačanje glasnoće"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:50
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Replay Gain Modifier"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Modifikator pojačanje glasnoće"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:58
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Hardware Audio Output:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:67
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Output Type"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:33
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Enabled:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Aktivirano:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:41
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mobile:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Mobitel:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:49
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Stream Type:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Vrsta prijenosa:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bit Rate:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Brzina prijenosa:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:65
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Service Type:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Vrsta usluge:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:73
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Channels:"
msgstr "Kanali:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:81
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Server"
msgstr "Poslužitelj"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:90
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Port"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Priključak"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:98
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mount Point"
msgstr "Točka Montiranja"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:107
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Ime"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:140
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Stream URL"
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/TuneInPreferences.php:20
msgid "Push metadata to your station on TuneIn?"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/TuneInPreferences.php:25
msgid "Station ID:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "ID stanice:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/TuneInPreferences.php:31
msgid "Partner Key:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/TuneInPreferences.php:37
msgid "Partner Id:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/TuneInPreferences.php:78
#: application/forms/TuneInPreferences.php:87
msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:13
msgid "Import Folder:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Mapa uvoza:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:24
msgid "Watched Folders:"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Mape praćenja:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:39
msgid "Not a valid Directory"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Nije ispravan direktorij"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:33
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:9
msgid "Value is required and can't be empty"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Vrijednost je potrebna i ne može biti prazna"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:20
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' nije valjana e-mail adresa u osnovnom obliku local-part@hostname"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:34
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%value%' ne odgovara po obliku datuma '%format%'"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:60
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%value%' je manji od %min% dugačko znakova"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:65
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%value%' je više od %max% dugačko znakova"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:77
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%value%' nije između '%min%' i '%max%', uključivo"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:90
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Auth.php:31
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Please click this link to reset your password: "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-08-15 07:55:37 +02:00
"Bok %s,\n"
"\n"
"Pritisni ovu poveznicu za resetiranje lozinke: "
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Auth.php:33
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"If you have any problems, please contact our support team: %s"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Auth.php:34
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The %s Team"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2022-08-15 07:55:37 +02:00
"\n"
"\n"
"Hvala,\n"
"Tim %s"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Auth.php:36
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "%s Password Reset"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Resetiranje lozinke za %s"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Block.php:796 application/models/Playlist.php:800
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "Cue in i cue out su nule."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Block.php:830 application/models/Block.php:885
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/models/Playlist.php:838 application/models/Playlist.php:879
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "Ne možeš postaviti da će 'cue out' biti veće od duljine datoteke."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Block.php:842 application/models/Block.php:862
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/models/Playlist.php:830 application/models/Playlist.php:853
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "Ne možeš postaviti da će 'cue in' biti veće od 'cue out'."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Block.php:897 application/models/Playlist.php:871
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Ne mogu se postaviti da će 'cue out' biti manje od 'cue in'."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:148
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Brzina prijenosa (Kbps)"
#: application/models/Criteria.php:170
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Frekvencija (kHz)"
#: application/models/Criteria.php:174
#: application/services/HistoryService.php:1065
msgid "Track Type"
msgstr "Vrsta snimke"
#: application/models/Criteria.php:175
msgid "File Name"
msgstr ""
#: application/models/Criteria.php:184
msgid "Select criteria"
msgstr "Odaberi kriterije"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Library.php:36 application/models/Library.php:57
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "None"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Ništa"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2023-12-25 02:55:32 +01:00
#: application/models/Preference.php:538
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "Powered by %s"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2023-12-25 02:55:32 +01:00
#: application/models/Preference.php:657
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select Country"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Odaberi zemlju"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Schedule.php:211
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "livestream"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "prijenos uživo"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:79
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cannot move items out of linked shows"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Nije moguće premjestiti stavke iz povezanih emisija"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:125
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Raspored koji gledaš nije aktualan! (neusklađenost rasporeda)"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:130
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Raspored koji gledaš nije aktualan! (neusklađenost instance)"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2024-06-10 04:02:19 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:138 application/models/Scheduler.php:492
#: application/models/Scheduler.php:530 application/models/Scheduler.php:569
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Raspored koji gledaš nije aktualan!"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:147
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "Ne smijes zakazati rasporednu emisiju %s."
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:151
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "Ne možeš dodavati datoteke za snimljene emisije."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:157
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "Emisija %s je gotova i ne mogu biti zakazana."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:165
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Emisija %s je već prije bila ažurirana!"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:187
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Content in linked shows cannot be changed while on air!"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:202
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Nije moguće zakazati playlistu koja sadrži nedostajuće datoteke."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-10 04:02:19 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:229 application/models/Scheduler.php:321
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Odabrana Datoteka ne postoji!"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/models/Show.php:229
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Emisija može trajati maksimalno 24 sata."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Show.php:341
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2022-08-15 07:55:37 +02:00
"Nije moguće zakazati preklapajuće emisije.\n"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
"Napomena: Mijenjanje veličine ponovljene emisije utječe na sva njena ponavljanja."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/ShowBuilder.php:212
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Ponovo emitiraj emisiju %s od %s"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:165
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "Duljina mora biti veća od 0 minuta"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:169
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Duljina mora biti u obliku „00h 00m”"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:182
2022-09-21 00:44:42 +02:00
msgid "URL should be of form \"https://example.org\""
msgstr "URL mora biti u obliku „https://example.org”"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:185
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "URL should be 512 characters or less"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "URL mora sadržati 512 znakova ili manje"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:190
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Ne postoji MIME tip za prijenos."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:206
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Webstream name cannot be empty"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Ime internetskog prijenosa ne može biti prazno"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:276
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Could not parse XSPF playlist"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Nije bilo moguće analizirati XSPF playlistu"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:297
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Could not parse PLS playlist"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Nije bilo moguće analizirati PLS playlistu"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:316
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Could not parse M3U playlist"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Nije bilo moguće analizirati M3U playlistu"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:329
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgstr "Nevažeći internetski prijenos – Čini se da se radi o preuzimanju datoteke."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:333
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Nepepoznata vrsta prijenosa: %s"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:48
msgid "Record file doesn't exist"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Datoteka snimke ne postoji"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:53
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "View Recorded File Metadata"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prikaži metapodatke snimljene datoteke"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:81
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Schedule Tracks"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Zakaži snimke"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:106
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Clear Show"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Izbriši emisiju"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:121
#: application/services/CalendarService.php:127
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cancel Show"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Prekini emisiju"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:149
#: application/services/CalendarService.php:168
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Edit Instance"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Uredi instancu"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:161
#: application/services/CalendarService.php:175
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Edit Show"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Uredi emisiju"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:199
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Delete Instance"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Izbriši instancu"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:206
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Delete Instance and All Following"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Izbriši instancu i sva praćenja"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:264
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Permission denied"
msgstr "Dozvola odbijena"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:268
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "Ne možeš povući i ispustiti ponavljajuće emisije"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:277
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't move a past show"
msgstr "Ne možeš premjestiti događane emisije"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:312
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Ne možeš premjestiti emisiju u prošlosti"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:336
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgstr "Ne možeš premjestiti snimljene emisije manje od sat vremena prije ponovnog emitiranja emisija."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:347
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Emisija je izbrisana jer snimljena emisija ne postoji!"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:354
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Moraš pričekati jedan sat za ponovno emitiranje."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1062
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Snimka"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1103
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Played"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Reproducirano"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/services/PodcastService.php:159
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Auto-generated smartblock for podcast"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:18
msgid "Webstreams"
2022-08-15 07:55:37 +02:00
msgstr "Internetski prijenosi"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid " to "
#~ msgstr "do"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#, php-format
#~ msgid "%s contains nested watched directory: %s"
#~ msgstr "%s sadržava ugniježđene nadzirane direktorije: %s"
#, php-format
#~ msgid "%s doesn't exist in the watched list."
#~ msgstr "%s ne postoji u popisu nadziranih lokacija."
#, php-format
#~ msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
#~ msgstr "%s je već postavljena kao mapa za pohranu ili je između popisa praćene mape"
#, php-format
#~ msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
#~ msgstr "%s je već postavljena kao mapa za pohranu ili je između popisa praćene mape."
#, php-format
#~ msgid "%s is already watched."
#~ msgstr "%s je već nadziran."
#, php-format
#~ msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
#~ msgstr "%s se nalazi unutar u postojeći nadzirani direktoriji: %s"
#, php-format
#~ msgid "%s is not a valid directory."
#~ msgstr "%s nije valjana direktorija."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
#~ msgstr "(Kako bi se promovirao svoju stanicu, 'Pošalji povratne informacije' mora biti omogućena)."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(Required)"
#~ msgstr "(Obavezno)"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(Your radio station website)"
#~ msgstr "(Tvoja radijska postaja web stranice)"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
#~ msgstr "(služi samo za provjeru, neće biti objavljena)"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(hh:mm:ss.t)"
#~ msgstr "(hh:mm:ss.t)"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(ss.t)"
#~ msgstr "(ss.t)"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "1 - Mono"
#~ msgstr "1 – Mono"
#~ msgid "2 - Stereo"
#~ msgstr "2 – Stereo"
#~ msgid "ALSA"
#~ msgstr "ALSA"
#~ msgid "AO"
#~ msgstr "AO"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "About"
#~ msgstr "O projektu"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Add New Field"
#~ msgstr "Dodaj Novo Polje"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Add more elements"
#~ msgstr "Dodaj više elemenata"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Add this show"
#~ msgstr "Dodaj ovu emisiju"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "Dodatne Opcije"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Admin Password"
#~ msgstr "Administratorska lozinka"
#~ msgid "Admin User"
#~ msgstr "Administratorski korisnik"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Advanced Search Options"
#~ msgstr "Napredne Opcije Pretraživanja"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "All rights are reserved"
#~ msgstr "Sva prava pridržana"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Audio Track"
#~ msgstr "Zvučni Zapis"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Choose Days:"
#~ msgstr "Odaberi Dane:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Choose Show Instance"
#~ msgstr "Odaberi Emisijsku Stupnju"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Choose folder"
#~ msgstr "Odaberi mapu"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "City:"
#~ msgstr "Grad:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Očisti"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
#~ msgstr "Sadržaj u povezanim emisijama mora biti zakazan prije ili poslije bilo koje emisije"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "Država:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creating File Summary Template"
#~ msgstr "Stvaranje Predložaka za Datotečni Sažeci"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creating Log Sheet Template"
#~ msgstr "Stvaranje Popis Predložaka"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution"
#~ msgstr "Creative Commons Imenovanje"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
#~ msgstr "Creative Commons Imenovanje Bez Izvedenih Djela"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
#~ msgstr "Creative Commons Imenovanje Nekomercijalno"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
#~ msgstr "Creative Commons Imenovanje Nekomercijalno Bez Izvedenih Djela"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
#~ msgstr "Creative Commons Imenovanje Nekomercijalno Dijeli Pod Istim Uvjetima"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
#~ msgstr "Creative Commons Imenovanje Dijeli Pod Istim Uvjetima"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Cue In: "
#~ msgstr "Cue In: "
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Cue Out: "
#~ msgstr "Cue Out: "
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Current Import Folder:"
#~ msgstr "Aktualna Uvozna Mapa:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Cursor"
#~ msgstr "Pokazivač"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Default Length:"
#~ msgstr "Zadana Dužina:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Default License:"
#~ msgstr "Zadana Dozvola:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Disk Space"
#~ msgstr "Diskovni Prostor"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Dynamic Smart Block"
#~ msgstr "Dinamički Smart Block"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
#~ msgstr "Dinamički Smart Block Kriteriji:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Empty playlist content"
#~ msgstr "Prazan sadržaj popis pjesama"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Expand Dynamic Block"
#~ msgstr "Proširenje Dinamičkog Bloka"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Expand Static Block"
#~ msgstr "Proširenje Statičkog Bloka"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Fade in: "
#~ msgstr "Odtamnjenje:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Fade out: "
#~ msgstr "Zatamnjenje:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File Path:"
#~ msgstr "Staža Datoteka:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File Summary"
#~ msgstr "Datotečni Sažetak"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File Summary Templates"
#~ msgstr "Predlošci za Datotečni Sažeci"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File import in progress..."
#~ msgstr "Uvoz datoteke je u tijeku..."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Filter History"
#~ msgstr "Filtriraj Povijesti"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Nađi"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Find Shows"
#~ msgstr "Nađi Emisije"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "Ime"
2014-11-12 00:19:49 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
#~ msgstr "Za detaljnu pomoć, pročitaj %skorisnički priručnik%s."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
#~ msgstr "Za više detalja, pročitaj %sPriručniku za korisnike%s"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Icecast Vorbis Metadata"
#~ msgstr "Icecast Vorbis metapodaci"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
#~ msgstr "Ako je iza Airtime-a usmjerivač ili vatrozid, možda ćeš morati konfigurirati polje porta prosljeđivanje i ovo informacijsko polje će biti netočan. U tom slučaju morat ćeš ručno ažurirati ovo polje, da bi pokazao točno host/port/mount da se mogu povezati tvoji Disk Džokeji. Dopušteni raspon je između 1024 i 49151."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Isrc Number:"
#~ msgstr "Isrc Broj:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Jack"
#~ msgstr "Jack"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "Prezime"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Dužina:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Limit to "
#~ msgstr "Ograničeno za"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Slušaj"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Live Stream Input"
#~ msgstr "Ulaz Uživnog Prijenosa"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Live stream"
#~ msgstr "Prijenos uživo"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Log Sheet"
#~ msgstr "Popis Prijava"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Log Sheet Templates"
#~ msgstr "Predlošci Popis Prijave"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Odjava"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
#~ msgstr "Izgleda stranica koju si tražio ne postoji!"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Manage Users"
#~ msgstr "Upravljanje Korisnike"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Master Source"
#~ msgstr "Majstorski Izvor"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
#~ msgstr "Montiranje ne može biti prazno s Icecast poslužiteljem."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New File Summary Template"
#~ msgstr "Novi Predložak za Datotečni Sažeci"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New Log Sheet Template"
#~ msgstr "Novi Popis Predložaka"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New User"
#~ msgstr "Novi Korisnik"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New password"
#~ msgstr "Nova lozinka"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Next:"
#~ msgstr "Sljedeća:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No File Summary Templates"
#~ msgstr "Nema Predložaka za Datotečni Sažeci"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No Log Sheet Templates"
#~ msgstr "Nema Popis Predložaka"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No open playlist"
#~ msgstr "Nema otvorenih popis pjesama"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No webstream"
#~ msgstr "Nema prijenosa"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Ok"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "ON AIR"
#~ msgstr "PRIJENOS"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "OSS"
#~ msgstr "OSS"
#~ msgid "Only numbers are allowed."
#~ msgstr "Dopušteni su samo brojevi."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Original Length:"
#~ msgstr "Izvorna Dužina:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Page not found!"
#~ msgstr "Stranica nije pronađena!"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Phone:"
#~ msgstr "Telefon:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Pokreni"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Playlist Contents: "
#~ msgstr "Sadržaji Popis Pjesama:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Playlist crossfade"
#~ msgstr "Križno utišavanje popis pjesama"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
#~ msgstr "Unesi i potvrdi svoju novu lozinku u polja dolje."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Please upgrade to "
#~ msgstr "Molimo nadogradi na"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Port cannot be empty."
#~ msgstr "Priključak ne može biti prazan."
#~ msgid "Portaudio"
#~ msgstr "Portaudio"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Previous:"
#~ msgstr "Prethodna:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Progam Managers can do the following:"
#~ msgstr "Menadžer programa mogu učiniti sljedeće:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Pulseaudio"
#~ msgstr "Pulseaudio"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Register Airtime"
#~ msgstr "Airtime Registar"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Remove watched directory"
#~ msgstr "Ukloni nadzoranu direktoriju"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Repeat Days:"
#~ msgstr "Ponovljeni Dani:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Sample Rate:"
#~ msgstr "Uzorak Stopa:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Save playlist"
#~ msgstr "Spremi popis pjesama"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Select stream:"
#~ msgstr "Prijenosi:"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Server cannot be empty."
#~ msgstr "Poslužitelj ne može biti prazan."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Podesi"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Set Cue In"
#~ msgstr "Podesi Cue In"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Set Cue Out"
#~ msgstr "Podesi Cue Out"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Set Default Template"
#~ msgstr "Postavi Zadano Predlošku"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Podijeli"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show Source"
#~ msgstr "Emisijski Izvor"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show Summary"
#~ msgstr "Programski Sažetak"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show Waveform"
#~ msgstr "Emisijski zvučni talasni oblik"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show me what I am sending "
#~ msgstr "Pokaži mi što šaljem"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Shuffle playlist"
#~ msgstr "Slučajni izbor popis pjesama"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Source Streams"
#~ msgstr "Prijenosni Izvori"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Static Smart Block"
#~ msgstr "Statički Smart Block"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Static Smart Block Contents: "
#~ msgstr "Statički Smart Block Sadržaji:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Station Description:"
#~ msgstr "Opis:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Station Web Site:"
#~ msgstr "Web Stranica:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Zaustavi"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream "
#~ msgstr "Prijenos"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream Settings"
#~ msgstr "Prijenosne Postavke"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream URL:"
#~ msgstr "URL Prijenosa:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream URL: "
#~ msgstr "URL Prijenosa:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Streaming Server:"
#~ msgstr "Poslužitelj za internetski prijenos:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Stil"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Support Feedback"
#~ msgstr "Povratne Informacije"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#~ msgid "Support setting updated."
#~ msgstr "Podrška postavka je ažurirana."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Terms and Conditions"
#~ msgstr "Uvjeti i Odredbe"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
#~ msgstr "Željena duljina bloka neće biti postignut jer Airtime ne mogu naći dovoljno jedinstvene pjesme koje odgovaraju tvojim kriterijima. Omogući ovu opciju ako želiš dopustiti da neke pjesme mogu se više puta ponavljati."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
#~ msgstr "Sljedeće informacije će biti prikazane slušateljima u medijskom plejerima:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "The work is in the public domain"
#~ msgstr "Rad je u javnoj domeni"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "This version is no longer supported."
#~ msgstr "Ova verzija više nije podržana."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "This version will soon be obsolete."
#~ msgstr "Ova verzija uskoro će biti zastario."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
#~ msgstr "Medija je potrebna za reprodukciju, i moraš ažurirati svoj preglednik na noviju verziju, ili ažurirati svoj %sFlash plugin%s."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Track:"
#~ msgstr "Pjesma:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Type the characters you see in the picture below."
#~ msgstr "Upiši znakove koje vidiš na slici u nastavku."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Update Required"
#~ msgstr "Potrebno Ažuriranje"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Update show"
#~ msgstr "Ažuriranje emisije"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#~ msgid "Upload Time"
#~ msgstr "Vrijeme prijenosa"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "User Type"
#~ msgstr "Tip Korisnika"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Web Stream"
#~ msgstr "Prijenos"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "What"
#~ msgstr "Što"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "When"
#~ msgstr "Kada"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Who"
#~ msgstr "Tko"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "You are not watching any media folders."
#~ msgstr "Ne pratiš nijedne medijske mape."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "You have to agree to privacy policy."
#~ msgstr "Moraš pristati na pravila o privatnosti."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Your trial expires in"
#~ msgstr "Vaš račun istječe u"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#~ msgid "after"
#~ msgstr "nakon"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "and"
#~ msgstr "i"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#~ msgid "before"
#~ msgstr "prije"
#~ msgid "between"
#~ msgstr "između"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "dB"
#~ msgstr "dB"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#~ msgid "files meet the criteria"
#~ msgstr "datoteke zadovoljavaju kriterije"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "id"
#~ msgstr "id"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "max volume"
#~ msgstr "max glasnoća"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "mute"
#~ msgstr "nijemi"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "next"
#~ msgstr "sljedeća"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "or"
#~ msgstr "ili"
#~ msgid "pause"
#~ msgstr "pauza"
#~ msgid "play"
#~ msgstr "pokreni"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#~ msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
#~ msgstr "molimo stavi u vrijeme u sekundama '00 (.0)'"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "previous"
#~ msgstr "prethodna"
#~ msgid "stop"
#~ msgstr "zaustavi"
#~ msgid "unmute"
#~ msgstr "uključi"