2014-01-30 18:06:38 +01:00
# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
2013-01-21 12:16:40 +01:00
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
2015-09-04 10:16:31 +02:00
#
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Translators:
2015-08-31 19:07:52 +02:00
# Felipe Thomaz Pedroni, 2014
# Pedro Garbellini da Silva <pedrogarbellini@gmail.com>, 2014
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2012
2013-01-21 12:16:40 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2014-01-30 18:06:38 +01:00
"Project-Id-Version: Airtime\n"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
"POT-Creation-Date: 2015-09-03 10:24-0400\n"
2015-09-04 10:16:31 +02:00
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Daniel James <daniel@64studio.com>\n"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/pt_BR/)\n"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-09-04 10:16:31 +02:00
"Language: pt_BR\n"
2014-01-30 18:06:38 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/public/setup/rabbitmq-setup.php:78
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running "
"and your credentials are correct."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1157
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1174
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
msgid "Title"
msgstr "Título"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1158
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1175
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
msgid "Creator"
msgstr "Criador"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1177
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1369
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
msgid "Length"
msgstr "Duração"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:127
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1122
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
msgid "Mood"
msgstr "Humor"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1123
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
msgid "Label"
msgstr "Legenda"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1124
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1178
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1355
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1125
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1126
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1179
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1127
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:76
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1128
msgid "Track"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1129
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
msgid "Conductor"
msgstr "Maestro"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1130
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1155
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
msgid "Start Time"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1156
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
msgid "End Time"
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1176
msgid "Played"
msgstr "Executado"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
msgid "Record file doesn't exist"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "Visualizar Metadados do Arquivo Gravado"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:61
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93
msgid "View"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:81
msgid "Schedule Tracks"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:106
msgid "Clear Show"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:125
msgid "Cancel Show"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:146
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:165
msgid "Edit Instance"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:184
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:206
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:158
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
msgid "Edit Show"
msgstr "Editar Programa"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:188
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:122
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:208
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:144
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:194
msgid "Delete Instance"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200
msgid "Delete Instance and All Following"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254
msgid "Permission denied"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:258
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "Não é possível arrastar e soltar programas repetidos"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:267
msgid "Can't move a past show"
msgstr "Não é possível mover um programa anterior"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:302
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Não é possível mover um programa anterior"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:309
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:293
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:321
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:327
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Não é permitido agendar programas sobrepostos"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:322
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Não é possível mover um programa gravado menos de 1 hora antes de suas retransmissões."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:332
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "O programa foi excluído porque a gravação prévia não existe!"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:339
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "É necessário aguardar 1 hora antes de retransmitir."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Schedule.php:206
msgid "livestream"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Retransmissão de %s a partir de %s"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:166
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "A duração precisa ser maior que 0 minuto"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:171
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "A duração deve ser informada no formato \"00h 00m\""
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
msgstr "A URL deve estar no formato \"http://domain\""
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:187
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "A URL de conter no máximo 512 caracteres"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:193
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Nenhum tipo MIME encontrado para o fluxo."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:209
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "O nome do fluxo não pode estar vazio"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:278
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "Não foi possível analisar a lista XSPF"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:298
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "Não foi possível analisar a lista PLS"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "Não foi possível analisar a lista M3U"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:332
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "Fluxo web inválido. A URL parece tratar-se de download de arquivo."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:336
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Tipo de fluxo não reconhecido: %s"
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:460
#, php-format
msgid "Powered by %s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:588
msgid "Select Country"
msgstr "Selecione o País"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
#, php-format
msgid "%s is already watched."
msgstr "%s já está monitorado."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
#, php-format
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
msgstr "%s contém o diretório monitorado:% s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
msgstr "%s está contido dentro de diretório já monitorado: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s não é um diretório válido."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "%s já está definido como armazenamento atual ou está na lista de diretórios monitorados"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "%s já está definido como armazenamento atual ou está na lista de diretórios monitorados."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s não existe na lista de diretórios monitorados."
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:184
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "Os programas podem ter duração máxima de 24 horas."
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:282
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:156
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "Data e horário finais não podem ser definidos no passado."
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:293
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgstr "Não é possível agendar programas sobrepostos.\nNota: Redimensionar um programa repetitivo afeta todas as suas repetições."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Please click this link to reset your password: "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:38
#, php-format
msgid "%s Password Reset"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:333
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:121
msgid "items"
msgstr "itens"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:833
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "Cue de entrada e saída são nulos."
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:868
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:924
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "O ponto de saída não pode ser maior que a duração do arquivo"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:879
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:900
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "A duração do ponto de entrada não pode ser maior que a do ponto de saída."
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:935
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "A duração do ponto de saída não pode ser menor que a do ponto de entrada."
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
msgid "Select criteria"
msgstr "Selecione um critério"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Bitrate (Kbps)"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:140
msgid "Cue In"
msgstr "Cue Entrada"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:147
msgid "Cue Out"
msgstr "Cue Saída"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
msgid "Encoded By"
msgstr "Convertido por"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
msgid "Upload Time"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
msgid "Last Modified"
msgstr "Última Ateração"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1368
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
msgid "Last Played"
msgstr "Última Execução"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1370
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
msgid "Owner"
msgstr "Prorietário"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
msgid "Replay Gain"
msgstr "Ganho de Reprodução"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Taxa de Amostragem (khz)"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
msgid "Track Number"
msgstr "Número de Faixa"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
msgid "Uploaded"
msgstr "Adicionado"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1383
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:263
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:392
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:430
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
msgid "Select modifier"
msgstr "Selecionar modificador"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1384
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
msgid "contains"
msgstr "contém"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1385
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
msgid "does not contain"
msgstr "não contém"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1386
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1390
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
msgid "is"
msgstr "é"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1387
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1391
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
msgid "is not"
msgstr "não é"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1388
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
msgid "starts with"
msgstr "começa com"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1389
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:94
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
msgid "ends with"
msgstr "termina com"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1392
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
msgid "is greater than"
msgstr "é maior que"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1393
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
msgid "is less than"
msgstr "é menor que"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1394
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:109
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
msgid "is in the range"
msgstr "está no intervalo"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "A programação que você está vendo está desatualizada! (programação incompatível)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "A programação que você está vendo está desatualizada! (instância incompatível)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:458
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:490
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "A programação que você está vendo está desatualizada!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "Você não tem permissão para agendar programa %s."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "Você não pode adicionar arquivos para gravação de programas."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "O programa %s terminou e não pode ser agendado."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "O programa %s foi previamente atualizado!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
"broadcasted"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:195
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:216
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:305
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Um dos arquivos selecionados não existe!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:5
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
msgid "Weekly Schedule"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:14
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:77
msgid "Preview:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/player.phtml:6
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:34
msgid "Player"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:43
msgid "Add this show"
msgstr "Adicionar este programa"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:43
msgid "Update show"
msgstr "Atualizar programa"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
msgid "What"
msgstr "O que"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
msgid "When"
msgstr "Quando"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:28
msgid "Live Stream Input"
msgstr "Fluxo de entrada ao vivo"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:32
msgid "Who"
msgstr "Quem"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:36
msgid "Style"
msgstr "Aparência"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
msgid "Start"
msgstr "Início"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
msgid "Password Reset"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email Sent!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"A password reset link has been sent to your email address. Please check your"
" email and follow the instructions inside to reset your password. If you "
"don't see the email, please check your spam folder!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:48
msgid "Back"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
msgstr "Por favor informe e confirme sua nova senha nos campos abaixo."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83
msgid "Login"
msgstr "Acessar"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the "
"password 'admin'."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:2
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97
msgid "Playout History"
msgstr "Histórico da Programação"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
msgid "Log Sheet"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:9
msgid "File Summary"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:11
msgid "Show Summary"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
msgid "Your trial expires in"
msgstr "Seu período de teste termina em"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
msgid "days"
msgstr "dias"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
#, php-format
msgid "Purchase an %s Pro plan!"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "My Account"
msgstr "Minha Conta"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:4
msgid "Previous:"
msgstr "Anterior:"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:11
msgid "Next:"
msgstr "Próximo:"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:25
msgid "Source Streams"
msgstr "Fontes de Fluxo"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:11
msgid "Master Source"
msgstr "Master"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:39
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:25
msgid "Show Source"
msgstr "Programa"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:49
msgid "ON AIR"
msgstr "NO AR"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:50
msgid "Listen"
msgstr "Ouvir"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:61
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:34
msgid "Drop files here or click to browse your computer."
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:203
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
msgid "in use"
msgstr "em uso"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:401
msgid "All"
msgstr "Todos"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:66
msgid "Failed"
msgstr ""
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:67
msgid "Pending"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:70
msgid "Recent Uploads"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:171
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:120
msgid "Account Plans"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:172
msgid "Upgrade today to get more listeners and storage space!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:255
msgid "View Plans"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22
#, php-format
msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
msgid "Live stream"
msgstr "Fluxo ao vivo"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
msgid "Select stream:"
msgstr "Selecionar fluxo:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
msgid "mute"
msgstr "Mudo"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
msgid "unmute"
msgstr "retirar mudo"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:2
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:1
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
#, php-format
msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:6
msgid "Upload audio tracks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your "
"library."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Schedule a show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click the "
"'+ New Show' button and fill out the required fields."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Add tracks to your show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:11
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the popup "
"window drag tracks into your show."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:16
msgid "Now you're good to go!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:19
#, php-format
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
msgstr "Para obter ajuda mais detalhada, leia o %smanual do usuário%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
msgid "Listeners"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:10
msgid "Stream Data Collection Status"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:6
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:11
msgid "Access Denied!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:12
msgid "You do not have permission to access this page!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:14
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:143
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:11
msgid "Page not found!"
msgstr "Página não encontrada!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:12
msgid "We couldn't find the page you were looking for."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:12
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
msgstr "A página que você procura não existe!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:11
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:12
msgid "Something went wrong!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:11
msgid "Bad Request!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:12
msgid "The requested action is not supported!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:6
msgid "Viewing "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:8
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
msgid "Editing "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
msgid "File import in progress..."
msgstr "Importação de arquivo em progresso..."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/widgets/lib-table.phtml:4
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Opções da Busca Avançada"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:15
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:24
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:34
msgid "Creator:"
msgstr "Criador:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:44
msgid "Album:"
msgstr "Álbum:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
msgid "Track:"
msgstr "Faixa:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
msgid "Length:"
msgstr "Duração:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Taxa de Amostragem:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:74
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Bitrate:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:115
msgid "Mood:"
msgstr "Humor:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
msgid "Genre:"
msgstr "Gênero:"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:72
msgid "Year:"
msgstr "Ano:"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:85
msgid "Label:"
msgstr "Legenda:"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95
msgid "Composer:"
msgstr "Compositor:"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
msgid "Conductor:"
msgstr "Maestro:"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
msgid "Isrc Number:"
msgstr "Número Isrc:"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:155
msgid "Website:"
msgstr "Website:"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:119
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:165
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:68
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
msgid "File Path:"
msgstr "Caminho do Arquivo:"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:17
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:25
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
msgid "Web Stream"
msgstr "Fluxo Web"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
msgid "Dynamic Smart Block"
msgstr "Bloco Inteligente Dinâmico"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
msgid "Static Smart Block"
msgstr "Bloco Inteligente Estático"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
msgid "Audio Track"
msgstr "Faixa de Áudio"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
msgid "Playlist Contents: "
msgstr "Conteúdos da Lista de Reprodução:"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
msgid "Static Smart Block Contents: "
msgstr "Conteúdo do Bloco Inteligente Estático:"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
msgstr "Critério para Bloco Inteligente Dinâmico:"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
msgid "Limit to "
msgstr "Limitar em"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:41
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Help improve %s by letting us know how you're using it. This information "
"will be collected regularly in order to enhance your user experience.<br "
"/>Click the box below and we'll make sure the features you use are "
"constantly improving."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %s."
msgstr ""
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "(para divulgação de sua estação, a opção 'Enviar Informações de Suporte\" precisa estar habilitada)"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49
msgid "(Required)"
msgstr "(Obrigatório)"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
msgstr "(somente para efeito de verificação, não será publicado)"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
msgid "Choose folder"
msgstr "Selecione o diretório"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
msgid "Set"
msgstr "Definir"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
msgid "Current Import Folder:"
msgstr "Diretório de Importação Atual:"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with %s)"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
msgstr "Remover diretório monitorado"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
msgid "You are not watching any media folders."
msgstr "Você não está monitorando nenhum diretório."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:12
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"DJs can use these settings to connect with compatible software and broadcast"
" live during this show. Assign a DJ below."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:1
msgid "Live Broadcasting"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:13
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Use these settings in your broadcasting software to stream live at any time."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:27
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast live "
"only during shows assigned to them."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
msgid "Choose Show Instance"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:400
msgid "No Show"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
msgid "Find"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
msgid "Choose Days:"
msgstr "Selecione os Dias:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:64
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:53
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
msgid "Stream "
msgstr "Fluxo"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:84
msgid "Additional Options"
msgstr "Opções Adicionais"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:144
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "A informação a seguir será exibida para os ouvintes em seu player de mídia:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:177
msgid "(Your radio station website)"
msgstr "(O website de sua estação de rádio)"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:215
msgid "Stream URL: "
msgstr "URL do Fluxo:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
msgid "Find Shows"
msgstr "Encontrar Programas"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:6
msgid "TuneIn Settings"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:11
msgid "SoundCloud Settings"
msgstr "Configurações do SoundCloud"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:17
msgid "Dangerous Options"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:66
msgid "Search Criteria:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:68
msgid "New Criteria"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:77
msgid "or"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:78
msgid "and"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:99
msgid "New Modifier"
msgstr ""
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:102
msgid " to "
msgstr "para"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:130
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:143
msgid "files meet the criteria"
msgstr "arquivos correspondem ao critério"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:137
msgid "file meets the criteria"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:7
msgid "Filter History"
msgstr "Histórico de Filtros"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:61
msgid "My Profile"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:7
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"<b>Note:</b> Since you're the station owner, your account information can be"
" edited in <a href=\"%s\">Billing Settings</a> instead."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:173
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:86
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:118
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:48
#: airtime_mvc/application/forms/Preferences.php:40
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:110
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:193
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:131
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
msgid "Repeat Days:"
msgstr "Dias para reexibir:"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
msgid "Register Airtime"
msgstr "Registrar Airtime"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:43
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Nota: qualquer arquivo maior que 600x600 será redimensionado"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166
msgid "Show me what I am sending "
msgstr "Mostrar quais informações estou enviando"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termos e Condições"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
msgid "Creating File Summary Template"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
msgid "Creating Log Sheet Template"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:142
msgid "Name"
msgstr "Nome"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
msgid "Add more elements"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
msgid "Add New Field"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
msgid "Set Default Template"
msgstr ""
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:3
msgid "Playout History Templates"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:5
msgid "Log Sheet Templates"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:6
msgid "New Log Sheet Template"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:9
msgid "No Log Sheet Templates"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:58
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:397
msgid "Set Default"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:36
msgid "File Summary Templates"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:37
msgid "New File Summary Template"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:40
msgid "No File Summary Templates"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:186
msgid "Disk Space"
msgstr "Espaço em Disco"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:189
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:43
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:37
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:89
msgid "Duration:"
msgstr "Duração:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:46
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:40
msgid "Toggle Details"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:56
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:48
msgid "Playlist crossfade"
msgstr "Crossfade da Lista"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60
msgid "Remove all content from this smart block"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
msgid "Clear"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:60
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
msgid "Fade in: "
msgstr "Fade de entrada"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
msgid "(ss.t)"
msgstr "(ss,t)"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
msgid "Fade out: "
msgstr "Fade de saída"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:83
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:75
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:45
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:186
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:92
msgid "No smart block currently open"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
msgid "Show Waveform"
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
msgid "Cue In: "
msgstr "Cue entrada:"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "(hh:mm:ss.t)"
msgstr "(hh:mm:ss.t)"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "Cue Out: "
msgstr "Cue Saída:"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
msgid "Original Length:"
msgstr "Duração Original:"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:56
msgid "Expand Static Block"
msgstr "Expandir Bloco Estático"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:61
msgid "Expand Dynamic Block"
msgstr "Expandir Bloco Dinâmico"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:138
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Choose some search criteria above and click Generate to create this "
"playlist."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:140
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"A track list will be generated when you schedule this smart block into a "
"show."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:143
msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Embaralhar Lista"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:356
msgid "Shuffle"
msgstr "Embaralhar"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
msgid "Empty playlist content"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
msgid "Save playlist"
msgstr "Salvar Lista"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:86
msgid "No open playlist"
msgstr "Nenhuma lista aberta"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
msgid "previous"
msgstr "anterior"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
msgid "play"
msgstr "play"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
msgid "pause"
msgstr "pause"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
msgid "next"
msgstr "próximo"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
msgid "stop"
msgstr "stop"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
msgid "max volume"
msgstr "volume máximo"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
msgid "Update Required"
msgstr "Atualização Necessária"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "Para reproduzir a mídia que você terá que quer atualizar seu navegador para uma versão recente ou atualizar seu %sFlash plugin%s."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
msgid "Stream Settings"
msgstr "Configurações de Fluxo"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:11
msgid "Global"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
msgid "dB"
msgstr "dB"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
msgid "Output Streams"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Gerenciar Diretórios de Mídia"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:56
msgid "General"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:24
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:148
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:30
msgid "Stream URL:"
msgstr "URL do Fluxo:"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:35
msgid "Default Length:"
msgstr "Duração Padrão:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:53
msgid "No webstream"
msgstr "Nenhum fluxo web"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
msgid "Manage Users"
msgstr "Gerenciar Usuários"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
msgid "New User"
msgstr "Novo Usuário"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
msgid "id"
msgstr "id"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:164
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
msgid "Username"
msgstr "Usuário"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
msgid "Last Name"
msgstr "Último Nome"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
msgid "User Type"
msgstr "Tipo de Usuário"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:30
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Super Admin details can be changed in your <a href=\"%s\">Billing "
"Settings</a>."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:7
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:78
msgid "Tracks"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:13
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:80
msgid "Playlists"
msgstr "Listas"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:19
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:82
msgid "Smart Blocks"
msgstr "Blocos"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:25
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:84
msgid "Webstreams"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:5
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:76
msgid "Dashboard"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
msgid "Radio Page"
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
msgid "Widgets"
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:48
msgid "Settings"
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:67
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:74
msgid "Streams"
msgstr "Fluxos"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:82
msgid "Analytics"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:90
msgid "Listener Stats"
msgstr "Estatísticas de Ouvintes"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
msgid "History Templates"
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113
msgid "Billing"
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:127
msgid "Account Details"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:134
msgid "View Invoices"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:150
msgid "Getting Started"
msgstr "Iniciando"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:157
msgid "FAQ"
2014-11-12 00:19:49 +01:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:162
msgid "User Manual"
msgstr "Manual do Usuário"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:167
msgid "File a Support Ticket"
2014-08-26 00:09:51 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:12
msgid "Background Colour:"
msgstr "Cor de Fundo:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:31
msgid "Text Colour:"
msgstr "Cor da Fonte:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:49
msgid "Current Logo:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:72
msgid "Show Logo:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:87
msgid "Logo Preview:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:19
msgid "Push metadata to your station on TuneIn?"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:24
msgid "Station ID:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:30
msgid "Partner Key:"
2014-11-12 00:19:49 +01:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:36
msgid "Partner Id:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:77
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:86
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and "
"try again."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:14
msgid "Now Playing"
msgstr "Tocando agora"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:25
msgid "Select Stream:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:28
msgid "Auto detect the most appropriate stream to use."
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:29
msgid "Select a stream:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:41
msgid " - Mobile friendly"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:45
msgid " - The player does not support Opus streams."
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:71
msgid "Embeddable code:"
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:72
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in "
"your site."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:42
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:41
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:29
msgid "Username:"
msgstr "Usuário:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:48
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:58
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:54
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:38
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:172
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:57
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:181
msgid "Verify Password:"
msgstr "Confirmar Senha:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:67
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:55
msgid "Firstname:"
msgstr "Primeiro nome:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:75
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:61
msgid "Lastname:"
msgstr "Último nome:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:83
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:67
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:43
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:76
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Celular:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:102
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:82
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:110
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:129
msgid "Interface Timezone:"
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:155
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:120
msgid "Login name is not unique."
msgstr "Usuário já existe."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Gravar a partir do Line In?"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "Retransmitir?"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%value%' não corresponde ao formato 'HH:mm'"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "Start Time:"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:37
msgid "In the Future:"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:64
msgid "End Time:"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:98
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Timezone:"
msgstr "Fuso Horário:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:107
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Repeats?"
msgstr "Reexibir?"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:139
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "Não é possível criar um programa no passado."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:147
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "Não é possível alterar o início de um programa que está em execução"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:164
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "Não pode ter duração < 0m"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:168
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Não pode ter duração 00h 00m"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:175
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Não pode ter duração maior que 24 horas"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
msgid "Search Users:"
msgstr "Procurar Usuários:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
msgid "DJs:"
msgstr "DJs:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:117
msgid "Password"
msgstr "Senha"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar nova senha"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "A senha de confirmação não confere."
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:18
msgid "Station Language"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:23
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127
msgid "Station Timezone"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
msgid "Auto Switch Off:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:25
msgid "Auto Switch On:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31
msgid "Switch Transition Fade (s):"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:34
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:68
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:96
msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:67
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:88
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:48
msgid "Host:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:73
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:54
msgid "Port:"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:79
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:60
msgid "Mount:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Valor é obrigatório e não poder estar em branco."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:25
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:18
msgid "Station Name"
msgstr "Nome da Estação"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33
msgid "Station Description"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:42
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
msgid "Station Logo:"
msgstr "Logo da Estação:"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:62
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:76
msgid "Default Fade In (s):"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
msgid "Default Fade Out (s):"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:102
msgid "Public Airtime API"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:103
msgid "Required for embeddable schedule widget."
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
msgid "Disabled"
msgstr "Inativo"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:106
msgid "Enabled"
msgstr "Ativo"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:109
msgid ""
"Enabling this feature will allow Airtime to provide schedule data\n"
" to external widgets that can be embedded in your website."
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:120
msgid "Default Language"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:134
msgid "Week Starts On"
msgstr "Semana Inicia Em"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:150
msgid "Display login button on your Radio Page?"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:158
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:159
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
msgid "Monday"
msgstr "Segunda"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:160
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:161
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:162
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:163
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Friday"
msgstr "Sexta"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:164
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:14
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Default License:"
msgstr "Licença Padrão:"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:17
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "All rights are reserved"
msgstr "Todos os direitos são reservados"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:18
msgid "The work is in the public domain"
msgstr "O trabalho é de domínio público"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:19
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Creative Commons Attribution"
msgstr "Creative Commons Attribution"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:20
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:21
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
msgstr "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:22
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:23
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:24
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:31
msgid "Default Sharing Type:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:34
msgid "Public"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:35
msgid "Private"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
msgid "Date Start:"
msgstr "Data de Início:"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:102
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:121
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:136
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:158
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:168
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:177
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Caracter inválido informado"
2013-05-21 15:30:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
msgid "Date End:"
msgstr "Data de Fim:"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:88
msgid "Filter by Show"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
msgid "All My Shows:"
msgstr "Meus Programas:"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
msgid "ISRC Number:"
msgstr "Número ISRC:"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:176
msgid "OK"
msgstr "OK"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
msgid "Day must be specified"
msgstr "O dia precisa ser especificado"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
msgid "Time must be specified"
msgstr "O horário deve ser especificado"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "É preciso aguardar uma hora para retransmitir"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Programa Sem Título"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:69
msgid "Instance Description:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/DangerousPreferences.php:12
msgid "Delete All Tracks in Library"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:31
msgid "Phone:"
msgstr "Fone:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:54
msgid "Station Web Site:"
msgstr "Website da Estação:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:102
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:65
msgid "Country:"
msgstr "País:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:70
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:76
msgid "City:"
msgstr "Cidade:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:88
msgid "Station Description:"
msgstr "Descrição da Estação:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:98
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
msgid "Send support feedback"
msgstr "Enviar informações de suporte"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:108
#, php-format
msgid "Promote my station on %s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:120
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:143
msgid "You have to agree to privacy policy."
msgstr "Você precisa concordar com a política de privacidade."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
msgid "Link:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Tipo de Reexibição:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
msgid "weekly"
msgstr "semanal"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
msgid "every 2 weeks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
msgid "every 3 weeks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
msgid "every 4 weeks"
msgstr ""
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
msgid "monthly"
msgstr "mensal"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
msgid "Select Days:"
msgstr "Selecione os Dias:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
msgid "Mon"
msgstr "Seg"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
msgid "Tue"
msgstr "Ter"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
msgid "Wed"
msgstr "Qua"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260
msgid "Thu"
msgstr "Qui"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
msgid "Fri"
msgstr "Sex"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
msgid "Repeat By:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the month"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the week"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
msgid "No End?"
msgstr "Sem fim?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
msgid "End date must be after start date"
msgstr "A data de fim deve ser posterior à data de início"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
msgid "Please select a repeat day"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "Use %s Authentication:"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Usar Autenticação Personalizada:"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:25
msgid "Custom Username"
msgstr "Definir Usuário:"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:37
msgid "Custom Password"
msgstr "Definir Senha:"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:77
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "O usuário não pode estar em branco."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:82
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "A senha não pode estar em branco."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:52
msgid "Enabled:"
msgstr "Habilitado:"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:59
msgid "Mobile:"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:66
msgid "Stream Type:"
msgstr "Tipo de Fluxo:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:82
msgid "Service Type:"
msgstr "Tipo de Serviço:"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:90
msgid "Channels:"
msgstr "Canais:"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
msgid "1 - Mono"
msgstr "1 - Mono"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
msgid "2 - Stereo"
msgstr "2 - Stéreo"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:98
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:108
msgid "Port"
msgstr "Porta"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "Somente números são permitidos."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:133
msgid "URL"
msgstr "URL"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:154
msgid "Mount Point"
msgstr "Ponto de Montagem"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
msgid "Admin User"
msgstr "Usuário Administrador"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
msgid "Admin Password"
msgstr "Senha do Administrador"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:191
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Obtendo informações do servidor..."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:211
msgid "Server cannot be empty."
msgstr "Servidor não pode estar em branco."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:216
msgid "Port cannot be empty."
msgstr "Porta não pode estar em branco."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:222
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
msgstr "Ponto de montagem deve ser informada em servidor Icecast."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "%value%' não é um enderçeo de email válido"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%value%' não corresponde a uma data válida '%format%'"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%value%' is menor que comprimento mínimo %min% de caracteres"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%value%' is maior que o número máximo %max% de caracteres"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%value%' não está compreendido entre '%min%' e '%max%', inclusive"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Senhas não conferem"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
msgid "hours"
msgstr "horas"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:130
msgid "Randomly"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr ""
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:131
msgid "Newest"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:132
msgid "Oldest"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:179
msgid "Type:"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:182
msgid "Static"
msgstr "Estático"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:183
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinâmico"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:297
msgid "Allow Repeated Tracks:"
msgstr ""
2013-05-17 20:47:34 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:306
msgid "Sort Tracks:"
msgstr ""
2013-05-29 21:28:26 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:324
msgid "Limit to:"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:346
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Gerar conteúdo da lista e salvar critério"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:348
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:354
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Embaralhar conteúdo da lista"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:526
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:538
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "O limite não pode ser vazio ou menor que 0"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:531
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "O limite não pode ser maior que 24 horas"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
msgid "The value should be an integer"
msgstr "O valor deve ser um número inteiro"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:544
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "O número máximo de itens é 500"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:555
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "Você precisa selecionar Critério e Modificador "
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:562
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "A duração deve ser informada no formato '00:00:00'"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:567
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:580
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "O valor deve estar no formato timestamp (ex. 0000-00-00 ou 0000-00-00 00:00:00)"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:594
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "O valor deve ser numérico"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:599
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "O valor precisa ser menor que 2147483648"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:604
2014-04-24 19:13:23 +02:00
#, php-format
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "O valor deve conter no máximo %s caracteres"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:611
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "O valor não pode estar em branco"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:102
msgid "Type the characters you see in the picture below."
msgstr "Digite os caracteres que você vê na imagem abaixo."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:26
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
msgstr "Metadados Icecast Vorbis"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:36
msgid "Stream Label:"
msgstr "Legenda do Fluxo:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:37
msgid "Artist - Title"
msgstr "Artista - Título"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:38
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "Programa - Artista - Título"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:39
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Nome da Estação - Nome do Programa"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:45
msgid "Off Air Metadata"
msgstr "Metadados Off Air"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:51
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "Habilitar Ganho de Reprodução"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr "Modificador de Ganho de Reprodução"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:65
msgid "Streaming Server:"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:66
msgid "Airtime Pro Streaming"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:66
msgid "Custom / 3rd Party Streaming"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
msgid "User Type:"
msgstr "Perfil do Usuário:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
msgid "Guest"
msgstr "Visitante"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
msgid "DJ"
msgstr "DJ"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
msgid "Program Manager"
msgstr "Gerente de Programação"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:102
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:17
msgid "First Name:"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:26
msgid "Last Name:"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:35
msgid "Company Name:"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:44
msgid "Email Address:"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:54
msgid "Address 1:"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:63
msgid "Address 2:"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:80
msgid "State/Region:"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:89
msgid "Zip Code / Postal Code:"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:112
msgid "Phone Number:"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:121
msgid "Please choose a security question:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:126
msgid "What is the name of your favorite childhood friend?"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:127
msgid "What school did you attend for sixth grade?"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:128
msgid "In what city did you meet your spouse/significant other?"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:129
msgid "What street did you live on in third grade?"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:130
msgid "What is the first name of the boy or girl that you first kissed?"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:131
msgid "In what city or town was your first job?"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:135
msgid "Please enter an answer:"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:152
msgid "VAT/Tax ID (EU only)"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:162
msgid "Subscribe to Sourcefabric newsletter"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
msgid "Import Folder:"
msgstr "Diretório de Importação:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Diretórios Monitorados: "
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Não é um diretório válido"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
msgid "Email"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir senha"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:20
msgid "Plan type:"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:32
msgid "Billing cycle:"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:40
msgid "Payment method:"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:43
msgid "PayPal"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:44
msgid "Credit Card via 2Checkout"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "O ano % s deve estar compreendido no intervalo entre 1753 - 9999"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s-%s-%s não é uma data válida"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
#, php-format
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s:%s:%s não é um horário válido"
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:55
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:57
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file "
"now%s."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:63
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:65
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:73
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and "
"selecting 'Cancel Show'."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:75
#, php-format
msgid ""
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
" %sCreate an unlinked show now%s."
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:80
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Show'"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:82
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show "
"now%s."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:89
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Show'"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:91
#, php-format
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
msgid "Audio Player"
msgstr "Player de Áudio"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
msgid "Recording:"
msgstr "Gravando:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
msgid "Master Stream"
msgstr "Fluxo Mestre"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
msgid "Live Stream"
msgstr "Fluxo Ao Vivo"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Nada Programado"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
msgid "Current Show:"
msgstr "Programa em Exibição:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "Current"
msgstr "Agora"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
msgid "You are running the latest version"
msgstr "Você está executando a versão mais recente"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "New version available: "
msgstr "Nova versão disponível:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "This version will soon be obsolete."
msgstr "Esta versão ficará obsoleta em breve."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42
msgid "This version is no longer supported."
msgstr "Esta versão não é mais suportada."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
msgid "Please upgrade to "
msgstr "Por favor, atualize para"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Adicionar a esta lista de reprodução"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Adiconar a este bloco"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "Adicionando 1 item"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "Adicionando %s items"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "Você pode adicionar somente faixas a um bloco inteligente."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:180
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Você pode adicionar apenas faixas, blocos e fluxos às listas de reprodução"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr "Por favor selecione um posição do cursor na linha do tempo."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54
msgid "You haven't added any tracks"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55
msgid "You haven't added any playlists"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56
msgid "You haven't added any smart blocks"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
msgid "You haven't added any webstreams"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
msgid "Learn about tracks"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
msgid "Learn about playlists"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
msgid "Learn about smart blocks"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
msgid "Learn about webstreams"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
msgid "Click 'New' to create one."
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:123
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Editar Metadados"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
msgid "Add to selected show"
msgstr "Adicionar ao programa selecionado"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
msgid "Select this page"
msgstr "Selecionar esta página"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
msgid "Deselect this page"
msgstr "Desmarcar esta página"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
msgid "Deselect all"
msgstr "Desmarcar todos"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir o(s) item(ns) selecionado(s)?"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
msgid "Scheduled"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:60
msgid "Playlist"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bitrate"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
msgid "Sample Rate"
msgstr "Taxa de Amostragem"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
msgid "Web Streams"
msgstr "Fluxos"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
msgid "Unknown type: "
msgstr "Tipo Desconhecido:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir o item selecionado?"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:209
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Upload em andamento..."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:110
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Obtendo dados do servidor..."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
msgid "The soundcloud id for this file is: "
msgstr "O id no SoundCloud para este arquivo é:"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:112
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
msgstr "Ocorreu um erro durante o upload para o SoundCloud."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Error code: "
msgstr "Código do erro:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
msgid "Error msg: "
msgstr "Mensagem de erro:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "A entrada deve ser um número positivo"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
msgid "Input must be a number"
msgstr "A entrada deve ser um número"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "A entrada deve estar no formato yyyy-mm-dd"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "A entrada deve estar no formato hh:mm:ss.t"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the"
" upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "Você está fazendo upload de arquivos neste momento. %s Ir a outra tela cancelará o processo de upload. %sTem certeza de que deseja sair desta página?"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:123
msgid "Open Media Builder"
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "por favor informe o tempo no formato '00:00:00 (.0)'"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
msgstr "por favor informe o tempo em segundos '00 (.0)'"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "Seu navegador não suporta a execução deste tipo de arquivo:"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "Não é possível o preview de blocos dinâmicos"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
msgid "Limit to: "
msgstr "Limitar em:"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
msgid "Playlist saved"
msgstr "A lista foi salva"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
msgid "Playlist shuffled"
msgstr "A lista foi embaralhada"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory"
" that isn't 'watched' anymore."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "O Airtime não pôde determinar o status do arquivo. Isso pode acontecer quando o arquivo está armazenado em uma unidade remota atualmente inacessível ou está em um diretório que deixou de ser 'monitorado'."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "Número de Ouvintes em %s: %s"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "Lembrar-me dentro de uma semana"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Remind me never"
msgstr "Não me lembrar novamente"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Sim, quero colaborar com o Airtime"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "A imagem precisa conter extensão jpg, jpeg, png ou gif"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "Um bloco estático salvará os critérios e gerará o conteúdo imediatamente. Isso permite que você edite e visualize-o na Biblioteca antes de adicioná-lo a um programa."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "Um bloco dinâmico apenas conterá critérios. O conteúdo do bloco será gerado após adicioná-lo a um programa. Você não será capaz de ver ou editar o conteúdo na Biblioteca."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "A duração desejada do bloco não será completada se o Airtime não localizar faixas únicas suficientes que correspondem aos critérios informados. Ative esta opção se você deseja permitir que as mesmas faixas sejam adicionadas várias vezes num bloco inteligente."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "O bloco foi embaralhado"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "O bloco foi gerado e o criterio foi salvo"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149
msgid "Smart block saved"
msgstr "O bloco foi salvo"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
msgid "Processing..."
msgstr "Processando..."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "Selecione o Diretório de Armazenamento"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "Selecione o Diretório para Monitoramento"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgstr "Tem certeza de que deseja alterar o diretório de armazenamento? \nIsto irá remover os arquivos de sua biblioteca Airtime!"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "Tem certeza que deseja remover o diretório monitorado?"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "O caminho está inacessível no momento."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+"
" Support%s or %sOpus Support%s are provided."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Conectado ao servidor de fluxo"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "The stream is disabled"
msgstr "O fluxo está desabilitado"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Não é possível conectar ao servidor de streaming"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
"will need to manually update this field so it shows the correct "
"host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is "
"between 1024 and 49151."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "Se o Airtime estiver atrás de um roteador ou firewall, pode ser necessário configurar o redirecionamento de portas e esta informação de campo ficará incorreta. Neste caso, você terá de atualizar manualmente este campo para que ele exiba o corretamente o host / porta / ponto de montagem necessários para seu DJ para se conectar. O intervalo permitido é entre 1024 e 49151."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177
#, php-format
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "Para mais informações, leia o %sManual do Airtime%s"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the"
" track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after"
" every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not "
"require support for these audio players, then feel free to enable this "
"option."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "Marque esta opção para habilitar metadados para fluxos OGG (metadados fluxo são o título da faixa, artista e nome doprograma que é exibido em um player de áudio). VLC e MPlayer tem um bug sério quando executam fluxos Ogg / Vorbis, que possuem o recurso de metadados habilitado: eles vão desconectar do fluxo depois de cada faixa. Se você estiver transmitindo um fluxo no formato OGG e seus ouvintes não precisem de suporte para esses players de áudio, sinta-se à vontade para ativar essa opção."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "Marque esta caixa para desligar automaticamente as fontes Mestre / Programa, após a desconexão de uma fonte."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "Marque esta caixa para ligar automaticamente as fontes Mestre / Programa, após a conexão de uma fonte."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "Se o servidor Icecast esperar por um usuário 'source', este campo poderá permanecer em branco."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should"
" be 'source'."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "Se o cliente de fluxo ao vivo não solicitar um usuário, este campo deve ser \"source\"."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for "
"your listeners!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "Este é o usuário e senha de servidores Icecast / SHOUTcast, para obter estatísticas de ouvintes."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190
msgid "No result found"
msgstr "Nenhum resultado encontrado"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to"
" the show can connect."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "Este segue o mesmo padrão de segurança para os programas: apenas usuários designados para o programa poderão se conectar."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Defina uma autenticação personalizada que funcionará apenas neste programa."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "A instância deste programa não existe mais!"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show"
" will also get scheduled in the other repeat shows"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
"your user settings."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
msgid "Show"
msgstr "Programa"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:202
msgid "Show is empty"
msgstr "O programa está vazio"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:203
msgid "1m"
msgstr "1m"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:204
msgid "5m"
msgstr "5m"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
msgid "10m"
msgstr "10m"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
msgid "15m"
msgstr "15m"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
msgid "30m"
msgstr "30m"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208
msgid "60m"
msgstr "60m"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "Obtendo dados do servidor..."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "Este programa não possui conteúdo agendado."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr "Este programa não possui duração completa de conteúdos."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
msgid "March"
msgstr "Março"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
msgid "April"
msgstr "Abril"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
msgid "May"
msgstr "Maio"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
msgid "June"
msgstr "Junho"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
msgid "July"
msgstr "Julho"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
msgid "August"
msgstr "Agosto"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
msgid "September"
msgstr "Setembro"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
msgid "October"
msgstr "Outubro"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
msgid "November"
msgstr "Novembro"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
msgid "Sep"
msgstr "Set"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
msgid "Oct"
msgstr "Out"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
msgid "Today"
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
msgid "Day"
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
msgid "Week"
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
msgid "Month"
2014-11-12 00:19:49 +01:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "Um programa com tempo maior que a duração programada será cortado pelo programa seguinte."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "Cancelar Programa em Execução?"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "Parar gravação do programa em execução?"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267
msgid "Contents of Show"
msgstr "Conteúdos do Programa"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
msgid "Remove all content?"
msgstr "Remover todos os conteúdos?"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "Excluir item(ns) selecionado(s)?"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
msgid "End"
msgstr "Fim"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:167
msgid "Fade In"
msgstr "Fade Entrada"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:168
msgid "Fade Out"
msgstr "Fade Saída"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
msgid "Show Empty"
msgstr "Programa vazio"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Gravando a partir do Line In"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
msgid "Track preview"
msgstr "Prévia da faixa"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Não é possível realizar agendamento fora de um programa."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "Movendo 1 item"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "Moving %s Items"
msgstr "Movendo %s itens"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296
msgid "Fade Editor"
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297
msgid "Cue Editor"
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar todos"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
msgid "Select none"
msgstr "Selecionar nenhum"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
msgid "Trim overbooked shows"
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "Remover seleção de itens agendados"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Saltar para faixa em execução"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
msgid "Cancel current show"
msgstr "Cancelar programa atual"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "Abrir biblioteca para adicionar ou remover conteúdo"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Adicionar / Remover Conteúdo"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
msgid "Look in"
msgstr "Explorar"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
msgid "Guests can do the following:"
msgstr "Visitantes podem fazer o seguinte:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
msgid "View schedule"
msgstr "Visualizar agendamentos"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
msgid "View show content"
msgstr "Visualizar conteúdo dos programas"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
msgid "DJs can do the following:"
msgstr "DJs podem fazer o seguinte:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
msgid "Manage assigned show content"
msgstr "Gerenciar o conteúdo de programas delegados a ele"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
msgid "Import media files"
msgstr "Importar arquivos de mídia"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr "Criar listas de reprodução, blocos inteligentes e fluxos"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
msgid "Manage their own library content"
msgstr "Gerenciar sua própria blblioteca de conteúdos"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
msgid "Progam Managers can do the following:"
msgstr "Gerentes de Programação podem fazer o seguinte:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
msgid "View and manage show content"
msgstr "Visualizar e gerenciar o conteúdo dos programas"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
msgid "Schedule shows"
msgstr "Agendar programas"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
msgid "Manage all library content"
msgstr "Gerenciar bibliotecas de conteúdo"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "Administradores podem fazer o seguinte:"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
msgid "Manage preferences"
msgstr "Gerenciar configurações"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
msgid "Manage users"
msgstr "Gerenciar usuários"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
msgid "Manage watched folders"
msgstr "Gerenciar diretórios monitorados"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
msgid "View system status"
msgstr "Visualizar estado do sistema"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
msgid "Access playout history"
msgstr "Acessar o histórico da programação"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
msgid "View listener stats"
msgstr "Ver estado dos ouvintes"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Exibir / ocultar colunas"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "De {from} até {to}"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "yyy-mm-dd"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "hh:mm:ss.t"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
msgid "kHz"
msgstr "khz"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
msgid "Su"
msgstr "Do"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
msgid "Mo"
msgstr "Se"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
msgid "Tu"
msgstr "Te"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
msgid "We"
msgstr "Qu"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
msgid "Th"
msgstr "Qu"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
msgid "Fr"
msgstr "Se"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
msgid "Select files"
msgstr "Selecionar arquivos"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "Adicione arquivos para a fila de upload e pressione o botão iniciar "
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
msgid "Status"
msgstr "Estado"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
msgid "Add Files"
msgstr "Adicionar Arquivos"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
msgid "Stop Upload"
msgstr "Parar Upload"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
msgid "Start upload"
msgstr "Iniciar Upload"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
msgid "Add files"
msgstr "Adicionar arquivos"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "%d/%d arquivos importados"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
msgid "Drag files here."
msgstr "Arraste arquivos nesta área."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
msgid "File extension error."
msgstr "Erro na extensão do arquivo."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
msgid "File size error."
msgstr "Erro no tamanho do arquivo."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
msgid "File count error."
msgstr "Erro na contagem dos arquivos."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
msgid "Init error."
msgstr "Erro de inicialização."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
msgid "HTTP Error."
msgstr "Erro HTTP."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
msgid "Security error."
msgstr "Erro de segurança."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
msgid "Generic error."
msgstr "Erro genérico."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
msgid "IO error."
msgstr "Erro de I/O."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
2014-04-24 19:13:23 +02:00
#, php-format
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "File: %s"
msgstr "Arquivos: %s."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "%d files queued"
msgstr "%d arquivos adicionados à fila."
2014-11-12 00:19:49 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr "Arquivo: %f, tamanho: %s, tamanho máximo: %m"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr "URL de upload pode estar incorreta ou inexiste."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
msgid "Error: File too large: "
msgstr "Erro: Arquivo muito grande:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:395
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "Erro: Extensão de arquivo inválida."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:398
msgid "Create Entry"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:399
msgid "Edit History Record"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:402
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr "%s linhas%s copiadas para a área de transferência"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:403
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press escape when finished."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "%sVisualizar impressão%sUse a função de impressão do navegador para imprimir esta tabela. Pressione ESC quando terminar."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:404
msgid "New Show"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:405
msgid "New Log Entry"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:389
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Retransmissão do programa %s de %s as %s"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:712
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:131
msgid "Download"
msgstr "Download"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:78
msgid "Page not found."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:87
msgid "The requested action is not supported."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:98
msgid "You do not have permission to access this resource."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:109
msgid "An internal application error has occurred."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:51
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "Confirme se o nome de usuário / senha do administrador estão corretos na página Sistema > Fluxos."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:53
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "Você está vendo uma versão obsoleta de %s"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:140
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "Você não pode adicionar faixas a um bloco dinâmico"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:147
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:31
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s não encontrado"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:161
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "Você não tem permissão para excluir os %s(s) selecionados."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:168
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:40
msgid "Something went wrong."
msgstr "Ocorreu algo errado."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:174
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "Você pode somente adicionar faixas um bloco inteligente."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:192
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Lista Sem Título"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:194
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Bloco Sem Título"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:522
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Lista Desconhecida"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:43
msgid "Please enter your username and password."
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:93
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Usuário ou senha inválidos. Tente novamente."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:167
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr "O email não pôde ser enviado. Verifique as definições do servidor de email e certifique-se de que esteja corretamente configurado."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:173
msgid "There was a problem with the username or email address you entered."
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:35
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:84
msgid "You don't have permission to disconnect source."
msgstr "Você não tem permissão para desconectar a fonte."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:37
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:86
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Não há fonte conectada a esta entrada."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:81
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "Você não tem permissão para alternar entre as fontes."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:72
msgid "Preferences updated."
msgstr "Preferências atualizadas."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:115
msgid "Support setting updated."
msgstr "Configurações de suporte atualizadas."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:123
msgid "Support Feedback"
msgstr "Informações de Suporte"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:251
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Preferências de fluxo atualizadas."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:342
msgid "path should be specified"
msgstr "o caminho precisa ser informado"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:437
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Problemas com o Liquidsoap..."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:493
msgid "Request method not accepted"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:86
msgid "User added successfully!"
msgstr "Usuário adicionado com sucesso!"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:88
msgid "User updated successfully!"
msgstr "Usuário atualizado com sucesso!"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:187
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "Configurações atualizadas com sucesso!"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:28
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:32
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "Fluxo Sem Título"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:150
msgid "Webstream saved."
msgstr "Fluxo gravado."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:158
msgid "Invalid form values."
msgstr "Valores do formulário inválidos."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:95
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:136
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:115
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:177
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:200
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Adicionar à Lista"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:117
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Adicionar ao Bloco"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:147
msgid "View track"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:148
msgid "Remove track"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:154
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:159
msgid "Upload track"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:169
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Duplicar Lista"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:213
msgid "No action available"
msgstr "Nenhuma ação disponível"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:233
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr "Você não tem permissão para excluir os itens selecionados."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:279
msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future."
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282
msgid "Could not delete file(s)."
2014-11-12 00:19:49 +01:00
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:322
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "Copy of %s"
msgstr "Cópia de %s"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:28
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
"To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
" 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under System -> Streams<br>\n"
" 2. Enable the Public Airtime API under System -> Preferences"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:41
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
"To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
" Enable the Public Airtime API under System -> Preferences"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:138
msgid "Select cursor"
msgstr "Selecione o cursor"
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:139
msgid "Remove cursor"
msgstr "Remover o cursor"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:158
msgid "show does not exist"
msgstr "programa inexistente"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:79
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Você não tem permissão para acessar esta funcionalidade."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:244
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:317
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:392
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:435
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:474
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:507
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Você não tem permissão para acessar esta funcionalidade."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:698
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:718
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:730
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "File does not exist in %s"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:781
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Requisição inválida. Parâmetro não informado."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:791
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Requisição inválida. Parâmetro informado é inválido."
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
2015-09-04 10:16:31 +02:00
msgid ""
"%1$s copyright © %2$s All rights reserved.<br />Maintained and "
"distributed under the %3$s by %4$s"
2014-08-26 00:09:51 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:63
msgid "Smart Block"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:66
msgid "Webstream"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:71
msgid "Upload"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:135
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:161
msgid "Play"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:136
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:162
msgid "Stop"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:142
msgid "Set Cue In"
msgstr ""
2013-01-21 12:16:40 +01:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:149
msgid "Set Cue Out"
msgstr ""
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:166
msgid "Cursor"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""