2014-01-30 18:06:38 +01:00
# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
2012-12-04 14:22:25 +01:00
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Translators:
2015-08-31 19:07:52 +02:00
# Daniel James <daniel@64studio.com>, 2014
# Darius Kellermann <dariuskellermann+transifex@gmail.com>, 2015
2014-02-04 19:20:15 +01:00
# hoerich <hoerich@gmx.at>, 2014
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2013
2012-12-04 14:22:25 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2014-01-30 18:06:38 +01:00
"Project-Id-Version: Airtime\n"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"POT-Creation-Date: 2014-11-13 13:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-04 09:29+0000\n"
"Last-Translator: Darius Kellermann <dariuskellermann+transifex@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/de_DE/)\n"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Language: de_DE\n"
2014-01-30 18:06:38 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-05-17 20:09:19 +02:00
2013-12-13 19:06:14 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:28
2013-12-13 19:06:14 +01:00
msgid "Audio Player"
msgstr "Audio Player"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68
msgid "Play"
msgstr "Play"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:43
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:69
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:47
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347
2013-12-13 19:06:14 +01:00
msgid "Cue In"
msgstr "Cue In"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:49
msgid "Set Cue In"
msgstr "Set Cue In"
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348
2013-12-13 19:06:14 +01:00
msgid "Cue Out"
msgstr "Cue Out"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:56
msgid "Set Cue Out"
msgstr "Set Cue Out"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:74
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
2013-12-13 19:06:14 +01:00
msgid "Fade In"
msgstr "Fade In"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:75
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
2013-12-13 19:06:14 +01:00
msgid "Fade Out"
msgstr "Fade Out"
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"%1$s copyright © %2$s All rights reserved.%3$sMaintained and "
"distributed under the %4$s by %5$s"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
msgid "Live stream"
msgstr "Live Stream"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48
msgid "Enabled:"
msgstr "Aktiviert:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
msgid "Stream Type:"
msgstr "Stream Typ:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Bitrate:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77
msgid "Service Type:"
msgstr "Service Typ:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "1 - Mono"
msgstr "1 - Mono"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "2 - Stereo"
msgstr "2 - Stereo"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97
msgid "Server"
msgstr "Server"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Ungültiges Zeichen eingegeben"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Port"
msgstr "Port"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "Es sind nur Zahlen erlaubt"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141
msgid "URL"
msgstr "URL"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
msgid "Name"
msgstr "Name"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount Point"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195
msgid "Admin User"
msgstr "Admin Benutzer"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207
msgid "Admin Password"
msgstr "Admin Passwort"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Erhalte Information vom Server..."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232
msgid "Server cannot be empty."
msgstr "Server darf nicht leer sein."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237
msgid "Port cannot be empty."
msgstr "Port darf nicht leer sein."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
msgstr "Mount darf nicht leer sein, wenn Icecast-Server verwendet wird."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
msgid "Creator:"
msgstr "Interpret:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
msgid "Track:"
msgstr "Titel-Nr.:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
msgid "Genre:"
msgstr "Genre:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:55
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Year:"
msgstr "Jahr:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:67
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Label:"
msgstr "Label:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:74
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Composer:"
msgstr "Komponist:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:81
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Conductor:"
msgstr "Dirigent:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:88
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Mood:"
msgstr "Stimmung:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:96
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:112
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC-Nr.:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:119
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Website:"
msgstr "Webseite:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:126
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:52
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:110
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:161
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:163
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16
2013-12-13 19:06:14 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:116
2013-12-13 19:06:14 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:29
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:23
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:38
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:38
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Verify Password:"
msgstr "Passwort bestätigen:"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:55
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Firstname:"
msgstr "Vorname:"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:61
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Lastname:"
msgstr "Nachname:"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:67
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:76
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Mobiltelefon:"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "User Type:"
msgstr "Benutzertyp:"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Guest"
msgstr "Gast"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "DJ"
msgstr "DJ"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Program Manager"
msgstr "Programm Manager"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:102
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:120
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:139
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Login name is not unique."
msgstr "Benutzername ist bereits vorhanden."
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Background Colour:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Text Colour:"
msgstr "Textfarbe:"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
msgid "Date Start:"
msgstr "Zeitpunkt Beginn:"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
msgid "Date End:"
msgstr "Zeitpunkt Ende:"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
msgid "Show:"
msgstr "Sendung:"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
msgid "All My Shows:"
msgstr "Alle meine Sendungen:"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
msgid "days"
msgstr "Tage"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
msgid "Day must be specified"
msgstr "Tag muß angegeben werden"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
msgid "Time must be specified"
msgstr "Zeit muß angegeben werden"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Das Wiederholen einer Sendung ist erst nach einer Stunde Wartezeit möglich."
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
msgid "Import Folder:"
msgstr "Import Verzeichnis:"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Überwachte Verzeichnisse:"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Kein gültiges Verzeichnis"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
msgid "Search Users:"
msgstr "Suche Benutzer:"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
msgid "DJs:"
msgstr "DJs:"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:67
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:86
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Type the characters you see in the picture below."
msgstr "Geben sie die Zeichen aus dem Bild unten ein."
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:21
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Station Name"
msgstr "Sendername"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
msgstr "Standard Crossfade Dauer (s):"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:40
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:59
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "enter a time in seconds 0{.0}"
msgstr "Geben sie eine Zeit in Sekunden ein 0{.0}"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:52
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Default Fade In (s):"
msgstr "Standard Fade In (s):"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:71
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Default Fade Out (s):"
msgstr "Standard Fade Out (s):"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
"front-end widgets work.)"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Anderen Webseiten den Zugriff auf \"Kalender\" Info?%s erlauben. (Aktivieren Sie diese Option, damit Frontend-Widgets funktionieren.)"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:91
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:97
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Default Interface Language"
msgstr "Standardsprache"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Station Timezone"
msgstr "Sendestation Zeitzone"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Week Starts On"
msgstr "Woche beginnt am"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:124
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:128
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
msgid "Link:"
msgstr "Verknüpfen:"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Wiederholungstyp:"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
msgid "weekly"
msgstr "wöchentlich"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
msgid "every 2 weeks"
msgstr "jede zweite Woche"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
msgid "every 3 weeks"
msgstr "jede dritte Woche"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
msgid "every 4 weeks"
msgstr "jede vierte Woche"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
msgid "monthly"
msgstr "monatlich"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
msgid "Select Days:"
msgstr "Tage wählen:"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Sun"
msgstr "So."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Mon"
msgstr "Mo."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Tue"
msgstr "Di."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Wed"
msgstr "Mi."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Thu"
msgstr "Do."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Fri"
msgstr "Fr."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Sat"
msgstr "Sa."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
msgid "Repeat By:"
msgstr "Wiederholung von:"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the month"
msgstr "Tag des Monats"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the week"
msgstr "Tag der Woche"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
msgid "No End?"
msgstr "Kein Enddatum?"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
msgid "End date must be after start date"
msgstr "Enddatum muß nach dem Startdatum liegen"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
msgid "Please select a repeat day"
msgstr "Bitte einen Tag zum Wiederholen wählen"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
msgid "Confirm new password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "Passwortbestätigung stimmt nicht mit Passwort überein."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
msgid "Get new password"
msgstr "Neues Passwort erhalten"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340
msgid "Select criteria"
msgstr " - Kriterien - "
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
msgid "Album"
msgstr "Album"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Bit Rate (Kbps)"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1169
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1170
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1149
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
msgid "Creator"
msgstr "Interpret"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Encoded By"
msgstr "Encoded By"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
msgid "Label"
msgstr "Label"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1355
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Last Modified"
msgstr "geändert am"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Last Played"
msgstr "Zuletzt gespielt"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1168
msgid "Length"
msgstr "Länge"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
msgid "Mood"
msgstr "Stimmung"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Sample Rate (kHz)"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1148
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Track Number"
msgstr "Titelnummer"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Uploaded"
msgstr "Hochgeladen"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:251
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:366
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:404
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Select modifier"
msgstr " - Attribut - "
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "contains"
msgstr "enthält"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "does not contain"
msgstr "enthält nicht"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378
msgid "is"
msgstr "ist"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379
msgid "is not"
msgstr "ist nicht"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "starts with"
msgstr "beginnt mit"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "ends with"
msgstr "endet mit"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "is greater than"
msgstr "ist größer als"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "is less than"
msgstr "ist kleiner als"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "is in the range"
msgstr "ist im Bereich"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:333
msgid "items"
msgstr "Titel"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:167
msgid "Set smart block type:"
msgstr "Smart Block Typ:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:170
msgid "Static"
msgstr "Statisch"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:171
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:285
msgid "Allow Repeat Tracks:"
msgstr "Titel wiederholen:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:302
msgid "Limit to"
msgstr "Beschränke auf"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:324
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Playlist-Inhalt erstellen und Kriterien speichern"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326
msgid "Generate"
msgstr "Erstellen"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:332
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Inhalt der Playlist Mischen"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:334
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
msgid "Shuffle"
msgstr "Mischen"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:500
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:512
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "Beschränkung kann nicht leer oder kleiner als 0 sein"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:505
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "Beschränkung kann nicht größer als 24 Stunden sein"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515
msgid "The value should be an integer"
msgstr "Der Wert muß eine ganze Zahl sein"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:518
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "Die Anzahl der Objekte ist auf 500 beschränkt"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "Sie müssen Kriterium und Modifikator bestimmen"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:536
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "Die 'Dauer' muß im Format '00:00:00' eingegeben werden"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Der Wert muß im Timestamp-Format eingegeben werden (zB. 0000-00-00 oder 0000-00-00 00:00:00)"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "Der eingegebene Wert muß aus Ziffern bestehen"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:573
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "Der eingegebene Wert muß kleiner sein als 2147483648"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:578
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "Der eingegebene Wert muß aus weniger als %s Zeichen bestehen."
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:585
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Der Wert darf nicht leer sein"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
msgid "Auto Switch Off"
msgstr "Automatisch abschalten"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26
msgid "Auto Switch On"
msgstr "Automatisch anschalten"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33
msgid "Switch Transition Fade (s)"
msgstr "Übergang beim Umschalten (Fade in Sekunden)"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36
msgid "enter a time in seconds 00{.000000}"
msgstr "Eingabe der Zeit in Sekunden 00{.000000}"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45
msgid "Master Username"
msgstr "Master Benutzername"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62
msgid "Master Password"
msgstr "Master Passwort"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70
msgid "Master Source Connection URL"
msgstr "Master Source Connection-URL"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
msgid "Show Source Connection URL"
msgstr "Show Source Connection URL"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87
msgid "Master Source Port"
msgstr "Master Source Port"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96
msgid "Master Source Mount Point"
msgstr "Master Source Mount Point"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106
msgid "Show Source Port"
msgstr "Show Source Port"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115
msgid "Show Source Mount Point"
msgstr "Show Source Mount Point"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153
msgid "You cannot use same port as Master DJ port."
msgstr "Sie können nicht denselben Port als \"Master Source Port\" nutzen."
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182
#, php-format
msgid "Port %s is not available"
msgstr "Port %s ist nicht verfügbar"
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Station Web Site:"
msgstr "Sender-Webseite:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
msgid "City:"
msgstr "Stadt:"
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Station Description:"
msgstr "Sender Beschreibung:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Station Logo:"
msgstr "Sender Logo:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Send support feedback"
msgstr "Support Feedback senden"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
msgid "Promote my station on %s"
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:150
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151
2014-04-24 19:13:23 +02:00
#, php-format
2014-11-12 00:19:49 +01:00
msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
2014-08-26 00:09:51 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:174
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "You have to agree to privacy policy."
msgstr "Sie müssen die Datenschutzrichtlinien akzeptieren."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Wert ist erforderlich und darf nicht leer sein"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
msgid "Start Time"
msgstr "Startzeit"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
msgid "End Time"
msgstr "Endzeit"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "No Show"
msgstr "Keine Sendung"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Aufzeichnen von Line-In?"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "Wiederholen?"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
msgid "Use %s Authentication:"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Benutzerdefiniertes Login:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
msgid "Custom Username"
msgstr "Benutzerdefinierter Benutzername"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39
msgid "Custom Password"
msgstr "Benutzerdefiniertes Passwort"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "Das Feld Benutzername darf nicht leer sein."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "Das Feld Passwort darf nicht leer sein."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
msgid "Restore password"
msgstr "Passwort wiederherstellen"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgid "Hardware Audio Output"
msgstr "Hardware Audioausgabe"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
msgid "Output Type"
msgstr "Ausgabetyp"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
msgstr "Icecast Vorbis Metadata"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Stream Label:"
msgstr "Streambezeichnung:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Artist - Title"
msgstr "Artist - Titel"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "Sendung - Artist - Titel"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Sender - Sendung"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Off Air Metadata"
msgstr "Off Air Metadaten"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "Replay Gain aktivieren"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr "Replay Gain Modifikator"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "'%value%' ist keine gültige E-Mail-Adresse im Format local-part@hostname"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%value%' entspricht nicht dem erforderlichen Datumsformat '%format%'"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%value%' ist kürzer als %min% Zeichen lang"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%value%' ist mehr als %max% Zeichen lang"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%value%' liegt nicht zwischen '%min%' und '%max%'"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%value%' ist nicht im Format 'HH:mm'"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
msgid "Date/Time Start:"
msgstr "Datum/Zeit Beginn:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49
msgid "Date/Time End:"
msgstr "Datum/Uhrzeit Ende:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74
msgid "Duration:"
msgstr "Dauer:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83
msgid "Timezone:"
msgstr "Zeitzone:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:92
msgid "Repeats?"
msgstr "Wiederholungen?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:124
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "Es kann keine Sendung für einen vergangenen Zeitpunkt geplant werden"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:132
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Startdatum/Zeit können nicht geändert werden, wenn die Sendung bereits begonnen hat."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:141
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:278
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "Datum/Uhrzeit des Endes darf nicht in der Vergangenheit liegen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:149
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "Die Dauer einer Sendung kann nicht kürzer als 0 Minuten sein."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:153
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Die Dauer einer Sendung kann nicht 00h 00m sein"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:160
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Die Dauer einer Sendung kann nicht länger als 24h sein"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:287
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:301
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:304
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Sendungen können nicht überlappend geplant werden."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
2014-04-24 19:13:23 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Unbenannte Sendung"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
2014-04-24 19:13:23 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgid "Automatically Upload Recorded Shows"
msgstr "Automatisches Hochladen aufgezeichneter Sendungen"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Enable SoundCloud Upload"
msgstr "Aktiviere SoundCloud Upload"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud"
msgstr "Markiere Dateien auf SoundCloud automatisch als \"herunterladbar\""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "SoundCloud Email"
msgstr "SoundCloud E-Mail"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "SoundCloud Password"
msgstr "SoundCloud Passwort"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)"
msgstr "SoundCloud Tags: (mehrere Tags mit Leerzeichen trennen)"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Default Genre:"
msgstr "Standard Genre:"
2013-05-17 20:09:19 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Default Track Type:"
msgstr "Standard Titel Typ:"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Original"
msgstr "Original"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Remix"
msgstr "Remix"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Live"
msgstr "Live"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Recording"
msgstr "Aufnahme"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Spoken"
msgstr "Talk"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Work in progress"
msgstr "In Bearbeitung"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Stem"
msgstr "Stem"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Sound Effect"
msgstr "Sound Effekt"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "One Shot Sample"
msgstr "One Shot Sample"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Other"
msgstr "Sonstige"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Default License:"
msgstr "Standard Lizenz:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "The work is in the public domain"
msgstr "Die Rechte an dieser Arbeit sind gemeinfrei"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "All rights are reserved"
msgstr "Alle Rechte vorbehalten"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Creative Commons Attribution"
msgstr "[CC-BY] Creative Commons Namensnennung"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
msgstr "[CC-BY-NC] Creative Commons Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
msgstr "[CC-BY-ND] Creative Commons Namensnennung, keine Bearbeitung"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "[CC-BY-SA] Creative Commons Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "[CC-BY-NC-ND] Creative Commons Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "[CC-BY-NC-SA] Creative Commons Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:125
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Interface Timezone:"
msgstr "Interface Zeitzone:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Enable System Emails (Password Reset)"
msgstr "System E-Mails aktivieren (ermöglicht Passwort zurücksetzen)"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Reset Password 'From' Email"
msgstr "'Von' Email (Passwort zurücksetzen Absender)"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Configure Mail Server"
msgstr "Mailserver konfigurieren"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Requires Authentication"
msgstr "Erfordert Authentifizierung"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Mail Server"
msgstr "Mail Server"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail Adresse"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Bitte prüfen sie, ob der Admin Nutzer/Password unter System->Stream korrekt eingetragen ist."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "Unbenannter Webstream"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138
msgid "Webstream saved."
msgstr "Webstream gespeichert."
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146
msgid "Invalid form values."
msgstr "Ungültige Formularwerte."
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:35
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Please enter your user name and password"
msgstr "Bitte geben sie Benutzernamen und Passwort ein"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort. Bitte versuchen sie es erneut."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden. Überprüfen sie die Einstellungen des E-Mail-Servers und vergwissern sie sich, dass dieser richtig konfiguriert wurde."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:148
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Given email not found."
msgstr "Angegebene E-Mail-Adresse konnte nicht gefunden."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:350
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Wiederholung der Sendung %s vom %s um %s"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:624
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:222
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Download"
msgstr "Download"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:76
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "User added successfully!"
msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt!"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:78
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "User updated successfully!"
msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert!"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:148
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "Einstellungen erfolgreich aktualisiert!"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17
msgid "Page not found"
msgstr "Seite nicht gefunden"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22
msgid "Application error"
msgstr "Anwendungsfehler"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Recording:"
msgstr "Aufnahme:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:31
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Master Stream"
msgstr "Master Stream"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Live Stream"
msgstr "Live Stream"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Es ist nichts geplant"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Current Show:"
msgstr "Aktuelle Sendung:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Current"
msgstr "Jezt"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "You are running the latest version"
msgstr "Sie verwenden die neueste Version"
2013-05-17 20:09:19 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "New version available: "
msgstr "Neue Version verfügbar: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "This version will soon be obsolete."
msgstr "Diese Version wird in Kürze veraltet sein."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "This version is no longer supported."
msgstr "Diese Version wird technisch nicht mehr unterstützt."
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Please upgrade to "
msgstr "Bitte aktualisieren sie auf "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Zu aktueller Playlist hinzufügen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Zu aktuellem Smart Block hinzufügen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "1 Objekt hinzufügen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "%s Objekte hinzufügen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "Sie können einem Smart Block nur Titel hinzufügen (keine Playlist oa.)"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Sie können einer Playlist nur Titel, Smart Blocks und Webstreams hinzufügen."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr "Bitte wählen sie eine Cursor-Position auf der Zeitleiste."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:218
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Metadaten ändern"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add to selected show"
msgstr "Zur ausgewählten Sendungen hinzufügen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Select this page"
msgstr "Wählen sie diese Seite"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Deselect this page"
msgstr "Wählen sie diese Seite ab"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Deselect all"
msgstr "Alle Abwählen"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "Wollen sie die gewählten Objekte wirklich löschen?"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Playlist / Block"
msgstr "Playlist"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bitrate"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Sample Rate"
msgstr "Samplerate"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Loading..."
msgstr "wird geladen..."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "All"
msgstr "Alle"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Playlists"
msgstr "Playlisten"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Smart Blocks"
msgstr "Smart Blöcke"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Web Streams"
msgstr "Web Streams"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Unknown type: "
msgstr "Unbekannter Typ: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Wollen sie das gewählte Objekt wirklich löschen?"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Upload wird durchgeführt..."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Daten werden vom Server abgerufen..."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "The soundcloud id for this file is: "
msgstr "Die SoundCloud ID für diese Datei ist: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
msgstr "Während dem Hochladen auf SoundCloud ist ein Fehler aufgetreten."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Error code: "
msgstr "Fehlercode: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Error msg: "
msgstr "Fehlermeldung: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "Der eingegeben Wert muß eine positive Zahl sein"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Input must be a number"
msgstr "Der eingegebene Wert muß eine Zahl sein"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "Der Wert muß in folgendem Format eingegeben werden: yyyy-mm-dd"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "Der Wert muß in folgendem Format eingegeben werden: hh:mm:ss.t"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the"
" upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Sie laden momentan Dateien hoch. %s Beim wechseln der Seite wird der Upload-Vorgang abgebrochen. %s Sind sie sicher, dass sie die Seite verlassen wollen?"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Open Media Builder"
msgstr "Medienordner"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:112
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "Bitte geben sie eine Zeit an '00:00:00 (.0)'"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
msgstr "Bitte geben sie eine Zeit in Sekunden ein '00 (.0)'"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Das Abspielen des folgenden Dateityps wird von ihrem Browser nicht unterstützt: "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "Bei einem Dynamischen Block ist keine Vorschau möglich"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Limit to: "
msgstr "Beschränken auf: "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Playlist saved"
msgstr "Playlist gespeichert"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Playliste gemischt"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory"
" that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime kann den Status dieser Datei nicht bestimmen.\nDas kann passieren, wenn die Datei auf einem nicht erreichbaren Netzlaufwerk liegt oder in einem Verzeichnis liegt, das nicht mehr überwacht wird."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "Hörerzahl %s: %s"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "In einer Woche erinnern"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Remind me never"
msgstr "Niemals erinnern"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Ja, Airtime helfen"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Ein Bild muß jpg, jpeg, png, oder gif sein"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Ein Statischer Smart Block speichert die Kriterien und erstellt den Block sofort.\nDadurch kann der Inhalt in der Bibliothek eingesehen und verändert werden bevor der Smart Block einer Sendung hinzugefügt wird."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Ein Dynamischer Smart Block speichert nur die Kriterien.\nDabei wird der Inhalt erst erstellt, wenn der Smart Block einer Sendung hinzugefügt wird. Der Inhalt des Smart Blocks kann daher nicht in der Bibliothek angezeigt oder bearbeitetet werden."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Wenn Airtime nicht genug einzigartige Titel findet, die Ihren Kriterien entsprechen, kann die gewünschte Länge des Smart Blocks nicht erreicht werden. Wenn sie möchten, dass Titel mehrfach zum Smart Block hinzugefügt werden können, aktivieren sie diese Option."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "Smart Block gemischt"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "Smart Block erstellt und Kriterien gespeichert"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Smart block saved"
msgstr "Smart Block gespeichert"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Processing..."
msgstr "In Bearbeitung..."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "Wähle Speicher-Verzeichnis"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "Wähle zu überwachendes Verzeichnis"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Sind sie sicher, dass sie den Speicher-Verzeichnis ändern wollen?\nDieser Vorgang entfernt alle Dateien der Airtime-Bibliothek!"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Medienverzeichnisse verwalten"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "Sind sie sicher, dass sie das überwachte Verzeichnis entfernen wollen?"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Dieser Pfad ist derzeit nicht erreichbar."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+"
" Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "Manche Stream-Typen erfordern zusätzliche Konfiguration. Details zum Aktivieren von %sAAC+ Support%s oder %sOpus Support%s sind in der WIKI bereitgestellt."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Mit dem Streaming-Server verbunden"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "The stream is disabled"
msgstr "Der Stream ist deaktiviert"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Verbindung mit Streaming-Server kann nicht hergestellt werden."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"will need to manually update this field so it shows the correct "
"host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is "
"between 1024 and 49151."
msgstr "Falls sich Airtime hinter einem Router oder einer Firewall befindet, müssen sie gegebenenfalls eine Portweiterleitung konfigurieren. \nIn diesem Fall müssen sie die URL manuell eintragen, damit Ihren DJs der richtige Host/Port/Mount zur verbindung anzeigt wird. Der erlaubte Port-Bereich liegt zwischen 1024 und 49151."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#, php-format
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Für weitere Information lesen sie bitte das %sAirtime Benutzerhandbuch%s"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the"
" track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
2014-11-13 20:22:25 +01:00
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after"
" every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not "
"require support for these audio players, then feel free to enable this "
"option."
msgstr "Diese Option aktiviert Metadaten für Ogg-Streams.\n(Stream-Metadaten wie Titel, Interpret und Sendungsname können von Audioplayern angezeigt werden.)\nVLC und mplayer haben ernsthafte Probleme beim Abspielen von Ogg/Vorbis-Streams mit aktivierten Metadaten: Beide Anwendungen werden die Verbindung zum Stream nach jedem Titel verlieren. Sollten sie einen Ogg-Stream verwenden und ihre Hörer keine Unterstützung für diese Audioplayer erwarten, können sie diese Option aktivieren."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Aktivieren sie dieses Kästchen, um die Master/Show-Source bei Unterbrechung der Leitung automatisch abzuschalten."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Aktivieren sie dieses Kästchen, um automatisch bei Verbindung einer Streameingabe umzuschalten."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Wenn Ihr Icecast Server den Benutzernamen 'source' erwartet, kann dieses Feld leer bleiben."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should"
" be 'source'."
msgstr "Wenn Ihr Live-Streaming-Client nicht nach einem Benutzernamen fragt, sollten Sie hier 'source' eintragen."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and"
" Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if "
"the change causes a playout engine restart, the recording will be "
"interrupted."
msgstr "Wenn sie den Benutzernamen oder das Passwort für einen aktivierten Stream ändern, wird die Playout Engine neu gestartet und Ihre Zuhörer werden für 5-10 Sekunden Stille hören. \nWenn sie die folgenden Felder ändern, gibt es KEINEN Neustart: Stream Label (Allgemeine Einstellungen) und Master Übergang beim Umschalten (Fade in Sekunden), Master Benutzername Passwort (Input Stream Einstellungen). Wenn Airtime aufnimmt und wenn die Änderung eine Playout Engine Neustart bewirkt, wird die Aufnahme unterbrochen."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Admin Benutzer und Passwort, wird zur Abfrage der Zuhörerdaten in Icecast/SHOUTcast verwendet."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Warnung: Dieses Feld kann nicht geändert werden, während die Sendung wiedergegeben wird."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "No result found"
msgstr "Kein Ergebnis gefunden"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to"
" the show can connect."
msgstr "Diese Einstellung folgt den gleichen Sicherheitsvorlagen für Sendung: Nur Benutzer denen diese Sendung zugewiesen wurde, können sich verbinden."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Bestimmen einer benutzerdefinierten Anmeldung eintragen, welche nur für diese Sendung funktionieren wird."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "Die Sendungsinstanz existiert nicht mehr!"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "Warnung: Verknüpfte Sendungen können nicht erneut verknüpft werden"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show"
" will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr "Beim Verknüpfen von wiederkehrenden Sendungen werden jegliche Medien, die in einer wiederkehrenden Sendung geplant sind, auch in den anderen Sendungen geplant."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
"your user settings."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Die Zeitzone ist standardmäßig auf die Zeitzone der Radiostation eingestellt. Der Im Kalender werden die Sendungen in jener Ortszeit dargestellt, welche in den Benutzereinstellungen für das Interface festgelegt wurde."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Show"
msgstr "Sendung"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Show is empty"
msgstr "Sendung ist leer"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "1m"
msgstr "1m"
2013-05-17 20:09:19 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "5m"
msgstr "5m"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "10m"
msgstr "10m"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "15m"
msgstr "15m"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "30m"
msgstr "30m"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "60m"
msgstr "60m"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Retreiving data from the server..."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr "Daten werden vom Server abgerufen..."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "Diese Sendung hat keinen festgelegten Inhalt."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr "Diese Sendung ist noch nicht vollständig mit Inhalten gefüllt."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "January"
msgstr "Januar"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "February"
msgstr "Februar"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "March"
msgstr "März"
2013-05-21 15:30:35 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "April"
msgstr "April"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "May"
msgstr "Mai"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "June"
msgstr "Juni"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "July"
msgstr "Juli"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "August"
msgstr "August"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "September"
msgstr "September"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "October"
msgstr "Oktober"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "November"
msgstr "November"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "December"
msgstr "Dezember"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Jan"
msgstr "Jan."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Feb"
msgstr "Feb."
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Mar"
msgstr "Mrz."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Apr"
msgstr "Apr."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Jun"
msgstr "Jun."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Jul"
msgstr "Jul."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Aug"
msgstr "Aug."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Sep"
msgstr "Sep."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Oct"
msgstr "Okt."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Nov"
msgstr "Nov."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Dec"
msgstr "Dez."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "today"
msgstr "heute"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "day"
msgstr "Tag"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "week"
msgstr "Woche"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "month"
msgstr "Monat"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Wenn der Inhalt einer Sendung länger ist als im Kalender festgelegt ist, wird das Ende durch eine nachfolgende Sendung abgschnitten."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "Aktuelle Sendung abbrechen?"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "Aufnahme der aktuellen Sendung stoppen?"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Ok"
msgstr "Speichern"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Contents of Show"
msgstr "Sendungsinhalt"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Remove all content?"
msgstr "Gesamten Inhalt entfernen?"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "Gewählte Objekte löschen?"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Start"
msgstr "Beginn"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "End"
msgstr "Ende"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
2013-05-17 20:09:19 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Show Empty"
msgstr "Sendung ist leer"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Aufnehmen über Line In"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Track preview"
msgstr "Titel Vorschau"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Es ist keine Planung außerhalb einer Sendung möglich."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "Verschiebe 1 Objekt"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "Moving %s Items"
msgstr "Verschiebe %s Objekte"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Fade Editor"
msgstr "Fade Editor"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Cue Editor"
msgstr "Cue Editor"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Wellenform-Funktionen ist nur in Browsern möglich, welche die Web Audio API unterstützen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Select all"
msgstr "Alles auswählen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Select none"
msgstr "Nichts auswählen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Remove overbooked tracks"
msgstr "Überbuchte Titel entfernen"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "Ausgewählte Elemente aus dem Programm entfernen"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Springe zu aktuellem Titel"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Cancel current show"
msgstr "Aktuelle Sendung abbrechen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Open library to add or remove content"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Um Inhalte hinzuzufügen oder zu entfernen muß die Bibliothek geöffnet werden"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:96
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Inhalt hinzufügen / entfernen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "in use"
msgstr "In Verwendung"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Look in"
msgstr "Suchen in"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
2013-05-17 20:47:34 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Guests can do the following:"
msgstr "Gäste können folgendes tun:"
2013-05-29 21:28:26 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "View schedule"
msgstr "Kalender betrachten"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "View show content"
msgstr "Sendungsinhalt betrachten"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "DJs can do the following:"
msgstr "DJs können folgendes tun:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Manage assigned show content"
msgstr "Verwalten zugewiesener Sendungsinhalte"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Import media files"
msgstr "Mediendateien importieren"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr "Erstellen von Playlisten, Smart Blöcken und Webstreams"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Manage their own library content"
msgstr "Verwalten eigener Bibliotheksinhalte"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Progam Managers can do the following:"
msgstr "Programm Manager können folgendes tun:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "View and manage show content"
msgstr "Sendungsinhalte betrachten und verwalten"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Schedule shows"
msgstr "Sendungen festlegen"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Manage all library content"
msgstr "Verwalten der gesamten Bibliothek"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "Admins können folgendes tun:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Manage preferences"
msgstr "Einstellungen verwalten"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Manage users"
msgstr "Benutzer verwalten"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Manage watched folders"
msgstr "Verwalten überwachter Verzeichnisse"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "View system status"
msgstr "System Status betrachten"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Access playout history"
msgstr "Zugriff auf Playlist Verlauf"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "View listener stats"
msgstr "Hörerstatistiken betrachten"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Spalten auswählen"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "Von {from} bis {to}"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "yyyy-mm-dd"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "hh:mm:ss.t"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Su"
msgstr "So"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Mo"
msgstr "Mo"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Tu"
msgstr "Di"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "We"
msgstr "Mi"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Th"
msgstr "Do"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Select files"
msgstr "Dateien auswählen"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "Dateien zur Uploadliste hinzufügen und den Startbutton klicken."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8
msgid "Status"
msgstr "Status"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add Files"
msgstr "Dateien hinzufügen"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Stop Upload"
msgstr "Upload stoppen"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Start upload"
msgstr "Upload starten"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add files"
msgstr "Dateien hinzufügen"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "%d/%d Dateien hochgeladen"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Drag files here."
msgstr "Dateien in dieses Feld ziehen.(Drag & Drop)"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "File extension error."
msgstr "Fehler in der Dateierweiterung."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "File size error."
msgstr "Fehler in der Dateigröße."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "File count error."
msgstr "Fehler in der Dateianzahl"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Init error."
msgstr "Init Fehler."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "HTTP Error."
msgstr "HTTP Fehler."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Security error."
msgstr "Sicherheitsfehler."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Generic error."
msgstr "Allgemeiner Fehler."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "IO error."
msgstr "IO Fehler."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr "Datei: %s"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr "%d Dateien in der Warteschlange"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr "Datei: %f, Größe: %s, Maximale Dateigröße: %m"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr "Upload-URL scheint falsch zu sein oder existiert nicht"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Error: File too large: "
msgstr "Fehler: Datei zu groß: "
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "Fehler: ungültige Dateierweiterung: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:56
msgid "Set Default"
msgstr "Standard festlegen"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Create Entry"
msgstr "Eintrag erstellen"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Edit History Record"
msgstr "Verlaufsprotokoll bearbeiten"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr "%s Reihen%s in die Zwischenablage kopiert"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
2014-04-24 19:13:23 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press escape when finished."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "%sDruckansicht%sBenutzen sie bitte die Druckfunktion des Browsers, um diese Tabelle auszudrucken. Wenn sie fertig sind, drücken sie die Escape-Taste."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85
msgid "You don't have permission to disconnect source."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung, das Eingangssignal zu trennen."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Mit diesem Eingang ist kein Signal verbunden."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82
msgid "You don't have permission to switch source."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung, das Signal umzuschalten."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "Sie betrachten eine ältere Version von %s"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "Sie können einem Dynamischen Smart Block keine Titel hinzufügen."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nicht gefunden"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Sie haben zum Löschen der gewählten %s (s) nicht die erforderliche Berechtigung."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Something went wrong."
msgstr "Etwas ist falsch gelaufen."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "Sie können einem Smart Block nur Titel hinzufügen."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Unbenannte Playlist"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Unbenannter Smart Block"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:495
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Unbekannte Playlist"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:61
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/Apiv2Controller.php:77
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf diese Resource zuzugreifen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:318
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:390
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:504
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:608
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf diese Resource zuzugreifen. "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:771
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:791
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:803
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
msgid "File does not exist in %s"
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:854
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Fehlerhafte Anfrage. Es wurde kein 'mode' Parameter übergeben."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:864
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Fehlerhafte Anfrage. 'Mode' Parameter ist ungültig"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:234
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:257
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Zur Playlist hinzufügen"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Zum Smart Block hinzufügen"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:217
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:246
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:185
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:226
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Duplizierte Playlist"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:241
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:156
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Edit"
msgstr "Ändern"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:276
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Soundcloud"
msgstr "Soundcloud"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "View on Soundcloud"
msgstr "Auf SoundCloud ansehen"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Re-upload to SoundCloud"
msgstr "Erneut auf SoundCloud hochladen"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Upload to SoundCloud"
msgstr "Auf SoundCloud hochladen"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:295
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "No action available"
msgstr "Keine Aktion verfügbar"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:315
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "You don't have permission to delete selected items."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung die gewählten Objekte zu löschen."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:364
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Could not delete some scheduled files."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Einige im Programmplan enthaltene Dateien konnten nicht gelöscht werden."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:404
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie von %s"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:196
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Select cursor"
msgstr "Cursor wählen"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:197
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Remove cursor"
msgstr "Cursor entfernen"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:216
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "show does not exist"
msgstr "Sendung existiert nicht"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:74
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Preferences updated."
msgstr "Einstellungen aktualisiert."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:125
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Support setting updated."
msgstr "Support-Einstellungen aktualisiert."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:137
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Support Feedback"
msgstr "Support Feedback"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:336
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Stream-Einstellungen aktualisiert."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:369
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "path should be specified"
msgstr "Pfad muß angegeben werden"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:464
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Problem mit Liquidsoap ..."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
msgid "Now Playing"
msgstr "Jetzt"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
msgid "Add Media"
msgstr "Medien hinzufügen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
msgid "System"
msgstr "System"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57
msgid "Media Folders"
msgstr "Medienordner"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64
msgid "Streams"
msgstr "Streams"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
msgid "Listener Stats"
msgstr "Hörerstatistiken"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:92
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97
msgid "Playout History"
msgstr "Playout Verlauf"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
msgid "History Templates"
msgstr "Verlaufsvorlagen"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:118
msgid "Getting Started"
msgstr "Kurzanleitung"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:125
msgid "User Manual"
msgstr "Benutzerhandbuch"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:130
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
msgid "About"
msgstr "Über"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
msgstr "Dienst"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6
msgid "Uptime"
msgstr "Betriebszeit"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
msgid "%s Version"
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
msgid "Disk Space"
msgstr "Speicherplatz"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5
msgid "Email / Mail Server Settings"
msgstr "E-Mail / Mail-Server-Einstellungen"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "SoundCloud Settings"
msgstr "SoundCloud Einstellungen"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
msgid "Repeat Days:"
msgstr "Wiederholen Tage:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
msgid "Add"
msgstr "Hinzufüg."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53
msgid "Connection URL: "
msgstr "Verbindung URL:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2
msgid "Input Stream Settings"
msgstr "Einstellungen Input Stream"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Master Source Connection URL:"
msgstr "Master Source URL Verbindung:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159
msgid "Override"
msgstr "Überschreiben"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "RESET"
msgstr "ZURÜCKSETZEN"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Show Source Connection URL:"
msgstr "Show Source Connection URL:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "(Required)"
msgstr "(Erforderlich)"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
msgid "Register Airtime"
msgstr "Airtime registrieren"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
2014-04-24 19:13:23 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Help %1$s improve by letting us know how you are using it. This info will be"
" collected regularly in order to enhance your user experience.%2$sClick "
"'Yes, help %1$s' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
2014-08-26 00:09:51 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29
2014-04-24 19:13:23 +02:00
#, php-format
2014-11-12 00:19:49 +01:00
msgid "Click the box below to promote your station on %s."
2014-08-26 00:09:51 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
msgstr "(Ausschließlich zu Kontrollzwecken, wird nicht veröffentlicht)"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:156
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Hinweis: Grafiken, die größer als 600x600 sind, werden verkleinert."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:169
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Show me what I am sending "
msgstr "Zeige mir was ich sende "
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:36
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
msgid "Choose folder"
msgstr "Ordner wählen"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
msgid "Set"
msgstr "Festlegen"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
msgid "Current Import Folder:"
msgstr "Aktueller Import Ordner:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with %s)"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
msgstr "Überwachten Ordner entfernen"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "You are not watching any media folders."
msgstr "Sie überwachen keine Medienordner."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
msgid "Stream "
msgstr "Stream "
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77
msgid "Additional Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Die folgenden Informationen werden den Zuhörern in ihren Playern angezeigt:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
msgid "(Your radio station website)"
msgstr "(Webseite Ihres Radiosenders)"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208
msgid "Stream URL: "
msgstr "Stream URL: "
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
msgid "Filter History"
msgstr "Filter Verlauf"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
msgid "Find Shows"
msgstr "Suche Sendungen"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12
msgid "Filter By Show:"
msgstr "Filter nach Sendung:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
2014-04-24 19:13:23 +02:00
#, php-format
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "%s's Settings"
msgstr "%s's Einstellungen"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Help %s improve by letting %s know how you are using it. This information "
"will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick"
" the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use "
"are constantly improving."
2014-11-12 00:19:49 +01:00
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
msgid ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(Um ihre Radiostation bewerben zu können, muß 'Support Feedback senden' aktiviert sein)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:191
msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
msgstr "Sourcefabric Datenschutzrichtlinie"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
msgid "Choose Show Instance"
msgstr "Folge wählen"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
msgid "Find"
msgstr "Finden"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
msgid "Choose Days:"
msgstr "Tage wählen:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3
msgid "Smart Block Options"
msgstr "Smart Block Optionen"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39
msgid "or"
msgstr "oder"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40
msgid "and"
msgstr "und"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63
msgid " to "
msgstr " bis "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133
msgid "files meet the criteria"
msgstr "Dateien entsprechen den Kriterien"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127
msgid "file meet the criteria"
msgstr "entspricht den Kriterien"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
msgid "Creating File Summary Template"
msgstr "Erstelle Dateiübersichtsvorlage"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
msgid "Creating Log Sheet Template"
msgstr "Erstelle Protokollvorlage"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
msgid "Add more elements"
msgstr "Weitere Elemente hinzufügen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
msgid "Add New Field"
msgstr "Neues Feld hinzufügen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
msgid "Set Default Template"
msgstr "Standardvorlage wählen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:4
msgid "Log Sheet Templates"
msgstr "Protokollvorlagen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:7
msgid "No Log Sheet Templates"
msgstr "Keine Protokollvorlagen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:31
msgid "New Log Sheet Template"
msgstr "Neue Protokollvorlage"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:35
msgid "File Summary Templates"
msgstr "Dateiübersichtsvorlagen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:38
msgid "No File Summary Templates"
msgstr "Keine Dateiübersichtsvorlagen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:62
msgid "New File Summary Template"
msgstr "Neue Dateiübersichtsvorlage"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11
msgid "New"
msgstr "Neu"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14
msgid "New Playlist"
msgstr "Neue Playlist"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15
msgid "New Smart Block"
msgstr "Neuer Smart Block"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16
msgid "New Webstream"
msgstr "Neuer Webstream"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55
msgid "View / edit description"
msgstr "Beschreibung ansehen/ändern"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52
msgid "Stream URL:"
msgstr "Stream URL:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57
msgid "Default Length:"
msgstr "Standard Dauer:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64
msgid "No webstream"
msgstr "Kein Webstream"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
msgid "Stream Settings"
msgstr "Stream Einstellungen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:13
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "dB"
msgstr "dB"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:107
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Output Stream Settings"
msgstr "Stream-Ausgabe Einstellungen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
msgid "File import in progress..."
msgstr "Datei-Import in Bearbeitung..."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Erweiterte Suchoptionen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
msgid "previous"
msgstr "zurück"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
msgid "play"
msgstr "Wiedergabe"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
msgid "pause"
msgstr "Pause"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
msgid "next"
msgstr "weiter"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
msgid "stop"
msgstr "Stop"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
msgid "mute"
msgstr "Stummschalten"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
msgid "unmute"
msgstr "Lautschalten"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
msgid "max volume"
msgstr "Maximale Lautstärke"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
msgid "Update Required"
msgstr "Update erforderlich"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
2014-04-24 19:13:23 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Um die Medien zu spielen, müssen sie entweder Ihren Browser oder Ihr %s Flash-Plugin %s aktualisieren."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
msgid "Length:"
msgstr "Länge:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Samplerate:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
msgid "Isrc Number:"
msgstr "ISRC-Nr.:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
msgid "File Path:"
msgstr "Dateipfad:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
msgid "Web Stream"
msgstr "Web Stream"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
msgid "Dynamic Smart Block"
msgstr "Dynamischer Smart Block"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
msgid "Static Smart Block"
msgstr "Statischer Smart Block"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
msgid "Audio Track"
msgstr "Titel-Nr."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
msgid "Playlist Contents: "
msgstr "Playlist Inhalt: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
msgid "Static Smart Block Contents: "
msgstr "Statischer Smart Block Inhalt: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
msgstr "Dynamische Smart Block Kriterien: "
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
msgid "Limit to "
msgstr "Beschränken auf "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
msgid "Listener Count Over Time"
msgstr "Hörerzahlen im Zeitraum"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
2014-08-26 00:09:51 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button."
" You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "Beginnen sie damit, Dateien ihrer Bibliothek hinzuzufügen. Verwenden sie dazu die Schaltfläche 'Medien Hinzufügen'. Dateien können auch via Drag'n'Drop hinzugefügt werden."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
"and program managers can add shows."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Erstellen sie eine Sendung, indem sie die Schaltfläche 'Kalender' betätigen und anschließend auf die Schaltfläche '+ Sendung' klicken. Dies kann eine einmalige oder sich wiederholende Sendung sein. Nur Administratoren und Programm Manager können Sendungen hinzufügen."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Fügen sie Mediendateien einer Show hinzu.\nÖffnen sie dazu die gewünschte Sendung durch einen Links-Klick im Kalender und wählen sie 'Inhalt hinzufügen / entfernen'"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right"
" pane."
msgstr "Wählen sie Medien vom linken Feld und ziehen sie es in ihre Sendung im rechten Feld."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
msgstr "Dann kann es auch schon los gehen!"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:15
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Für weitere ausführliche Hilfe, lesen sie bitte das %sBenutzerhandbuch%s."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
msgid "Select stream:"
msgstr "Stream wählen:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management."
2014-08-26 00:09:51 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
2014-11-12 00:19:49 +01:00
msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Bitte geben sie Ihr neues Passwort ein und bestätigen es im folgenden Feld."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
"a new password via e-mail."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Bitte geben sie die E-Mail-Adresse ein, die in ihrem Benutzerkonto eingetragen ist. sie erhalten einen Link um ein neues Passwort via E-Mail zu erstellen."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
msgstr "E-Mail gesendet"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
msgid "An email has been sent"
msgstr "Ein E-Mail wurder gesendet"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7
msgid "Back to login screen"
msgstr "Zurück zum Anmeldebildschirm"
2013-05-17 20:09:19 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the "
"password 'admin'."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3
msgid "Previous:"
msgstr "Zuvor:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10
msgid "Next:"
msgstr "Danach:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24
msgid "Source Streams"
msgstr "Source Streams"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29
msgid "Master Source"
msgstr "Master Source"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38
msgid "Show Source"
msgstr "Show Source"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45
msgid "Scheduled Play"
msgstr "geplante Wiederg."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54
msgid "ON AIR"
msgstr "ON AIR"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55
msgid "Listen"
msgstr "Anhören"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59
msgid "Station time"
msgstr "Sender Zeit"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
msgid "Your trial expires in"
msgstr "Ihre Testperiode endet in"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgid "Purchase your copy of %s"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "My Account"
msgstr "Mein Konto"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
msgid "Manage Users"
msgstr "Benutzer verwalten"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
msgid "New User"
msgstr "Neuer Benutzer"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
msgid "id"
msgstr "ID"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
msgid "User Type"
msgstr "Benutzertyp"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:7
msgid "Log Sheet"
msgstr "Protokoll"
2013-01-04 18:55:01 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
msgid "File Summary"
msgstr "Dateiübersicht"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:10
msgid "Show Summary"
msgstr "Sendungsübersicht"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
msgid "Zend Framework Default Application"
msgstr "Zend Framework Default Application"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10
msgid "Page not found!"
msgstr "Seite nicht gefunden!"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
msgstr "Scheinbar existiert die Seite die sie suchen nicht!"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:54
msgid "Expand Static Block"
msgstr "Statischen Block erweitern"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:59
msgid "Expand Dynamic Block"
msgstr "Dynamischen Block erweitern"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:135
msgid "Empty smart block"
msgstr "Smart Block leeren"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:137
msgid "Empty playlist"
msgstr "Playlist leeren"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
msgid "Empty playlist content"
msgstr "Playlist leeren"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Playlist mischen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
msgid "Save playlist"
msgstr "Playlist speichern"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31
msgid "Playlist crossfade"
msgstr "Playlist Crossfade"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
msgid "Fade in: "
msgstr "Fade In: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
msgid "Fade out: "
msgstr "Fade Out: "
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85
msgid "No open playlist"
msgstr "Keine Playlist geöffnet"
2013-05-17 20:09:19 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
msgid "Empty smart block content"
msgstr "Leerer Smart Block Inhalt"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
msgid "(ss.t)"
msgstr "(ss.t)"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90
msgid "No open smart block"
msgstr "Kein Smart Block geöffnet"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
msgid "Show Waveform"
msgstr "Wellenform anzeigen"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
msgid "Cue In: "
msgstr "Cue In: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "(hh:mm:ss.t)"
msgstr "(hh:mm:ss.t)"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "Cue Out: "
msgstr "Cue Out: "
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
msgid "Original Length:"
msgstr "Originallänge:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add this show"
msgstr "Sendung hinzufügen"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Update show"
msgstr "Sendung aktualisieren"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
msgid "What"
msgstr "Was"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
msgid "When"
msgstr "Wann"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19
msgid "Live Stream Input"
msgstr "Live Stream Input"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgid "Record & Rebroadcast"
msgstr "Aufnahme & Wiederholung"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Who"
msgstr "Wer"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Style"
msgstr "Farbe"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Wiederholung der Sendung %s von %s"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:650
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Select Country"
msgstr "Land wählen"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "Dauer muß länger als 0 Minuten sein."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "Dauer im Format \"00h 00m\" eingeben."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
msgstr "URL im Format \"http://domain\" eingeben."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "URL darf aus höchstens 512 Zeichen bestehen."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Es konnte kein MIME-Typ für den Webstream gefunden werden."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "Die Bezeichnung eines Webstreams darf nicht leer sein."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "Die XSPF Playlist konnte nicht eingelesen werden"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "Die PLS Playlist konnte nicht eingelesen werden"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "Die M3U Playlist konnte nicht eingelesen werden"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Ungültiger Webstream - Die eingegebene URL scheint ein Dateidownload zu sein."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Unbekannter Stream-Typ: %s"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
#, php-format
msgid "%s is already watched."
msgstr "%s wird bereits überwacht."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
#, php-format
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
msgstr "%s enthält andere bereits überwachte Verzeichnisse: %s "
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "%s ist ein Unterverzeichnis eines bereits überwachten Verzeichnisses: %s"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s ist kein gültiges Verzeichnis."
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "%s ist bereits als aktuelles Speicherverzeichnis bestimmt oder in der Liste überwachter Verzeichnisse"
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "%s ist bereits als aktuelles Speicherverzeichnis bestimmt oder in der Liste überwachter Verzeichnisse."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s existiert nicht in der Liste überwachter Verzeichnisse."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr "Inhalte aus verknüpften Sendungen können nicht verschoben werden"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Der Kalender den sie sehen ist nicht mehr aktuell!(Kalender falsch zugeordnet)"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Der Kalender den sie sehen ist nicht mehr aktuell! (Instanz falsch zugeordnet)"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:460
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:498
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "Der Kalender den sie sehen ist nicht mehr aktuell!"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung einen Termin für die Sendung %s zu festzulegen."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "Einer Sendungsaufzeichnung können keine Dateien hinzugefügt werden."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "Die Sendung %s ist beendet und kann daher nicht verändert werden."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Die Sendung %s wurde bereits aktualisiert!"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
"broadcasted"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Inhalte in verknüpften Sendungen können nicht während der Sendung geändert werden"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:195
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
msgstr ""
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:216
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:305
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Eine der gewählten Dateien existiert nicht!"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:833
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "Cue In und Cue Out sind Null."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:879
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:900
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "Cue In darf nicht größer als Cue Out sein."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:868
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:924
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "Cue In darf nicht größer als die Gesamtlänge der Datei sein."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:935
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Cue Out darf nicht kleiner als Cue In sein."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners 'organize'"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017
#, php-format
msgid ""
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
"you are uploading has a size of %s MB."
msgstr "Die Datei konnte nicht hochgeladen werden. Es sind %s MB Speicherplatz frei und die Datei, die sie hochladen wollen, hat eine Größe von %s MB."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026
msgid ""
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr "Die Datei scheint fehlerhaft zu sein und wird der Bibliothek nicht hinzugefügt."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065
msgid ""
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
"write permissions."
msgstr "Die Datei konnte nicht hochgeladen werden. Dieser Fehler kann auftreten, wenn die Festplatte des Computers nicht über genügend freien Speicherplatz verfügt oder das Ablageverzeichnis 'stor' keine Schreibrechte hat."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:180
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "Die Maximaldauer einer Sendung beträgt 24 Stunden."
2013-05-17 20:09:19 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:289
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Sendungen können nicht überlappend geplant werden.\nBeachte: Wird die Dauer einer wiederkehrenden Sendung verändert, wirkt sich das auch auf alle Wiederholungen aus."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Click this link to reset your password: "
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Hallo %s , \n\nKlicke auf diesen Link um dein Passwort zurückzusetzen: "
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
msgid "%s Password Reset"
msgstr ""
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
msgid "Record file doesn't exist"
msgstr "Aufzeichnung existiert nicht"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "Metadaten der aufgezeichneten Datei anzeigen"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:77
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
msgid "Show Content"
msgstr "Sendungsinhalt"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:109
msgid "Remove All Content"
msgstr "Gesamten Inhalt entfernen"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:130
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:134
msgid "Cancel Current Show"
msgstr "Aktuelle Sendung abbrechen"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:151
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:166
msgid "Edit This Instance"
msgstr "Diese Folge bearbeiten"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:161
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
msgid "Edit Show"
msgstr "Sendung ändern"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:190
msgid "Delete This Instance"
msgstr "Diese Folge löschen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:195
msgid "Delete This Instance and All Following"
msgstr "Diese Folge und alle folgenden löschen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:249
msgid "Permission denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:253
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Wiederkehrende Sendungen können nicht per Drag'n'Drop verschoben werden."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:262
msgid "Can't move a past show"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Eine in der Vergangenheit liegende Sendung kann nicht verschoben werden."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:297
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Eine Sendung kann nicht in die Vergangenheit verschoben werden."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:317
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Eine aufgezeichnete Sendung kann nicht verschoben werden, wenn der Zeitpunkt der Wiederholung weniger als eine Stunde bevor liegt."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:327
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Die Sendung wurde gelöscht, weil die aufgezeichnete Sendung nicht existiert!"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:334
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Das Wiederholen einer Sendung ist erst nach einer Stunde Wartezeit möglich."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
msgid "Track"
msgstr "Titel"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
msgid "Played"
msgstr "Abgespielt"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "Das Jahr %s muß im Bereich zwischen 1753 und 9999 sein"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s-%s-%s ist kein gültiges Datum"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
#, php-format
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s-%s-%s ist kein gültiger Zeitpunkt."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
msgid "Please selection an option"
msgstr "Bitte eine Option wählen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531
msgid "No Records"
msgstr "Keine Aufzeichnungen"