2014-01-30 18:06:38 +01:00
# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
2013-10-08 18:06:50 +02:00
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
2013-04-11 05:18:23 +02:00
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Translators:
2015-08-31 19:07:52 +02:00
# Zsolt Magyar <picizse@gmail.com>, 2014
# Zsolt Magyar <picizse@gmail.com>, 2014
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2012
2015-08-31 19:07:52 +02:00
# Zsolt Magyar <picizse@gmail.com>, 2015
2013-04-11 05:18:23 +02:00
msgid ""
msgstr ""
2014-01-30 18:06:38 +01:00
"Project-Id-Version: Airtime\n"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 16:23+0000\n"
2015-10-14 17:49:16 +02:00
"PO-Revision-Date: 2015-10-07 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Zsolt Magyar <picizse@gmail.com>\n"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/hu_HU/)\n"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
"Language: hu_HU\n"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-01-30 18:06:38 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "Az évnek %s 1753 - 9999 közötti tartományban kell lennie"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s-%s-%s érvénytelen dátum"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
#, php-format
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s:%s:%s érvénytelen időpont"
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:26
msgid "English"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:27
msgid "Afar"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:28
msgid "Abkhazian"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:29
msgid "Afrikaans"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:30
msgid "Amharic"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:31
msgid "Arabic"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:32
msgid "Assamese"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:33
msgid "Aymara"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:34
msgid "Azerbaijani"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:35
msgid "Bashkir"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:36
msgid "Belarusian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:37
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:38
msgid "Bihari"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:39
msgid "Bislama"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:40
msgid "Bengali/Bangla"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:41
msgid "Tibetan"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:42
msgid "Breton"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:43
msgid "Catalan"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:44
msgid "Corsican"
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:45
msgid "Czech"
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:46
msgid "Welsh"
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:47
msgid "Danish"
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:48
msgid "German"
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:49
msgid "Bhutani"
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:50
msgid "Greek"
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:51
msgid "Esperanto"
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:52
msgid "Spanish"
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:53
msgid "Estonian"
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:54
msgid "Basque"
msgstr ""
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:55
msgid "Persian"
msgstr ""
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:56
msgid "Finnish"
msgstr ""
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:57
msgid "Fiji"
msgstr ""
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:58
msgid "Faeroese"
msgstr ""
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:59
msgid "French"
msgstr ""
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:60
msgid "Frisian"
msgstr ""
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:61
msgid "Irish"
msgstr ""
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:62
msgid "Scots/Gaelic"
msgstr ""
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:63
msgid "Galician"
msgstr ""
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:64
msgid "Guarani"
msgstr ""
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:65
msgid "Gujarati"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:66
msgid "Hausa"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:67
msgid "Hindi"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:68
msgid "Croatian"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:69
msgid "Hungarian"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:70
msgid "Armenian"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:71
msgid "Interlingua"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:72
msgid "Interlingue"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:73
msgid "Inupiak"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:74
msgid "Indonesian"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:75
msgid "Icelandic"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:76
msgid "Italian"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:77
msgid "Hebrew"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:78
msgid "Japanese"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:79
msgid "Yiddish"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:80
msgid "Javanese"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:81
msgid "Georgian"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:82
msgid "Kazakh"
msgstr ""
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:83
msgid "Greenlandic"
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:84
msgid "Cambodian"
msgstr ""
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:85
msgid "Kannada"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:86
msgid "Korean"
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:87
msgid "Kashmiri"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:88
msgid "Kurdish"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:89
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:90
msgid "Latin"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:91
msgid "Lingala"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:92
msgid "Laothian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:93
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:94
msgid "Latvian/Lettish"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:95
msgid "Malagasy"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:96
msgid "Maori"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:97
msgid "Macedonian"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:98
msgid "Malayalam"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:99
msgid "Mongolian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:100
msgid "Moldavian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:101
msgid "Marathi"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:102
msgid "Malay"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:103
msgid "Maltese"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:104
msgid "Burmese"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:105
msgid "Nauru"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:106
msgid "Nepali"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:107
msgid "Dutch"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:108
msgid "Norwegian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:109
msgid "Occitan"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:110
msgid "(Afan)/Oromoor/Oriya"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:111
msgid "Punjabi"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:112
msgid "Polish"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:113
msgid "Pashto/Pushto"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:114
msgid "Portuguese"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:115
msgid "Quechua"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:116
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:117
msgid "Kirundi"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:118
msgid "Romanian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:119
msgid "Russian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:120
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:121
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:122
msgid "Sindhi"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:123
msgid "Sangro"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:124
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:125
msgid "Singhalese"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:126
msgid "Slovak"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:127
msgid "Slovenian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:128
msgid "Samoan"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:129
msgid "Shona"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:130
msgid "Somali"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:131
msgid "Albanian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:132
msgid "Serbian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:133
msgid "Siswati"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:134
msgid "Sesotho"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:135
msgid "Sundanese"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:136
msgid "Swedish"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:137
msgid "Swahili"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:138
msgid "Tamil"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:139
msgid "Tegulu"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:140
msgid "Tajik"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:141
msgid "Thai"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:142
msgid "Tigrinya"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:143
msgid "Turkmen"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:144
msgid "Tagalog"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:145
msgid "Setswana"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:146
msgid "Tonga"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:147
msgid "Turkish"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:148
msgid "Tsonga"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:149
msgid "Tatar"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:150
msgid "Twi"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:151
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:152
msgid "Urdu"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:153
msgid "Uzbek"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:154
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:155
msgid "Volapuk"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:156
msgid "Wolof"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:157
msgid "Xhosa"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:158
msgid "Yoruba"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:159
msgid "Chinese"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:160
msgid "Zulu"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/Timezone.php:21
msgid "Use station default"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:66
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:68
#, php-format
msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:74
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:76
#, php-format
msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:84
msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'."
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:86
#, php-format
msgid ""
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
" %sCreate an unlinked show now%s."
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:91
msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:93
#, php-format
msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:100
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:102
#, php-format
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:17
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:6
msgid "My Podcast"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:25
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Radio Page"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:32
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Widgets"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:49
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/player.phtml:6
msgid "Player"
msgstr "Lejátszó"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:55
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:5
msgid "Weekly Schedule"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:61
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Facebook"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:69
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Settings"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:78
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
msgid "General"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
msgid "My Profile"
msgstr "Profilom"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:89
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:96
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Streams"
msgstr "Adásfolyamok"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:102
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:31
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:111
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Analytics"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:120
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:2
msgid "Playout History"
msgstr "Lejátszási Előzmények"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:127
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "History Templates"
msgstr "Naplózási Sablonok"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:134
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Listener Stats"
msgstr "Hallgatói Statisztikák"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:144
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Upgrade"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:144
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Billing"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:151
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Account Plans"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:158
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Account Details"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:165
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "View Invoices"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:175
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:14
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:183
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Getting Started"
msgstr "Első Lépések"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:190
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "FAQ"
msgstr "GYIK"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:195
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "User Manual"
msgstr "Felhasználói Kézikönyv"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:200
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "File a Support Ticket"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:210
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "What's New?"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:102
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:553
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Az Ön számára nem érhető el az alábbi erőforrás."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:303
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:369
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:436
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:488
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:520
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Az Ön számára nem érhető el az alábbi erőforrás."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:745
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:765
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:777
#, php-format
msgid "File does not exist in %s"
msgstr "A fájl nem elérhető itt: %s"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:828
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Helytelen kérés. nincs 'mód' paraméter lett átadva."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:838
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Helytelen kérés. 'mód' paraméter érvénytelen."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:35
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:84
msgid "You don't have permission to disconnect source."
msgstr "Nincs jogosúltsága a forrás bontásához."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:37
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:86
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Nem csatlakozik forrás az alábbi bemenethez."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:81
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "Nincs jogosúltsága a forrás megváltoztatásához."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:28
msgid ""
"To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
" 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under Settings -> Streams<br>\n"
" 2. Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:41
msgid ""
"To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
" Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:53
msgid ""
"To add the Radio Tab to your Facebook Page, you must first:<br><br>\n"
" Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:87
msgid "Page not found."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:96
msgid "The requested action is not supported."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:107
msgid "You do not have permission to access this resource."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:118
msgid "An internal application error has occurred."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/IndexController.php:90
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "%s Podcast"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/IndexController.php:91
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "No tracks have been published yet."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:28
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:147
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nem található"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:37
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:168
msgid "Something went wrong."
msgstr "Valami hiba történt."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:92
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:135
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:112
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:163
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:186
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Hozzáadás a Lejátszási listához"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:114
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Hozzáadás az Okos Táblához"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:119
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:175
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:194
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:143
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:188
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:120
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:170
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:192
msgid "Edit..."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:121
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:226
msgid "Publish..."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:129
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:704
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:147
msgid "View track"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:148
msgid "Update track"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:155
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Lejátszási lista másolatának elkészítése"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:199
msgid "No action available"
msgstr "Nincs elérhető művelet"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:219
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr "Nincs engedélye, hogy törölje a kiválasztott elemeket."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:268
msgid "Could not delete file(s)."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:308
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Másolás %s"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:51
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr "Kérjük, győződjön meg arról, hogy az admin felhasználónév/jelszó helyes-e a Rendszer-> Adásfolyamok oldalon."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:25
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
msgid "Audio Player"
msgstr "Audió Lejátszó"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:26
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:11
msgid "Something went wrong!"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:28
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Recording:"
msgstr "Felvétel:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:29
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Master Stream"
msgstr "Mester Adás"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Live Stream"
msgstr "Élő Adás"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:31
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Nincs semmi ütemezve"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Current Show:"
msgstr "Jelenlegi Műsor:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Current"
msgstr "Jelenleg"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "You are running the latest version"
msgstr "Ön a legújabb verziót futtatja"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "New version available: "
msgstr "Új verzió érhető el:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "You have a pre-release version of LibreTime intalled."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38
msgid "A patch update for your LibreTime installation is available."
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
msgid "A feature update for your LibreTime installation is available."
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "A major update for your LibreTime installation is available."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "Multiple major updates for LibreTime installation are available. Please upgrade as soon as possible."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Hozzáadás a jelenlegi lejátszási listához"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Hozzáadás a jelenlegi okos táblához"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "1 Elem Hozzáadása"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "%s Elem Hozzáadása"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "Csak dalszámokat adhat hozzá az okos táblákhoz."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:180
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Csak dalszámokat, okos táblákat és adásfolyamokat adhatunk a lejátszási listákhoz."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr "Kérjük, válasszon kurzor pozíciót az idővonalon."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:52
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "You haven't added any tracks"
msgstr ""
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "You haven't added any playlists"
msgstr ""
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "You haven't added any smart blocks"
msgstr ""
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "You haven't added any webstreams"
msgstr ""
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Learn about tracks"
msgstr ""
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Learn about playlists"
msgstr ""
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Learn about podcasts"
msgstr ""
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Learn about smart blocks"
msgstr ""
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Learn about webstreams"
msgstr ""
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Click 'New' to create one."
msgstr ""
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Metaadatok Szerkesztése"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Add to selected show"
msgstr "Adja hozzá a kiválasztott műsort"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Select"
msgstr "Kijelölés"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Select this page"
msgstr "Jelölje ki ezt az oldalt"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Deselect this page"
msgstr "Az oldal kijelölésének megszüntetése"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Deselect all"
msgstr "Minden kijelölés törlése"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "Biztos benne, hogy törli a kijelölt eleme(ke)t?"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Scheduled"
msgstr "Ütemezett"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3
msgid "Tracks"
msgstr "Zeneszámok"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:62
msgid "Playlist"
msgstr ""
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1155
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1172
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
msgid "Title"
msgstr "Cím"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1156
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1173
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
msgid "Creator"
msgstr "Előadó/Szerző"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
msgid "Album"
msgstr "Album"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bitráta"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1122
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1176
msgid "Composer"
msgstr "Zeneszerző"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1127
msgid "Conductor"
msgstr "Karmester"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1124
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1177
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:41
msgid "Copyright"
msgstr "Szerzői jog"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
msgid "Encoded By"
msgstr "Kódolva"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:127
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1368
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
msgid "Genre"
msgstr "Műfaj"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1369
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1123
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1370
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
msgid "Label"
msgstr "Címke"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1128
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:32
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373
msgid "Last Modified"
msgstr "Utoljára Módosítva"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374
msgid "Last Played"
msgstr "Utoljára Játszott"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1175
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376
msgid "Mime"
msgstr "Mimika"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
msgid "Mood"
msgstr "Hangulat"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379
msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Sample Rate"
msgstr "Mintavétel"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382
msgid "Track Number"
msgstr "Dalsorszám"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:76
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1383
msgid "Uploaded"
msgstr "Feltöltve"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1384
msgid "Website"
msgstr "Honlap"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1385
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1125
msgid "Year"
msgstr "Év"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:409
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:65
msgid "All"
msgstr "Összes"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:8
msgid "Playlists"
msgstr "Lejátszási listák"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:13
msgid "Smart Blocks"
msgstr "Okos Táblák"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Web Streams"
msgstr "Adásfolyamok"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Unknown type: "
msgstr "Ismeretlen típus:"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Biztos benne, hogy törli a kijelölt elemet?"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Feltöltés folyamatban..."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Adatok lekérdezése a kiszolgálóról..."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "The soundcloud id for this file is: "
msgstr "A soundcloud azonosító erre a fájlra:"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
msgstr "A soundcloud-ra feltöltés közben hiba jelentkezett."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Error code: "
msgstr "Hibakód:"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Error msg: "
msgstr "Hibaüzenet:"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "A bemenetnek pozitív számnak kell lennie"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Input must be a number"
msgstr "A bemenetnek számnak kell lennie"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "A bemenet formája lehet: éééé-hh-nn"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "A bemenet formája lehet: óó:pp:mm.t"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Ön jelenleg fájlokat tölt fel. %sHa másik ablakot nyit meg, akkor a feltöltési folyamat megszakad. %sBiztos benne, hogy elhagyja az oldalt?"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Open Media Builder"
msgstr "Média Építő Megnyitása"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "kérjük, tegye időbe '00:00:00 (.0)'"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Please enter a valid time in seconds. Eg. 0.5"
msgstr ""
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "A böngészője nem támogatja az ilyen típusú fájlok lejátszását:"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:131
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "A dinamikus tábla nem érhető el előnézetben"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Limit to: "
msgstr "Korlátozva:"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:133
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Playlist saved"
msgstr "Lejátszási lista mentve"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Lejátszási lista megkeverve"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Az Airtime bizonytalan a fájl állapotával kapcsolatban. Lehetséges, hogy a tárhely már nem elérhető, vagy a 'figyelt' mappa útvonala megváltozott."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "Hallgatók Száma %s: %s"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "Emlékeztessen 1 hét múlva"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Remind me never"
msgstr "Soha ne emlékeztessen"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Igen, segítek az Airtime-nak"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "A képek lehetnek: jpg, jpeg, png, vagy gif"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "A statikus okos tábla elmenti a kritériumokat és azonnal létre is hozza a tábla tartalmát is. Ez lehetővé teszi, hogy módosítsuk és lássuk a könyvtár tartalmát még a műsor közvetítése előtt."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "A dinamikus okos tábla csak elmenti a kritériumokat. A táblát szerkesztés után lehet hozzáadni a műsorhoz. Később a tartalmát sem megtekinteni, sem módosítani nem lehet."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "A kívánt táblahosszúság nem elérhető, mert az Airtime nem talál elég egyedi dalszámot, ami megfelelne a kritériumoknak. Engedélyezze ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy egyes dalszámok ismétlődjenek."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "Okos tábla megkeverve"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "Okos tábla létrehozva és kritériumok mentve"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Smart block saved"
msgstr "Okos tábla elmentve"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Processing..."
msgstr "Feldolgozás..."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:265
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:394
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:432
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1389
msgid "Select modifier"
msgstr "Módosítás választása"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1390
msgid "contains"
msgstr "tartalmaz"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1391
msgid "does not contain"
msgstr "nem tartalmaz"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1392
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1396
msgid "is"
msgstr "az"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1393
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1397
msgid "is not"
msgstr "nem az"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:95
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1394
msgid "starts with"
msgstr "vele kezdődik"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:96
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1395
msgid "ends with"
msgstr "vele végződik"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:109
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1398
msgid "is greater than"
msgstr "több, mint"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:110
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1399
msgid "is less than"
msgstr "kevesebb, mint"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:111
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1400
msgid "is in the range"
msgstr "közötti tartományban"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "Válasszon Tároló Mappát"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "Válasszon Figyelt Mappát"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
msgstr ""
"Biztos benne, hogy meg akarja változtatni a tároló mappát?\n"
"Ezzel eltávolítja a fájlokat az Airtime médiatárából!"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Média Mappák Kezelése"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "Biztos benne, hogy el akarja távolítani a figyelt mappát?"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Ez az útvonal jelenleg nem elérhető."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "Egyes patak típusokhoz extra beállítások szükségesek. További részletek: a %sAAC+ Támogatással%s vagy a %sOpus Támogatással%s kapcsolatban."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Csatlakozva az adás kiszolgálóhoz"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "The stream is disabled"
msgstr "Az adásfolyam ki van kapcsolva"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:191
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Információk lekérdezése a kiszolgálóról..."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Nem lehet kapcsolódni az adásfolyam kiszolgálójához"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr "Ha az Airtime mögött van egy router vagy egy tűzfal, akkor be kell állítani a továbbító porot, mert ezen a területen az információ helytelen lesz. Ebben az esetben manuálisan kell frissíteni ezen a területen, hogy mutassa a hosztot / portot / csatolási pontot, amelyre a DJ-k csatlakozhatnak. A megengedett tartomány 1024 és 49151 között van."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "A további részletekért, kérjük, olvassa el az %sAirtime Kézikönyvét%s"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Jelölje be és ellenőrizze ezt az opciót: metaadatok engedélyezése OGG-os adásfolyamra (adatfolyam metaadatok: dalcím, előadó, műsornév, amely megjelenik egy audió lejátszóban). A VLC és mplayer lejátszóknál súlyos hibák előfordulhatnak, OGG/Vorbis adatfolyam játszásakor, amelynél a metaadatok küldése engedélyezett: ilyenkor akadozik az adatfolyam. Ha az OGG-os adatfolyam és a hallgatói nem igényelnek támogatást az ilyen jellegű audió lejátszókhoz, akkor nyugodtan engedélyezze ezt az opciót."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Jelölje be ezt a négyzetet, hogy automatikusan kikapcsol a Mester/Műsor a forrás megszakítása után."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Jelölje be ezt a négyzetet, hogy automatikusan bekapcsol a Mester/Műsor a forrás csatlakozását követően."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Lehet, hogy az Ön Icecast kiszolgálója nem igényli a 'forrás' felhasználónevét, ez a mező üresen maradhat."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Ha az Ön élő adásfolyam kliense nem igényel felhasználónevet, akkor meg kell adnia a 'forrást'."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!"
msgstr ""
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "Ez az admin felhasználónév és jelszó az Icecast/SHOUTcast hallgató statisztikához szükségesek."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr "Figyelmeztetés: Nem lehet megváltoztatni a mező tartalmát, míg a jelenlegi műsor tart"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "No result found"
msgstr "Nem volt találat"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "Ezt követi ugyanolyan biztonsági műsor-minta: csak a hozzárendelt felhasználók csatlakozhatnak a műsorhoz."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Adjon meg egy egyéni hitelesítést, amely csak ennél a műsornál működik."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "A műsor ez esetben nem létezik többé!"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "Figyelem: a Műsorokat nem lehet újra-linkelni"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr "Az ismétlődő műsorok összekötésével, minden ütemezett médiai elem, az összes ismétlődő műsorban, ugyanazt a sorrendet kapja, mint a többi ismétlődő műsorban"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgstr "Az időzóna az Állomási Időzóna szerint van alapértelmezetten beállítva. A naptárban megjelenő helyi időt a Felületi Időzóna menüpontban módosíthatja, a felhasználói beállításoknál."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Show"
msgstr "Műsor"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Show is empty"
msgstr "A műsor üres"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "1m"
msgstr "1p"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "5m"
msgstr "5p"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:209
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "10m"
msgstr "10p"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "15m"
msgstr "15p"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "30m"
msgstr "30p"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "60m"
msgstr "60p"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "Az adatok lekérdezése a szolgálóról..."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "Ez a műsor nem tartalmaz ütemezett tartalmat."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr "Ez a műsor nincs teljesen kitöltve tartalommal."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "January"
msgstr "Január"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "February"
msgstr "Február"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "March"
msgstr "Március"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "April"
msgstr "Április"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "May"
msgstr "Május"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "June"
msgstr "Június"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "July"
msgstr "Július"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "August"
msgstr "Augusztus"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "September"
msgstr "Szeptember"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "October"
msgstr "Október"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "November"
msgstr "November"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "December"
msgstr "December"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Mar"
msgstr "Már"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Apr"
msgstr "Ápr"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Jun"
msgstr "Jún"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Jul"
msgstr "Júl"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Sep"
msgstr "Sze"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Today"
msgstr "Ma"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Day"
msgstr "Nap"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Week"
msgstr "Hét"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Month"
msgstr "Hónap"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:185
msgid "Sunday"
msgstr "Vasárnap"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:186
msgid "Monday"
msgstr "Hétfő"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:187
msgid "Tuesday"
msgstr "Kedd"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:188
msgid "Wednesday"
msgstr "Szerda"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:189
msgid "Thursday"
msgstr "Csütörtök"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:190
msgid "Friday"
msgstr "Péntek"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:191
msgid "Saturday"
msgstr "Szombat"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
msgid "Sun"
msgstr "Va"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
msgid "Mon"
msgstr "Hé"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
msgid "Tue"
msgstr "Ke"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
msgid "Wed"
msgstr "Sz"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
msgid "Thu"
msgstr "Cs"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
msgid "Fri"
msgstr "Pé"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
msgid "Sat"
msgstr "Sz"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Ha egy műsor hosszabb az ütemezett időnél, meg lesz vágva és követi azt a következő műsor."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:268
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "A Jelenlegi Műsor Megszakítása?"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:269
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "A jelenlegi műsor rögzítésének félbeszakítása?"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Contents of Show"
msgstr "A Műsor Tartalmai"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Remove all content?"
msgstr "Az összes tartalom eltávolítása?"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "Törli a kiválasztott elem(ek)et?"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
msgid "Start"
msgstr "Kezdése"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "End"
msgstr "Vége"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:279
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Filtering out "
msgstr ""
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid " of "
msgstr ""
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid " records"
msgstr ""
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
msgid "There are no shows scheduled during the specified time period."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:148
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
msgid "Cue In"
msgstr "Felkeverés"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:155
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
msgid "Cue Out"
msgstr "Lekeverés"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:175
msgid "Fade In"
msgstr "Felúsztatás"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:176
msgid "Fade Out"
msgstr "Leúsztatás"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Show Empty"
msgstr "Üres Műsor"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Rögzítés a Hangbemenetről"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Track preview"
msgstr "Belehallgatás a számba"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:299
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Nem lehet ütemezni a műsoron kívül."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "1 Elem Áthelyezése"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "Moving %s Items"
msgstr "%s Elemek Áthelyezése"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:109
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:216
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
#: airtime_mvc/application/forms/Preferences.php:40
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:131
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:173
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:87
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:102
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:118
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:48
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:206
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:75
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:84
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:45
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Fade Editor"
msgstr "Úsztatási Szerkesztő"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Cue Editor"
msgstr "Keverési Szerkesztő"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr "Hullámalak funkciók állnak rendelkezésre a böngészőben, támogatja a Web Audio API-t"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Select all"
msgstr "Az összes kijelölése"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Select none"
msgstr "Egyet sem jelöl ki"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Trim overbooked shows"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "A kijelölt ütemezett elemek eltávolítása"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Ugrás a jelenleg hallható számra"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Cancel current show"
msgstr "A jelenlegi műsor megszakítása"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "A médiatár megnyitása az elemek hozzáadásához vagy eltávolításához"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Elemek Hozzáadása / Eltávolítása"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:49
msgid "in use"
msgstr "használatban van"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Disk"
msgstr "Lemez"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Look in"
msgstr "Nézze meg"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
msgid "DJ"
msgstr "DJ"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
msgid "Program Manager"
msgstr "Programkezelő"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98
msgid "Guest"
msgstr "Vendég"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Guests can do the following:"
msgstr "A vendégek a kővetkezőket tehetik:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "View schedule"
msgstr "Az ütemezés megtekintése"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "View show content"
msgstr "A műsor tartalmának megtekintése"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "DJs can do the following:"
msgstr "A DJ-k a következőket tehetik:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Manage assigned show content"
msgstr "Minden kijelölt műsor tartalom kezelése"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Import media files"
msgstr "Médiafájlok hozzáadása"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr "Lejátszási listák, okos táblák és adatfolyamok létrehozása"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Manage their own library content"
msgstr "Saját médiatár tartalmának kezelése"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Progam Managers can do the following:"
msgstr "A Program Vezetők a következőket tehetik:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "View and manage show content"
msgstr "Minden tartalom megtekintése és kezelése"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Schedule shows"
msgstr "A műsorok ütemzései"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Manage all library content"
msgstr "A teljes médiatár tartalmának kezelése"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "Az Adminok a következőket tehetik:"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Manage preferences"
msgstr "Beállítások kezelései"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Manage users"
msgstr "A felhasználók kezelése"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Manage watched folders"
msgstr "A figyelt mappák kezelése"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:98
msgid "Send support feedback"
msgstr "Támogatási Visszajelzés Küldése"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "View system status"
msgstr "A rendszer állapot megtekitnése"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Access playout history"
msgstr "Hozzáférés lejátszási előzményekhez"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "View listener stats"
msgstr "A hallgatói statisztikák megtekintése"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Az oszlopok megjelenítése/elrejtése"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "{from} -tól/-től {to} -ig"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "éééé-hh-nn"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "óó:pp:mm.t"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Su"
msgstr "Va"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Mo"
msgstr "Hé"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Tu"
msgstr "Ke"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "We"
msgstr "Sze"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Th"
msgstr "Cs"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Fr"
msgstr "Pé"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Sa"
msgstr "Szo"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:398
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/featureupgrade-pane.phtml:17
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Hour"
msgstr "Óra"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Minute"
msgstr "Perc"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Done"
msgstr "Kész"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Select files"
msgstr "Fájlok kiválasztása"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "Adja meg a fájlokat feltöltési sorrendben, majd kattintson a \"Feltöltés indítása\" gombra."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Add Files"
msgstr "Fájlok Hozzáadása"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Stop Upload"
msgstr "Feltöltés Megszakítása"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Start upload"
msgstr "Feltöltés indítása"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Add files"
msgstr "Fájlok hozzáadása"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "Feltöltve %d/%d fájl"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Drag files here."
msgstr "Húzza a fájlokat ide."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "File extension error."
msgstr "Fájlkiterjesztési hiba."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "File size error."
msgstr "Fájlméreti hiba."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "File count error."
msgstr "Fájl számi hiba."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Init error."
msgstr "Init hiba."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "HTTP Error."
msgstr "HTTP Hiba."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Security error."
msgstr "Biztonsági hiba."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:395
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Generic error."
msgstr "Általános hiba."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:396
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "IO error."
msgstr "IO hiba."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:397
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr "Fájl: %s"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:399
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr "%d várakozó fájl"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:400
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr "Fájl: %f,méret: %s, max fájl méret: %m"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:401
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr "URL feltöltése esetén, felléphet hiba, esetleg nem létezik"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:402
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Error: File too large: "
msgstr "Hiba: A fájl túl nagy:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:403
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "Hiba: Érvénytelen fájl kiterjesztés:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:405
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:58
msgid "Set Default"
msgstr "Alapértelmezett"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:406
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Create Entry"
msgstr "Napló Létrehozása"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:407
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Edit History Record"
msgstr "Előzmények Szerkesztése"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:408
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
msgid "No Show"
msgstr "Nincs Műsor"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:410
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr "%s sor%s van másolva a vágólapra"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:411
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%sNyomtatási előnézet%sKérjük, használja böngészője nyomtatási beállításait. Nyomja meg az Esc-t ha végzett."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:412
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "New Show"
msgstr "Új Műsor"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:413
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "New Log Entry"
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:432
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Welcome to the new Airtime Pro!"
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:434
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "On Air"
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:435
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Off Air"
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:436
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Offline"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:437
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Nothing scheduled"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:54
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Kérjük, adja meg felhasználónevét és jelszavát."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:179
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "Az e-mailt nem lehetett elküldeni. Ellenőrizze a levelező kiszolgáló beállításait."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:183
msgid "That username or email address could not be found."
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:196
msgid "There was a problem with the username or email address you entered."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:274
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó. Kérjük, próbálja meg újra."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:53
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "Ön egy régebbi verziót tekint meg %s"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:140
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "Nem adhat hozzá dalszámokat a dinamikus táblákhoz."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:161
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "Nincs engedélye, hogy törölje a kiválasztott %s."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:174
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "Csak dalszámokat lehet hozzáadni okos táblához."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:192
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Névtelen Lejátszási Lista"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:194
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Névtelen Okos Tábla"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:521
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Ismeretlen Lejátszási Lista"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:76
msgid "Preferences updated."
msgstr "Beállítások frissítve."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:141
msgid "Support setting updated."
msgstr "Támogatási beállítások frissítve."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:149
msgid "Support Feedback"
msgstr "Támogatási Visszajelzés"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:351
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Adásfolyam Beállítások Frissítve."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:399
msgid "path should be specified"
msgstr "az útvonalat meg kell határozni"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:494
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Probléma lépett fel a Liquidsoap-al..."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:556
msgid "Request method not accepted"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:380
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "A műsor újraközvetítése %s -tól/-től %s a %s"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:137
msgid "Select cursor"
msgstr "Kurzor kiválasztása"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:138
msgid "Remove cursor"
msgstr "Kurzor eltávolítása"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:157
msgid "show does not exist"
msgstr "a műsor nem található"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:86
msgid "User added successfully!"
msgstr "Felhasználó sikeresen hozzáadva!"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:88
msgid "User updated successfully!"
msgstr "Felhasználó sikeresen módosítva!"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:188
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "Beállítások sikeresen módosítva!"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:28
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:32
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "Névtelen Adásfolyam"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:154
msgid "Webstream saved."
msgstr "Adásfolyam mentve."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:162
msgid "Invalid form values."
msgstr "Érvénytelen érték forma."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:92
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:119
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:102
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:121
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:136
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:158
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:168
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:177
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Érvénytelen bevitt karakterek"
2014-05-06 20:52:50 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
msgid "Day must be specified"
msgstr "A napot meg kell határoznia"
2014-05-06 20:52:50 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
msgid "Time must be specified"
msgstr "Az időt meg kell határoznia"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "Az újraközvetítésre legalább 1 órát kell várni"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:18
msgid "Auto Schedule Playlist ?"
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:25
msgid "Select Playlist"
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:11
#, php-format
msgid "Use %s Authentication:"
msgstr "%s Hitelesítés Használata:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:17
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Egyéni Hitelesítés Használata:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
msgid "Custom Username"
msgstr "Egyéni Felhasználónév"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:38
msgid "Custom Password"
msgstr "Egyéni Jelszó"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:49
msgid "Host:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:55
msgid "Port:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:61
msgid "Mount:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:78
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "A felhasználónév nem lehet üres."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:83
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "A jelszó nem lehet üres."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
msgid "days"
msgstr "napok"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
msgid "Link:"
msgstr "Hivatkozás:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Ismétlés Típusa:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
msgid "weekly"
msgstr "hetente"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
msgid "every 2 weeks"
msgstr "minden második héten"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
msgid "every 3 weeks"
msgstr "minden harmadik héten"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
msgid "every 4 weeks"
msgstr "minden negyedik héten"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
msgid "monthly"
msgstr "havonta"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
msgid "Select Days:"
msgstr "Napok Kiválasztása:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
msgid "Repeat By:"
msgstr "Által Ismételt:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the month"
msgstr "a hónap napja"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the week"
msgstr "a hét napja"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
msgid "Date End:"
msgstr "Végzés Ideje:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
msgid "No End?"
msgstr "Nincs Vége?"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
msgid "End date must be after start date"
msgstr "A befejezési idő után kell, hogy legyen kezdési idő is."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
msgid "Please select a repeat day"
msgstr "Kérjük, válasszon egy ismétlési napot"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Felvétel a vonalbemenetről?"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "Újraközvetítés?"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:12
msgid "Background Colour:"
msgstr "Háttérszín:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:31
msgid "Text Colour:"
msgstr "Szövegszín:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:49
msgid "Current Logo:"
msgstr "Jelenlegi Logó:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:64
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:72
msgid "Show Logo:"
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:87
msgid "Logo Preview:"
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:17
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Névtelen Műsor"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:72
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
msgid "Genre:"
msgstr "Műfaj:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:54
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:17
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:28
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:69
msgid "Instance Description:"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%value%' az időformátum nem illeszkedik 'ÓÓ:pp'"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
msgid "Start Time:"
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:37
msgid "In the Future:"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:64
msgid "End Time:"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:89
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:37
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:43
msgid "Duration:"
msgstr "Időtartam:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:98
msgid "Timezone:"
msgstr "Időzóna:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:107
msgid "Repeats?"
msgstr "Ismétlések?"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:139
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "Műsort nem lehet a múltban létrehozni"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:147
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "Nem lehet módosítani a műsor kezdési időpontját, ha a műsor már elindult"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:156
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:308
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "A befejezési dátum/idő nem lehet a múltban"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:164
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "Nem lehet <0p időtartam"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:168
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Nem lehet 00ó 00p időtartam"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:175
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Nem tarthat tovább, mint 24h"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:293
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:321
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:327
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:309
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Nem fedhetik egymást a műsorok"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
msgid "Search Users:"
msgstr "Felhasználók Keresése:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
msgid "DJs:"
msgstr "DJ-k:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:28
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:42
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:39
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:58
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:52
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:45
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56
msgid "Verify Password:"
msgstr "Jelszó Ellenőrzés:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66
msgid "Firstname:"
msgstr "Vezetéknév:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:60
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74
msgid "Lastname:"
msgstr "Keresztnév:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:66
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:43
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Mobiltelefon:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:81
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:87
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:94
msgid "User Type:"
msgstr "Felhasználói Típus:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:119
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:154
msgid "Login name is not unique."
msgstr "A login név nem egyedi."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:125
msgid "What is the name of your favorite childhood friend?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:126
msgid "What school did you attend for sixth grade?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:127
msgid "In what city did you meet your spouse/significant other?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:128
msgid "What street did you live on in third grade?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:129
msgid "What is the first name of the boy or girl that you first kissed?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:130
msgid "In what city or town was your first job?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:19
msgid "Plan type:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:31
msgid "Billing cycle:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:39
msgid "Payment method:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:42
msgid "PayPal"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:43
msgid "Credit Card via 2Checkout"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:32
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Adjon meg egy értéket, nem lehet üres"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/DangerousPreferences.php:12
msgid "Delete All Tracks in Library"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
msgid "Date Start:"
msgstr "Kezdés Ideje:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:24
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:11
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:14
msgid "Creator:"
msgstr "Előadó/Szerző:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:82
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
msgid "Year:"
msgstr "Év:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
msgid "Label:"
msgstr "Kiadó:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
msgid "Composer:"
msgstr "Zeneszerző:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:115
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
msgid "Conductor:"
msgstr "Vezénylő:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
msgid "Mood:"
msgstr "Hangulat:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
msgid "Copyright:"
msgstr "Szerzői jog:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:155
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC Szám:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:165
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
msgid "Website:"
msgstr "Honlap:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:175
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
msgid "Language:"
msgstr "Nyelv:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1153
msgid "Start Time"
msgstr "Kezdési Idő"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1154
msgid "End Time"
msgstr "Fejezési Idő"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:128
msgid "Interface Timezone:"
msgstr "Felületi Időzóna:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:27
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:18
msgid "Station Name"
msgstr "Állomás Név"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:35
msgid "Station Description"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:44
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
msgid "Station Logo:"
msgstr "Állomás Logó:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:45
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Megjegyzés: Bármi, ami kisebb nagyobb, mint 600x600, átméretezésre kerül."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:64
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
msgstr "Alapértelmezett Áttünési Időtartam (mp):"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:70
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:98
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:34
msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
msgid "Default Fade In (s):"
msgstr "Alapértelmezett Felúsztatás (mp)"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:92
msgid "Default Fade Out (s):"
msgstr "Alapértelmezett Leúsztatás (mp)"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
msgid "Podcast Album Override"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:107
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:108
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:111
msgid "Enabling this means that podcast tracks will always contain the podcast name in their album field."
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:122
msgid "Public Airtime API"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
msgid "Required for embeddable schedule widget."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
2015-09-05 10:34:23 +02:00
msgid ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
"Enabling this feature will allow Airtime to provide schedule data\n"
" to external widgets that can be embedded in your website."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:141
msgid "Allowed CORS URLs"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:142
msgid "Remote URLs that are allowed to access this LibreTime instance in a browser. One URL per line."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:147
msgid "Default Language"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:154
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:23
msgid "Station Timezone"
msgstr "Állomási Időzóna:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:161
msgid "Week Starts On"
msgstr "A Hét Indul"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:177
msgid "Display login button on your Radio Page?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' érvénytelen formátum (név@hosztnév)"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%value%' nem illeszkedik a dátum formához '%format%'"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%value%' rövidebb, mint %min% karakter"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'% value%' több mint, a %max% karakter"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%value%' nem szerepel '%min%' és '%max%', értékek között"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
msgid "Passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
msgid "Auto Switch Off:"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:25
msgid "Auto Switch On:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31
msgid "Switch Transition Fade (s):"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:66
msgid "Master Source Host:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
msgid "Master Source Port:"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:81
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:111
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "Csak számok adhatók meg."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:89
msgid "Master Source Mount:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
msgid "Show Source Host:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:108
msgid "Show Source Port:"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:116
msgid "Show Source Mount:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:81
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/index/index.phtml:30
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:100
msgid "Type the characters you see in the picture below."
msgstr "Gépelje be a képen látható karaktereket."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:117
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
msgid "Confirm new password"
msgstr "Új jelszó megerősítése"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek meg."
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:164
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
msgid "Reset password"
msgstr "A jelszó visszaállítása"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:52
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:11
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:14
msgid "Now Playing"
msgstr "Most Játszott"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:25
msgid "Select Stream:"
msgstr "Adásfolyam Kiválasztása:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:28
msgid "Auto detect the most appropriate stream to use."
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:29
msgid "Select a stream:"
msgstr "Egy adásfolyam kiválasztása:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:41
msgid " - Mobile friendly"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:45
msgid " - The player does not support Opus streams."
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:71
msgid "Embeddable code:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:72
msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site."
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:77
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:14
msgid "Preview:"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:8
msgid "Feed Privacy"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:10
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:35
msgid "Public"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:11
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:36
msgid "Private"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:31
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:54
msgid "Station Web Site:"
msgstr "Az Állomás Honlapja:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:65
msgid "Country:"
msgstr "Ország:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:76
msgid "City:"
msgstr "Város:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:88
msgid "Station Description:"
msgstr "Állomás Leírás: (lehetőség szerint angolul)"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:108
#, php-format
msgid "Promote my station on %s"
msgstr "Az állomásom közzététele a %s-on"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:120
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
msgstr "A mező bejelölésével, elfogadom a %s %sadatvédelmi irányelveit%s."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:143
msgid "You have to agree to privacy policy."
msgstr "El kell fogadnia az adatvédelmi irányelveket."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:18
msgid "Station Language"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:89
msgid "Filter by Show"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
msgid "All My Shows:"
msgstr "Összes Műsorom:"
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:91
msgid "My Shows"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356
msgid "Select criteria"
msgstr "A feltételek megadása"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Bitráta (Kbps)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:148
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:29
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:24
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Mintavételi Ráta (kHz)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:121
msgid "hours"
msgstr "órák"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:122
msgid "minutes"
msgstr "percek"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:123
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:330
msgid "items"
msgstr "elemek"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:132
msgid "Randomly"
msgstr "Véletlenszerűen"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:133
msgid "Newest"
msgstr "Újabb"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:134
msgid "Oldest"
msgstr "Régebbi"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:181
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:184
msgid "Static"
msgstr "Statikus"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:185
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamikus"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:299
msgid "Allow Repeated Tracks:"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:308
msgid "Sort Tracks:"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326
msgid "Limit to:"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:348
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Lejátszási lista tartalom létrehozása és kritériumok mentése"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:350
msgid "Generate"
msgstr "Létrehozás"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:356
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Véletlenszerű lejátszási lista tartalom"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:358
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
msgid "Shuffle"
msgstr "Véletlenszerű"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "A határérték nem lehet üres vagy kisebb, mint 0"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:534
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "A határérték nem lehet hosszabb, mint 24 óra"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:544
msgid "The value should be an integer"
msgstr "Az érték csak egész szám lehet"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:547
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "Maximum 500 elem állítható be"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:558
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "Ki kell választania a Kritériumot és a Módosítót"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:565
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "'Hosszúság' '00:00:00' formában lehet"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:570
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:583
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "Az értéknek az alábbi időbélyeg formátumban kell lennie (pl. 0000-00-00 vagy 0000-00-00 00:00:00)"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:597
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "Az értéknek numerikusnak kell lennie"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:602
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "Az érték lehet kevesebb, mint 2147483648"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:607
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "Az értéknek rövidebb kell lennie, mint %s karakter"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:614
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Az érték nem lehet üres"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:15
msgid "Default License:"
msgstr "Alapértelmezett Liszensz:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:18
msgid "All rights are reserved"
msgstr "Minden jog fenntartva"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:19
msgid "The work is in the public domain"
msgstr "A munka a nyilvános felületen folyik"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:20
msgid "Creative Commons Attribution"
msgstr "Creative Commons Tulajdonjog"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:21
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
msgstr "Creative Commons Nem Kereskedelmi Tulajdonjog"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:22
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
msgstr "Creative Commons Nem Feldolgozható Tulajdonjog"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:23
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
msgstr "Creative Commons Eredményeket Megosztó Tulajdonjog"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:24
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
msgstr "Creative Commons Nem Kereskedelmi Nem Feldolgozható Tulajdonjog"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:25
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
msgstr "Creative Commons Nem Kereskedelmi Megosztó Tulajdonjog"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:32
msgid "Default Sharing Type:"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:26
msgid "Hardware Audio Output:"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
msgid "Output Type"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:35
msgid "ALSA"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:36
msgid "AO"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:37
msgid "OSS"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:38
msgid "Portaudio"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:39
msgid "Pulseaudio"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:40
msgid "Jack"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:46
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
msgstr "Icecast Vorbis Metaadatok"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
msgid "Stream Label:"
msgstr "Adás Címke:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
msgid "Artist - Title"
msgstr "Előadó - Cím"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:58
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "Műsor - Előadó - Cím"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:59
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Állomásnév - Műsornév"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:65
msgid "Off Air Metadata"
msgstr "Adáson Kívüli - Metaadat"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:71
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "Replay Gain Engedélyezése"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:77
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr "Replay Gain Módosító"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:85
msgid "Streaming Server:"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:86
msgid "Default Streaming"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:86
msgid "Custom / 3rd Party Streaming"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:52
msgid "Enabled:"
msgstr "Engedélyezett:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:59
msgid "Mobile:"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:66
msgid "Stream Type:"
msgstr "Adatfolyam Típus:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:74
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Bitráta:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:82
msgid "Service Type:"
msgstr "Kiszolgálói Típus:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:90
msgid "Channels:"
msgstr "Csatornák:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
msgid "1 - Mono"
msgstr "1 - Monó"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
msgid "2 - Stereo"
msgstr "2 - Sztereó"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:98
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:108
msgid "Port"
msgstr "Port"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:133
msgid "URL"
msgstr "URL"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:142
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:23
msgid "Name"
msgstr "Név"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:154
msgid "Mount Point"
msgstr "Csatolási Pont"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
msgid "Admin User"
msgstr "Admin Felhasználó"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
msgid "Admin Password"
msgstr "Admin Jelszó"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:211
msgid "Server cannot be empty."
msgstr "A szerver nem lehet üres."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:216
msgid "Port cannot be empty."
msgstr "A port nem lehet üres."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:222
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
msgstr "A csatolási pont nem lehet üres Icecast szerver esetében."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:20
msgid "Push metadata to your station on TuneIn?"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:25
msgid "Station ID:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:31
msgid "Partner Key:"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:37
msgid "Partner Id:"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:78
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:87
msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again."
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
msgid "Import Folder:"
msgstr "Tároló Mappa:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Figyelt Mappák:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Érvénytelen Könyvtár"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:65
msgid "Smart Block"
msgstr "Okos Tábla"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68
msgid "Webstream"
msgstr "Adásfolyam"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:81
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:5
msgid "Dashboard"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:87
msgid "Podcasts"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:143
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:169
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:144
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:170
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:150
msgid "Set Cue In"
msgstr "Felkeverés Beállítása"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:157
msgid "Set Cue Out"
msgstr "Lekeverés Beállítása"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:174
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:191
msgid "Airtime Pro has a new look!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:192
msgid ""
"Your favorite features are now even easier to use - and we've even\n"
" added a few new ones! Check out the video above or read on to find out more."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:195
msgid ""
"Our new Dashboard view now has a powerful tabbed editing interface, so updating your tracks and playlists\n"
" is easier than ever."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:197
msgid ""
"We've streamlined the Airtime interface to make navigation easier. With the most important tools\n"
" just a click away, you'll be on air and hands-free in no time."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:199
msgid "Got a huge music library? No problem! With the new Upload page, you can drag and drop whole folders to our private cloud."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:200
msgid ""
"The new Airtime is smoother, sleeker, and faster - on even more devices! We're committed to improving the Airtime\n"
" experience, no matter how you're connected."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-05-21 15:30:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
msgid "Live stream"
msgstr "Élő adásfolyam"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24
#, php-format
msgid "%1$s copyright © %2$s All rights reserved.<br />Maintained and distributed under the %3$s by %4$s"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Please click this link to reset your password: "
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:35
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"If you have any problems, please contact our support team: %s"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The %s Team"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:38
#, php-format
msgid "%s Password Reset"
msgstr "%s Jelszó Visszaállítás"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:830
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:810
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "A fel- és a lekeverés értékei nullák."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:865
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:921
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:849
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:893
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "Nem lehet beállítani, mert a lekeverési idő nem lehet nagyobb a fájl hosszánál."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:876
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:897
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:841
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:866
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "Nem lehet beállítani, hogy a felkeverés hosszabb legyen, mint a lekeverés."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:932
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:885
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Nem lehet a lekeverés rövidebb, mint a felkeverés."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372
msgid "Upload Time"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Library.php:38
msgid "None"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
#, php-format
msgid "%s is already watched."
msgstr "%s már figyelve van."
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
#, php-format
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
msgstr "%s tartalmazza a beágyazott figyelt könyvtárat: %s"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
msgstr "%s beágyazva a létező figyelt mappán belül: %s"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s nem létező könyvtár."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s már be van állítva, mint a jelenlegi tároló elérési útvonala vagy a figyelt mappák listája"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s már be van állítva, mint jelenlegi tároló elérési útvonala vagy, a figyelt mappák listájában."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s nem szerepel a figyeltek listáján."
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:470
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/player.phtml:398
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/weekly-program.phtml:96
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "Powered by %s"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:600
msgid "Select Country"
msgstr "Ország Kiválasztása"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Schedule.php:206
msgid "livestream"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:77
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr "Nem tud áthelyezni elemeket a kapcsolódó műsorokból"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:123
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "A megtekintett ütemterv elavult! (ütem eltérés)"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:128
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "A megtekintett ütemterv elavult! (például eltérés)"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:136
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:481
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:518
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:553
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "A megtekintett ütemterv időpontja elavult!"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:147
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "Nincs jogosultsága az ütemezett műsorhoz %s."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:151
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "Nem adhat hozzá fájlokat a rögzített műsorokhoz."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:157
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "A műsor %s véget ért és nem lehet ütemezni."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:164
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "A műsor %s már korábban frissítve lett!"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:183
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Content in linked shows cannot be changed while on air!"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
msgstr "Nem lehet ütemezni olyan lejátszási listát, amely tartalmaz hiányzó fájlokat."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:221
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:310
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "A kiválasztott fájl nem létezik!"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:210
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "A műsorok maximum 24 óra hosszúságúak lehetnek."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:319
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"Az ütemzés nem fedheti át a műsorokat.\n"
"Megjegyzés: Az ismételt műsorok átméretezése kavarodást okozhat."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:209
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Úrjaközvetítés %s -tól/-től %s"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:166
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "A hosszúság értékének nagyobb kell lennie, mint 0 perc"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:171
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "A hosszúság formája \"00ó 00p\""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
msgstr "Az URL-nek így kell kinéznie \"http://domain\""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:187
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "Az URL-nek rövidebbnek kell lennie 512 karakternél"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:193
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Nem található MIME típus az adásfolyamhoz."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:209
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "Az adásfolyam neve maradhat üresen"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:278
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "Nem sikerült értelmezni a XSDF lejátszási listát"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:298
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "Nem sikerült értelmezni a PLS lejátszási listát"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "Nem sikerült értelmezni a M3U lejátszási listát"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:332
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "Érvénytelen adásfolyam - Úgy néz ki, hogy ez egy fájl letöltés."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:336
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Ismeretlen típusú adásfolyam: %s"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
msgid "Record file doesn't exist"
msgstr "Rögzített fájl nem létezik"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "A Rögzített Fájl Metaadatai"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:61
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93
msgid "View"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:81
msgid "Schedule Tracks"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:106
msgid "Clear Show"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:125
msgid "Cancel Show"
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:146
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:165
msgid "Edit Instance"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152
msgid "Edit"
msgstr "Szerkeszt"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:158
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
msgid "Edit Show"
msgstr "Műsor Szerkesztése"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:194
msgid "Delete Instance"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200
msgid "Delete Instance and All Following"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254
msgid "Permission denied"
msgstr "Engedély megtagadva"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:258
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "Nem lehet megismételni a fogd és vidd típusú műsorokat"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:267
msgid "Can't move a past show"
msgstr "Az elhangzott műsort nem lehet áthelyezni"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:302
msgid "Can't move show into past"
msgstr "A műsort nem lehet a múltba áthelyezni"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:322
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "A rögzített műsort, 1 óránál korábban nem lehet újra közvetíteni."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:332
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "A műsor törlésre került, mert a rögzített műsor nem létezik!"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:339
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Az adás újbóli közvetítésére 1 órát kell várni."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1126
msgid "Track"
msgstr "Dalszám"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1174
msgid "Played"
msgstr "Lejátszva"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
msgid "previous"
msgstr "előző"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
msgid "play"
msgstr "lejátszás"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
msgid "pause"
msgstr "szünet"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
msgid "next"
msgstr "következő"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
msgid "stop"
msgstr "leállítás"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
msgid "mute"
msgstr "elnémítás"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
msgid "unmute"
msgstr "elnémítás megszüntetése"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
msgid "max volume"
msgstr "max hangerő"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
msgid "Update Required"
msgstr "Frissítés Szükséges"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "A lejátszáshoz média szükséges, és frissítenie kell a böngészőjét egy újabb verzióra, vagy frissítse a %sFlash bővítményt%s."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
msgid "About"
msgstr "Rólunk"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9
#, php-format
msgid "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station management."
msgstr "%1$s %2$s, a nyitott rádiós szoftver, az ütemezett és távoli állomás menedzsment."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22
#, php-format
msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
msgstr "%1$s %2$s-ot %3$s mellett terjesztik"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:2
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:1
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Üdvözöljük az %s-nál!"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
#, php-format
msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
msgstr "Itt van, hogyan tudod elindítani adásaid automatizálását használva az %s-t:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:6
msgid "Upload audio tracks"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your library."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Schedule a show"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click the '+ New Show' button and fill out the required fields."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Add tracks to your show"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:11
msgid "Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the popup window drag tracks into your show."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:16
msgid "Now you're good to go!"
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:19
#, php-format
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
msgstr "További segítségért, olvassa el a %shasználati útmutatót%s."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
msgid "Select stream:"
msgstr "Adásfolyam:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/table-test.phtml:2
msgid "Table Test"
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/player.phtml:393
msgid "Next"
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/weekly-program.phtml:87
msgid "Looks like there are no shows scheduled on this day."
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:5
msgid "Facebook Radio Player"
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:10
msgid "Bad Request!"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:11
msgid "The requested action is not supported!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:10
msgid "Access Denied!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:11
msgid "You do not have permission to access this page!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:10
msgid "Page not found!"
msgstr "Az oldal nem található!"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:11
msgid "We couldn't find the page you were looking for."
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:10
msgid "Oops!"
msgstr "Hoppá!"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:12
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
msgstr "Úgy néz ki, az oldal, amit keresett nem létezik!"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:39
msgid "Show Source"
msgstr "Műsor Forrás"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:12
msgid "DJs can use these settings to connect with compatible software and broadcast live during this show. Assign a DJ below."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
msgid "Choose Days:"
msgstr "Válasszon Napot:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
msgid "Repeat Days:"
msgstr "Ismétlések Napjai:"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:7
msgid "Filter History"
msgstr "Előzmények Szűrése"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
msgid "Choose Show Instance"
msgstr "Adjon hozzá több elemet"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
msgid "Find"
msgstr "Találat"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:7
#, php-format
msgid "<b>Note:</b> Since you're the station owner, your account information can be edited in <a href=\"%s\">Billing Settings</a> instead."
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:41
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Elfelejtett jelszó?"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:12
msgid ""
"Customize the player by configuring the options below. When you are done,\n"
" copy the embeddable code below and paste it into your website's HTML."
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:6
msgid "TuneIn Settings"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:13
msgid "SoundCloud Settings"
msgstr "SoundCloud Beállítások"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:21
msgid "Dangerous Options"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:1
msgid "Live Broadcasting"
msgstr "Élő Közvetítés"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:30
msgid "Master Source"
msgstr "Mester Forrás"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:13
msgid "Use these settings in your broadcasting software to stream live at any time."
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:36
msgid "Override"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40
msgid "RESET"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:32
msgid "DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast live only during shows assigned to them."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
msgid "Choose folder"
msgstr "Válasszon mappát"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
msgid "Set"
msgstr "Beállítás"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
msgid "Current Import Folder:"
msgstr "Jelenlegi Tároló Mappa:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
#, php-format
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with %s)"
msgstr "A figyelt mappa újraellenőrzése (Ez akkor hasznos, ha a hálózati csatolás nincs szinkronban az %s-al)"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
msgstr "A figyelt mappa eltávolítása"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
msgid "You are not watching any media folders."
msgstr "Ön nem figyel minden média mappát."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
msgid "Register Airtime"
msgstr "Airtime Regisztráció"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help improve %s by letting us know how you're using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.<br />Click the box below and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %s."
msgstr "Jelöld be a mezőt az állomásod közzétételéhez a %s-on."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51
msgid "(Required)"
msgstr "(Kötelező)"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
msgstr "(csupán ellenőrzés céljából, nem kerül közzétételre)"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166
msgid "Show me what I am sending "
msgstr "Mutasd meg, hogy mit küldök"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Felhasználási Feltételek"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:12
msgid "You can change these later in your preferences and user settings."
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
msgid "Find Shows"
msgstr "Műsorok Keresése"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:66
msgid "Search Criteria:"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:68
msgid "New Criteria"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:77
msgid "or"
msgstr "vagy"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:78
msgid "and"
msgstr "és"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:99
msgid "New Modifier"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:102
msgid " to "
msgstr "-ig"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:130
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:143
msgid "files meet the criteria"
msgstr "fájl megfelel a kritériumoknak"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:137
msgid "file meets the criteria"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
msgid "Stream "
msgstr "Adásfolyam"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:84
msgid "Additional Options"
msgstr "További Lehetőségek"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:144
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "A következő információk megjelennek a hallgatók számára, a saját média lejátszóikban:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:177
msgid "(Your radio station website)"
msgstr "(A rádióállomás honlapja)"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:215
msgid "Stream URL: "
msgstr "Adásfolyam URL:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(Annak érdekében, hogy hírdetni tudja az állomását, a 'Támogatási Visszajelzés Küldését' engedélyeznie kell.)"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:3
msgid "You do not have permission to edit this track."
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:6
msgid "Viewing "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:8
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:4
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
msgid "Editing "
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
msgid "Track:"
msgstr "Dalszám:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
msgid "Length:"
msgstr "Hossz:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Mintavételi Ráta:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
msgid "Isrc Number:"
msgstr "Isrc Szám:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
msgid "File Path:"
msgstr "Fájl Elérési Útvonal:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
msgid "Web Stream"
msgstr "Adásfolyam"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
msgid "Dynamic Smart Block"
msgstr "Dinamikus Okos Tábla"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
msgid "Static Smart Block"
msgstr "Statikus Okos Tábla"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
msgid "Audio Track"
msgstr "Audió Sáv"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
msgid "Playlist Contents: "
msgstr "Lejátszási Lista Tartalmak:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
msgid "Static Smart Block Contents: "
msgstr "Statikus Okos Tábla Tartalmak:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
msgstr "Dinamikus Okos Tábla Kritériumok:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
msgid "Limit to "
msgstr "Korlátozva"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
msgid "File import in progress..."
msgstr "Fájl importálása folyamatban..."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/widgets/lib-table.phtml:4
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Speciális Keresési Beállítások"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:4
msgid "Publishing"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:6
msgid "Edit Metadata..."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:20
msgid "Publish to:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:27
msgid "You have already published this track to all available sources!"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:28
msgid "Published tracks can be removed or updated below."
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:32
msgid "Published on:"
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:36
msgid "Unpublish"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:39
msgid "You haven't published this track to any sources!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:40
msgid "Check the boxes above and hit 'Publish' to publish this track to the marked sources."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:53
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:54
msgid "Publish"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
msgid "Listeners"
msgstr "Hallgatók"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:10
msgid "Stream Data Collection Status"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:23
msgid "Monthly Listener Bandwidth Usage"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
2014-04-24 19:13:23 +02:00
#, php-format
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr "Üdvözöljük az %s demó változatában! Jelentkezzen be 'admin' felhasználónévvel és 'admin' jelszóval."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
msgid "New password"
msgstr "Új jelszó"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
msgstr "Kérjük, adja meg és erősítse meg az új jelszavát az alábbi mezőkben."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email Sent!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
msgid "A password reset link has been sent to your email address. Please check your email and follow the instructions inside to reset your password. If you don't see the email, please check your spam folder!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
msgid "Password Reset"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:18
msgid "Webstreams"
msgstr "Adásfolyamok"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:4
msgid "Previous:"
msgstr "Előző:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:11
msgid "Next:"
msgstr "Következő:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:25
msgid "Source Streams"
msgstr "Az Adásfolyam Forrásai"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:49
msgid "ON AIR"
msgstr "ADÁSBAN"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:50
msgid "Listen"
msgstr "Hallgat"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:61
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
msgid "Your trial expires in"
msgstr "Az Ön próba ideje lejár"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:46
msgid "Toggle Details"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Véletlenszerű lejátszási lista"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:48
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:56
msgid "Playlist crossfade"
msgstr "Lejátszási lista átúsztatása"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
msgid "Empty playlist content"
msgstr "Üres lejátszási lista tartalom"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:60
msgid "Fade in: "
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
msgid "Fade out: "
msgstr "Leúsztatás:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
msgid "Save playlist"
msgstr "Lejátszási lista mentése"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:86
msgid "No open playlist"
msgstr "Nincs megnyitott lejátszási lista"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
msgid "Show Waveform"
msgstr "Mutasd a Hullámalakot"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
msgid "Cue In: "
msgstr "Felkeverés:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "(hh:mm:ss.t)"
msgstr "(óó:pp:mm.t)"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "Cue Out: "
msgstr "Lekeverés:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
msgid "Original Length:"
msgstr "Eredeti Hossz:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
msgid "(ss.t)"
msgstr "(mm.t)"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68
msgid "Fade in: "
msgstr "Felúsztatás:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60
msgid "Remove all content from this smart block"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:93
msgid "No smart block currently open"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:56
msgid "Expand Static Block"
msgstr "Statikus Tábla Kibővítése"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:61
msgid "Expand Dynamic Block"
msgstr "Dinamikus Tábla Kibővítése"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:138
msgid "Choose some search criteria above and click Generate to create this playlist."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:140
msgid "A track list will be generated when you schedule this smart block into a show."
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:143
msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
msgid "Log Sheet"
msgstr "Napló"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:9
msgid "File Summary"
msgstr "Fájl Összegző"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:11
msgid "Show Summary"
msgstr "Műsor Összegző"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:3
msgid "Playout History Templates"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:5
msgid "Log Sheet Templates"
msgstr "Naplózási Sablonok"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:6
msgid "New Log Sheet Template"
msgstr "Új Naplózási Sablon"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:9
msgid "No Log Sheet Templates"
msgstr "Nincsenek Naplózási Sablonok"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:36
msgid "File Summary Templates"
msgstr "Összegzési Sablon Fájlok"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:37
msgid "New File Summary Template"
msgstr "Új Összegzési Sablon Fájl"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:40
msgid "No File Summary Templates"
msgstr "Nincsenek Összegzési Sablon Fájlok"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
msgid "Creating File Summary Template"
msgstr "Összegzési Sablon Fájl Létrehozása"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
msgid "Creating Log Sheet Template"
msgstr "Naplózási Sablon Létrehozása"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
msgid "Add more elements"
msgstr "Adjon hozzá több elemet"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
msgid "Add New Field"
msgstr "Új Mező Hozzáadása"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
msgid "Set Default Template"
msgstr "Alapértelmezett Sablon"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:34
msgid "Drop files here or click to browse your computer."
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:66
msgid "Failed"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:67
msgid "Pending"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:70
msgid "Recent Uploads"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:11
msgid "Podcast Name: "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:15
msgid "Podcast URL: "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:22
msgid "Automatically download latest episodes?"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:26
msgid "Override album name with podcast name during ingest."
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:40
msgid "Save podcast"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:8
msgid "RSS Feed URL:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:17
msgid "Subscribe"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:8
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:101
msgid "Save station podcast"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:12
msgid "View Feed"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:20
msgid "General Fields"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:44
msgid "Link"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:49
msgid "iTunes Fields"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:52
msgid "Author"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:55
msgid "Keywords"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:58
msgid "Summary"
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:61
msgid "Subtitle"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:64
msgid "Category"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:67
msgid "Explicit"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:72
msgid "Privacy Settings"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:92
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
2015-09-05 10:34:23 +02:00
msgid ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
"For detailed information on what these metadata fields mean, please see the %sRSS specification%s\n"
" or %sApple's podcasting documentation%s."
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
msgid "Stream Settings"
msgstr "Adásfolyam/Patak Beállítások"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:11
msgid "Global"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
msgid "dB"
msgstr "dB"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
msgid "Output Streams"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:53
msgid "Add this show"
msgstr "Adja hozzá ezt a műsort"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:53
msgid "Update show"
msgstr "A műsor frissítése"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
msgid "What"
msgstr "Mi"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
msgid "Automatic Playlist"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:18
msgid "When"
msgstr "Mikor"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:32
msgid "Live Stream Input"
msgstr "Élő Adásfolyam Bemenet"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:36
msgid "Record & Rebroadcast"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:42
msgid "Who"
msgstr "Kicsoda"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:46
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:29
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:28
msgid "Scheduled Shows"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:25
#, php-format
msgid "%s Version"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:29
msgid "Service"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:154
msgid "Disk Space"
msgstr "Lemezterület"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
msgid "Manage Users"
msgstr "A Felhasználók Kezelése"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
msgid "New User"
msgstr "Új Felhasználó"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
msgid "id"
msgstr "id"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
msgid "First Name"
msgstr "Vezetéknév"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
msgid "Last Name"
msgstr "Keresztnév"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
msgid "User Type"
msgstr "Felhasználói Típus"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:31
#, php-format
msgid "Super Admin details can be changed in your <a href=\"%s\">Billing Settings</a>."
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:30
msgid "Stream URL:"
msgstr "Adásfolyam URL:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:35
msgid "Default Length:"
msgstr "Alapértelmezett Hossz:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:53
msgid "No webstream"
msgstr "Nincs adásfolyam"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#: airtime_mvc/public/setup/rabbitmq-setup.php:76
msgid "Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running and your credentials are correct."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#~ msgid "This version will soon be obsolete."
#~ msgstr "Ez a verzió hamarosan elavul."
#~ msgid "This version is no longer supported."
#~ msgstr "Ez a verzió már nem támogatott."
#~ msgid "Please upgrade to "
#~ msgstr "Kérjük, frissítsen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#~ msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
#~ msgstr "kérjük, tegye másodpercekbe '00 (.0)'"
#~ msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
#~ msgstr "A kapcsolódó műsorok tartalmait bármelyik adás előtt vagy után kell ütemezni"