sintonia/airtime_mvc/locale/de_AT/LC_MESSAGES/airtime.po

5098 lines
165 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-01-30 18:06:38 +01:00
# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
#
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Translators:
2014-02-04 19:20:15 +01:00
# hoerich <hoerich@gmx.at>, 2014
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
2014-01-30 18:06:38 +01:00
"Project-Id-Version: Airtime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 16:23+0000\n"
2015-09-05 10:34:23 +02:00
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 08:33+0000\n"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Last-Translator: Daniel James <daniel@64studio.com>\n"
"Language-Team: German (Austria) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/de_AT/)\n"
"Language: de_AT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-01-30 18:06:38 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "Das Jahr %s muß innerhalb des Bereichs von 1753 - 9999 liegen."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s-%s-%s ist kein gültiges Datum"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
#, php-format
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s-%s-%s ist kein gültiger Zeitpunkt."
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:26
msgid "English"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:27
msgid "Afar"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:28
msgid "Abkhazian"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:29
msgid "Afrikaans"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:30
msgid "Amharic"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:31
msgid "Arabic"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:32
msgid "Assamese"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:33
msgid "Aymara"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:34
msgid "Azerbaijani"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:35
msgid "Bashkir"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:36
msgid "Belarusian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:37
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:38
msgid "Bihari"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:39
msgid "Bislama"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:40
msgid "Bengali/Bangla"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:41
msgid "Tibetan"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:42
msgid "Breton"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:43
msgid "Catalan"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:44
msgid "Corsican"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:45
msgid "Czech"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:46
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:47
msgid "Danish"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:48
msgid "German"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:49
msgid "Bhutani"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:50
msgid "Greek"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:51
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:52
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:53
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:54
msgid "Basque"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:55
msgid "Persian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:56
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:57
msgid "Fiji"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:58
msgid "Faeroese"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:59
msgid "French"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:60
msgid "Frisian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:61
msgid "Irish"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:62
msgid "Scots/Gaelic"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:63
msgid "Galician"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:64
msgid "Guarani"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:65
msgid "Gujarati"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:66
msgid "Hausa"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:67
msgid "Hindi"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:68
msgid "Croatian"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:69
msgid "Hungarian"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:70
msgid "Armenian"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:71
msgid "Interlingua"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:72
msgid "Interlingue"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:73
msgid "Inupiak"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:74
msgid "Indonesian"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:75
msgid "Icelandic"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:76
msgid "Italian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:77
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:78
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:79
msgid "Yiddish"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:80
msgid "Javanese"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:81
msgid "Georgian"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:82
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:83
msgid "Greenlandic"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:84
msgid "Cambodian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:85
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:86
msgid "Korean"
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:87
msgid "Kashmiri"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:88
msgid "Kurdish"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:89
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:90
msgid "Latin"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:91
msgid "Lingala"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:92
msgid "Laothian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:93
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:94
msgid "Latvian/Lettish"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:95
msgid "Malagasy"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:96
msgid "Maori"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:97
msgid "Macedonian"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:98
msgid "Malayalam"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:99
msgid "Mongolian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:100
msgid "Moldavian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:101
msgid "Marathi"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:102
msgid "Malay"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:103
msgid "Maltese"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:104
msgid "Burmese"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:105
msgid "Nauru"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:106
msgid "Nepali"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:107
msgid "Dutch"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:108
msgid "Norwegian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:109
msgid "Occitan"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:110
msgid "(Afan)/Oromoor/Oriya"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:111
msgid "Punjabi"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:112
msgid "Polish"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:113
msgid "Pashto/Pushto"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:114
msgid "Portuguese"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:115
msgid "Quechua"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:116
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:117
msgid "Kirundi"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:118
msgid "Romanian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:119
msgid "Russian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:120
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:121
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:122
msgid "Sindhi"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:123
msgid "Sangro"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:124
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:125
msgid "Singhalese"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:126
msgid "Slovak"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:127
msgid "Slovenian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:128
msgid "Samoan"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:129
msgid "Shona"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:130
msgid "Somali"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:131
msgid "Albanian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:132
msgid "Serbian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:133
msgid "Siswati"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:134
msgid "Sesotho"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:135
msgid "Sundanese"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:136
msgid "Swedish"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:137
msgid "Swahili"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:138
msgid "Tamil"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:139
msgid "Tegulu"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:140
msgid "Tajik"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:141
msgid "Thai"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:142
msgid "Tigrinya"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:143
msgid "Turkmen"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:144
msgid "Tagalog"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:145
msgid "Setswana"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:146
msgid "Tonga"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:147
msgid "Turkish"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:148
msgid "Tsonga"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:149
msgid "Tatar"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:150
msgid "Twi"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:151
msgid "Ukrainian"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:152
msgid "Urdu"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:153
msgid "Uzbek"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:154
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:155
msgid "Volapuk"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:156
msgid "Wolof"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:157
msgid "Xhosa"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:158
msgid "Yoruba"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:159
msgid "Chinese"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:160
msgid "Zulu"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/Timezone.php:21
msgid "Use station default"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:66
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:68
#, php-format
msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:74
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:76
#, php-format
msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:84
msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'."
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:86
#, php-format
msgid ""
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
" %sCreate an unlinked show now%s."
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:91
msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:93
#, php-format
msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:100
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:102
#, php-format
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:17
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:6
msgid "My Podcast"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:25
msgid "Radio Page"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:32
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
msgid "Widgets"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/player.phtml:6
msgid "Player"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:5
msgid "Weekly Schedule"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:61
msgid "Facebook"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:69
msgid "Settings"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:78
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
msgid "General"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
msgid "My Profile"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:89
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:96
msgid "Streams"
msgstr "Streams"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:102
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:31
msgid "Status"
msgstr "Status"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:111
msgid "Analytics"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:2
msgid "Playout History"
msgstr "Playout Verlauf"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:127
msgid "History Templates"
msgstr "Verlaufsvorlagen"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:134
msgid "Listener Stats"
msgstr "Hörerstatistiken"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:144
msgid "Upgrade"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:144
msgid "Billing"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:151
msgid "Account Plans"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:158
msgid "Account Details"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:165
msgid "View Invoices"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:175
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:14
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:183
msgid "Getting Started"
msgstr "Kurzanleitung"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:190
msgid "FAQ"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:195
msgid "User Manual"
msgstr "Benutzerhandbuch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:200
msgid "File a Support Ticket"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:210
msgid "What's New?"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:102
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:553
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung sich mit dieser Quelle zu verbinden."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:303
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:369
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:436
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:488
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:520
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung sich mit dieser Quelle zu verbinden."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:745
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:765
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:777
#, php-format
msgid "File does not exist in %s"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:828
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Fehlerhafte Anfrage. Kein passender 'Mode'-Parameter."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:838
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Fehlerhafte Anfrage. 'Mode'-Parameter ist ungültig."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:35
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:84
msgid "You don't have permission to disconnect source."
msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung die Quelle zu trennen."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:37
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:86
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Mit diesem Eingang ist keine Quelle verbunden."
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:81
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung die Quelle zu wechseln."
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:28
msgid ""
"To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
" 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under Settings -> Streams<br>\n"
" 2. Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:41
msgid ""
"To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
" Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:53
msgid ""
"To add the Radio Tab to your Facebook Page, you must first:<br><br>\n"
" Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:87
msgid "Page not found."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:96
msgid "The requested action is not supported."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:107
msgid "You do not have permission to access this resource."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:118
msgid "An internal application error has occurred."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/IndexController.php:90
#, php-format
msgid "%s Podcast"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/IndexController.php:91
msgid "No tracks have been published yet."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:28
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:147
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nicht gefunden"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:37
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:168
msgid "Something went wrong."
msgstr "Etwas ist falsch gelaufen."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:92
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:135
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:112
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:163
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:186
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Zu Playlist hinzufügen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:114
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Hinzufügen zu Smart Block"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:119
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:175
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:194
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:143
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:188
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:120
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:170
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:192
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:121
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:226
msgid "Publish..."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:129
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:704
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:147
msgid "View track"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:148
msgid "Update track"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:155
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Playlist duplizieren"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:199
msgid "No action available"
msgstr "Keine Aktion verfügbar"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:219
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung die gewählten Objekte zu löschen."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:268
msgid "Could not delete file(s)."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:308
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie von %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:51
msgid "Please make sure admin user/password is correct on Settings->Streams page."
msgstr "Bitte versichern Sie sich, dass Benutzer/Passwort unter System->Streams korrekt eingetragen ist."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:25
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
msgid "Audio Player"
msgstr "Audio Player"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:11
msgid "Something went wrong!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:28
msgid "Recording:"
msgstr "Aufzeichnung:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:29
msgid "Master Stream"
msgstr "Master Stream"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
msgid "Live Stream"
msgstr "Live Stream"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:31
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Nichts geplant"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
msgid "Current Show:"
msgstr "Aktuelle Sendung:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
msgid "You are running the latest version"
msgstr "Sie verwenden die aktuellste Version"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
msgid "New version available: "
msgstr "Neue Version verfügbar:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "You have a pre-release version of LibreTime intalled."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38
msgid "A patch update for your LibreTime installation is available."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
msgid "A feature update for your LibreTime installation is available."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "A major update for your LibreTime installation is available."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "Multiple major updates for LibreTime installation are available. Please upgrade as soon as possible."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Zu aktueller Playlist hinzufügen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Zu aktuellem Smart Block hinzufügen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "Füge 1 Objekt hinzu"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "Füge %s Objekte hinzu"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "Sie können einem Smart Block nur Titel hinzufügen (keine Playlist oa.)"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:180
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Sie können einer Playlist nur Titel, Smart Blocks und Webstreams hinzufügen."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Cursor-Position auf der Zeitleiste."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:52
msgid "You haven't added any tracks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "You haven't added any playlists"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54
msgid "You haven't added any smart blocks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55
msgid "You haven't added any webstreams"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56
msgid "Learn about tracks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
msgid "Learn about playlists"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
msgid "Learn about podcasts"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
msgid "Learn about smart blocks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
msgid "Learn about webstreams"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
msgid "Click 'New' to create one."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Metadaten bearbeiten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
msgid "Add to selected show"
msgstr "Zu gewählter Sendung hinzufügen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
msgid "Select this page"
msgstr "Ganze Seite markieren"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
msgid "Deselect this page"
msgstr "Ganze Seite nicht markieren"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
msgid "Deselect all"
msgstr "Keines Markieren"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "Wollen sie die gewählten Objekte wirklich löschen?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3
msgid "Tracks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:62
msgid "Playlist"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1155
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1172
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1156
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1173
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
msgid "Creator"
msgstr "Interpret"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bitrate"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1122
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1176
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1127
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1124
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1177
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:41
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
msgid "Encoded By"
msgstr "Encoded By"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:127
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1368
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1369
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1123
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1370
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1128
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:32
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374
msgid "Last Played"
msgstr "Zuletzt gespielt"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1175
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
msgid "Length"
msgstr "Dauer"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
msgid "Mood"
msgstr "Stimmung"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379
msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
msgid "Sample Rate"
msgstr "Samplerate"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382
msgid "Track Number"
msgstr "Titelnummer"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:76
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1383
msgid "Uploaded"
msgstr "Hochgeladen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1384
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1385
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1125
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
msgid "Loading..."
msgstr "wird geladen..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:409
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:65
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:8
msgid "Playlists"
msgstr "Playlisten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:13
msgid "Smart Blocks"
msgstr "Smart Blöcke"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
msgid "Web Streams"
msgstr "Web Streams"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
msgid "Unknown type: "
msgstr "Unbekannter Typ:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Wollen sie das gewählte Objekt wirklich löschen?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Hochladen wird durchgeführt..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Daten werden vom Server abgerufen..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
msgid "The soundcloud id for this file is: "
msgstr "Die SoundCloud ID für diese Datei ist:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
msgstr "Während dem Hochladen auf SoundCloud ist ein Fehler aufgetreten."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
msgid "Error code: "
msgstr "Fehler Code:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
msgid "Error msg: "
msgstr "Fehlermeldung:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "Der eingegeben Wert muß eine positive Zahl sein"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
msgid "Input must be a number"
msgstr "Der eingegebene Wert muß eine Zahl sein"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "Der Wert muß in folgendem Format eingegeben werden: yyyy-mm-dd"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "Der Wert muß in folgendem Format eingegeben werden: hh:mm:ss.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Sie laden im Augenblich Datein hoch. %sDas Wechseln der Seite würde diesen Prozess abbrechen. %sSind sie sicher, daß sie die Seite verlassen möchten?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
msgid "Open Media Builder"
msgstr "Open Media Builder"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "Bitte geben sie eine Zeit an '00:00:00 (.0)'"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
msgid "Please enter a valid time in seconds. Eg. 0.5"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "Das Abspielen des folgenden Dateityps wird von ihrem Browser nicht unterstützt:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:131
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "Bei einem Dynamischen Block ist keine Vorschau möglich"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
msgid "Limit to: "
msgstr "Beschränkung auf:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:133
msgid "Playlist saved"
msgstr "Playlist gespeichert"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Playlist durchgemischt"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr ""
"Airtime kann den Status dieser Datei nicht bestimmen.\n"
"Das kann passieren, wenn die Datei auf einem nicht erreichbaren Netzlaufwerk liegt oder in einem Verzeichnis liegt, das nicht mehr überwacht wird."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "Hörerzahl %s: %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "In einer Woche erinnern"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
msgid "Remind me never"
msgstr "Niemals erinnern"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Ja, Airtime helfen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Ein Bild muß jpg, jpeg, png, oder gif sein."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr ""
"Ein Statischer Smart Block speichert die Kriterien und erstellt den Block sofort.\n"
"Dadurch kann der Inhalt in der Bibliothek eingesehen und verändert werden bevor der Smart Block einer Sendung hinzugefügt wird."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr ""
"Ein Dynamischer Smart Block speichert nur die Kriterien.\n"
"Dabei wird der Inhalt erst erstellt, wenn der Smart Block einer Sendung hinzugefügt wird. Der Inhalt des Smart Blocks kann in der Bibliothek nicht eingesehen oder verändert werden."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr ""
"Wenn Airtime nicht genug einzigartige Titel findet, kann die gewünschte Dauer des Smart Blocks nicht erreicht werden.\n"
"Aktivieren sie diese Option um das mehrfache Hinzufügen von Titel zum Smart Block zu erlauben."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "Smart Block durchgemischt"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "Smart Block erstellt und Kriterien gespeichert"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
msgid "Smart block saved"
msgstr "Smart Block gespeichert"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
msgid "Processing..."
msgstr "In Bearbeitung..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:265
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:394
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:432
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1389
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Select modifier"
msgstr "Wähle Modifikator"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1390
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "contains"
msgstr "enthält"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1391
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "does not contain"
msgstr "enthält nicht"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1392
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1396
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "is"
msgstr "ist"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1393
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1397
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "is not"
msgstr "ist nicht"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:95
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1394
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "starts with"
msgstr "beginnt mit"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:96
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1395
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "ends with"
msgstr "endet mit"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:109
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1398
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "is greater than"
msgstr "ist größer als"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:110
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1399
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "is less than"
msgstr "ist kleiner als"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:111
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1400
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "is in the range"
msgstr "ist im Bereich"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "Wähle Storage-Verzeichnis"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "Wähle zu überwachendes Verzeichnis"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
msgstr ""
"Wollen sie wirklich das Storage-Verzeichnis ändern?\n"
"Dieser Vorgang entfernt alle Dateien der Airtime-Bibliothek!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Verwalte Medienverzeichnisse"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "Wollen sie den überwachten Ordner wirklich entfernen?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Dieser Pfad ist derzeit nicht erreichbar."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Manche Stream-Typen erfordern zusätzlich Konfiguration. Details zur Aktivierung von %sAAC+ Support%s oder %sOpus Support%s sind bereitgestellt."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Mit Streaming-Server verbunden"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "The stream is disabled"
msgstr "Der Stream ist deaktiviert"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:191
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Erhalte Information vom Server..."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Verbindung mit Streaming-Server kann nicht hergestellt werden."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr ""
"Falls sich Airtime hinter einem Router oder einer Firewall befindet, müssen sie gegebenenfalls eine Portweiterleitung konfigurieren. \n"
"Der Wert sollte so geändert werden, daß host/port/mount den Zugangsdaten der DJ's entspricht. Der erlaubte Bereich liegt zwischen 1024 und 49151."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "Für weitere Information lesen sie bitte das %sAirtime Benutzerhandbuch%s"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr ""
"Diese Option aktiviert Metadaten für Ogg-Streams.\n"
"(Stream-Metadaten wie Titel, Interpret und Sendungsname können von Audioplayern angezeigt werden.)\n"
"VLC und mplayer haben ernsthafte Probleme beim Abspielen von Ogg/Vorbis-Streams mit aktivierten Metadaten: Beide Anwendungen werden die Verbindung zum Stream nach jedem Titel verlieren. Sollten sie einen Ogg-Stream verwenden und ihre Hörer erwarten keinen Support für diese Audioplayer, können sie diese Option gerne aktivieren."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Aktivieren sie dieses Kästchen, um die Master-/Show-Quelle bei Unterbrechung der Leitung automatisch abzuschalten."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Aktivieren sie dieses Kästchen, um die Master-/Show-Quelle bei Herstellung einer Leitung automatisch anzuschalten."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Falls der Icecast-Server den Benutzernamen 'source' erwartet, kann dieses Feld leer gelassen werden."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Falls der Live-Streaming-Client keinen Benutzernamen verlangt, sollte in dieses Feld 'source' eingetragen werden."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Das sind Admin Benutzername und Passwort, für die Hörerstatistiken von Icecast/SHOUTcast."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Warnung: Dieses Feld kann nicht geändert werden, während die Sendung wiedergegeben wird."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "No result found"
msgstr "Kein Ergebnis gefunden"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Diese Einstellung folgt den Sicherheitsvorlagen für Shows: Nur Benutzer denen diese Sendung zugewiesen wurde, können sich verbinden."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Hiermit aktiviert man eine benutzerdefinierte Authentifizierung, welche nur für diese Sendung funktionieren wird."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "Die Sendungsinstanz existiert nicht mehr!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "Warnung: Sendungen können nicht erneut verknüpft werden."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Beim Verknüpfen von wiederkehrenden Sendungen werden jegliche Medien, die in einer wiederkehrenden Sendung geplant sind, auch in den anderen Sendungen geplant."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Die Zeitzone ist standardmäßig auf die Zeitzone der Radiostation eingestellt. Der Im Kalender werden die Sendungen in jener Ortszeit dargestellt, welche in den Benutzereinstellungen für das Interface festgelegt wurde."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Show"
msgstr "Sendung"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Show is empty"
msgstr "Sendung ist leer"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "1m"
msgstr "1m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "5m"
msgstr "5m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:209
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "10m"
msgstr "10m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "15m"
msgstr "15m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "30m"
msgstr "30m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "60m"
msgstr "60m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "Daten werden vom Server abgerufen..."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "Diese Sendung hat keinen geplanten Inhalt."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr "Diese Sendung ist noch nicht vollständig mit Inhalt befüllt."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "January"
msgstr "Januar"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "February"
msgstr "Februar"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "March"
msgstr "März"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "April"
msgstr "April"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "May"
msgstr "Mai"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "June"
msgstr "Juni"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "July"
msgstr "Juli"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "August"
msgstr "August"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "September"
msgstr "September"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "October"
msgstr "Oktober"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "November"
msgstr "November"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "December"
msgstr "Dezember"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Mar"
msgstr "Mär"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Jun"
msgstr "Mai"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Today"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Day"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Week"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Month"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:185
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:186
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:187
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:188
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:189
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:190
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:191
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
msgid "Sun"
msgstr "SO"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
msgid "Mon"
msgstr "MO"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
msgid "Tue"
msgstr "DI"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
msgid "Wed"
msgstr "MI"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
msgid "Thu"
msgstr "DO"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
msgid "Fri"
msgstr "FR"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
msgid "Sat"
msgstr "SA"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Wenn der Inhalt einer Sendung länger ist als die Sendung im Kalender geplant ist, wird das Ende durch eine nachfolgende Sendung abgeschnitten."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:268
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "Aktuelle Sendung abbrechen?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:269
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "Aufzeichnung der aktuellen Sendung stoppen?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Ok"
msgstr "OK"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Contents of Show"
msgstr "Sendungsinhalt"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Remove all content?"
msgstr "Gesamten Inhalt entfernen?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "Gewählte Objekte löschen?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
msgid "Start"
msgstr "Beginn"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:279
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Filtering out "
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid " of "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid " records"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
msgid "There are no shows scheduled during the specified time period."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:148
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Cue In"
msgstr "Cue In"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:155
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Cue Out"
msgstr "Cue Out"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:175
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Fade In"
msgstr "Fade In"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:176
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Fade Out"
msgstr "Fade Out"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Show Empty"
msgstr "Sendung leer"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Aufzeichnen von Line-In"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Track preview"
msgstr "Titelvorschau"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:299
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Es ist keine Planung außerhalb einer Sendung möglich."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "Verschiebe 1 Objekt"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#, php-format
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Moving %s Items"
msgstr "Verschiebe %s Objekte"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:109
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:216
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
#: airtime_mvc/application/forms/Preferences.php:40
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:131
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:173
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:87
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:102
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:118
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:48
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:206
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:75
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:84
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:36
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:45
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Fade Editor"
msgstr "Fade Editor"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Cue Editor"
msgstr "Cue Editor"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Wellenform-Funktionen ist in Browsern möglich, welche die Web Audio API unterstützen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Select all"
msgstr "Alle markieren"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Select none"
msgstr "Nichts Markieren"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Trim overbooked shows"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "Gewähltes Objekt entfernen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Springe zu aktuellem Titel"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Cancel current show"
msgstr "Aktuelle Sendung abbrechen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "Um Inhalte hinzuzufügen oder zu entfernen muß die Bibliothek geöffnet werden"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Inhalt hinzufügen / entfernen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:25
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:49
msgid "in use"
msgstr "In Verwendung"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Look in"
msgstr "Suchen in"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "DJ"
msgstr "DJ"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Program Manager"
msgstr "Programm Manager"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Guest"
msgstr "Gast"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Guests can do the following:"
msgstr "Gäste können folgendes tun:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "View schedule"
msgstr "Kalender betrachten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "View show content"
msgstr "Sendungsinhalt betrachten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "DJs can do the following:"
msgstr "DJ's können folgendes tun:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Manage assigned show content"
msgstr "Verwalten zugewiesener Sendungsinhalte"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Import media files"
msgstr "Mediendateien importieren"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr "Erstellen von Playlisten, Smart Blöcken und Webstreams"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Manage their own library content"
msgstr "Verwalten eigener Bibliotheksinhalte"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Progam Managers can do the following:"
msgstr "Programm Manager können folgendes tun:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "View and manage show content"
msgstr "Sendungsinhalte betrachten und verwalten"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Schedule shows"
msgstr "Sendungen festlegen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Manage all library content"
msgstr "Verwalten der gesamten Bibliothek"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "Admins können folgendes tun:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Manage preferences"
msgstr "Einstellungen verwalten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Manage users"
msgstr "Benutzer verwalten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Manage watched folders"
msgstr "Verwalten überwachter Ordner"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:98
msgid "Send support feedback"
msgstr "Support Feedback senden"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "View system status"
msgstr "System Status betrachten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Access playout history"
msgstr "Zugriff auf Playout Verlauf"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "View listener stats"
msgstr "Hörerstatistiken betrachten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Spalten zeigen / verbergen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "Von {from} bis {to}"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "yyyy-mm-dd"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "hh:mm:ss.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Su"
msgstr "So"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Mo"
msgstr "Mo"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Tu"
msgstr "Di"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "We"
msgstr "Mi"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Th"
msgstr "Do"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:398
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/featureupgrade-pane.phtml:17
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Select files"
msgstr "Dateien wählen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "Fügen sie zum Hochladen Dateien der Warteschlange hinzu und drücken Sie auf Start."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Add Files"
msgstr "Dateien hinzufügen"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Stop Upload"
msgstr "Hochladen stoppen"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Start upload"
msgstr "Hochladen starten"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Add files"
msgstr "Dateien hinzufügen"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "%d/%d Dateien hochgeladen"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "N/A"
msgstr "Nicht Verfügbar"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Drag files here."
msgstr "Dateien hierher ziehen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "File extension error."
msgstr "Dateierweiterungsfehler"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "File size error."
msgstr "Dateigrößenfehler"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "File count error."
msgstr "Dateianzahlfehler"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Init error."
msgstr "Init Fehler"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "HTTP Error."
msgstr "HTTP-Fehler"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Security error."
msgstr "Sicherheitsfehler"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:395
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Generic error."
msgstr "Allgemeiner Fehler"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:396
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "IO error."
msgstr "IO-Fehler"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:397
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr "Datei: %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:399
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr "%d Dateien in der Warteschlange"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:400
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr "Datei: %f, Größe: %s, Maximale Dateigröße: %m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:401
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr "Upload-URL scheint falsch zu sein oder existiert nicht"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:402
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Error: File too large: "
msgstr "Fehler: Datei zu groß"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:403
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "Fehler: Ungültige Dateierweiterung:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:405
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:58
msgid "Set Default"
msgstr "Standard festlegen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:406
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Create Entry"
msgstr "Eintrag erstellen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:407
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Edit History Record"
msgstr "Verlaufsprotokoll bearbeiten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:408
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "No Show"
msgstr "Keine Sendung"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:410
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr "%s Reihen%s in die Zwischenablage kopiert"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:411
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "%sPrint view%sBitte verwenden Sie zum Ausdrucken dieser Tabelle die Browser-interne Druckfunktion. Drücken Sie die Escape-Taste nach Fertigstellung."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:412
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "New Show"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:413
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "New Log Entry"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:432
msgid "Welcome to the new Airtime Pro!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:434
msgid "On Air"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:435
msgid "Off Air"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:436
msgid "Offline"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:437
msgid "Nothing scheduled"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:54
msgid "Please enter your username and password."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:179
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden. Überprüfen sie die Einstellungen des Mail-Servers und versichern sie sich, daß dieser richtig konfiguriert ist."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:183
msgid "That username or email address could not be found."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:196
msgid "There was a problem with the username or email address you entered."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:274
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Falscher Benutzername oder falsches Passwort eingegeben. Bitte versuchen sie es erneut."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:53
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "Sie betrachten eine ältere Version von %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:140
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "Sie können einem Dynamischen Smart Block keine einzelnen Titel hinzufügen."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:161
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "Sie haben zum Löschen der gewählten %s (s) nicht die erforderliche Berechtigung. "
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:174
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "Sie können einem Smart Block nur Titel hinzufügen."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:192
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Unbenannte Playlist"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:194
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Unbenannter Smart Block"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:521
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Unbenannte Playlist"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:76
msgid "Preferences updated."
msgstr "Einstellungen aktualisiert"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:141
msgid "Support setting updated."
msgstr "Support-Einstellungen aktualisiert."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:149
msgid "Support Feedback"
msgstr "Support Feedback"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:351
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Stream-Einstellungen aktualisiert."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:399
msgid "path should be specified"
msgstr "Pfad muß angegeben werden"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:494
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Problem mit Liquidsoap..."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:556
msgid "Request method not accepted"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:380
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Wiederholung der Sendung % s vom %s um %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:137
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Select cursor"
msgstr "Cursor wählen"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:138
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Remove cursor"
msgstr "Cursor entfernen"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:157
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "show does not exist"
msgstr "Sendung existiert nicht."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:86
msgid "User added successfully!"
msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:88
msgid "User updated successfully!"
msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:188
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "Einstellungen erfolgreich aktualisiert!"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:28
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:32
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "Unbenannter Webstream"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:154
msgid "Webstream saved."
msgstr "Webstream gespeichert"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:162
msgid "Invalid form values."
msgstr "Ungültiger Eingabewert"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:92
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:119
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:102
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:121
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:136
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:158
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:168
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:177
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Ungültiges Zeichen eingeben"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
msgid "Day must be specified"
msgstr "Tag muß angegeben werden"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
msgid "Time must be specified"
msgstr "Zeit muß angegeben werden"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "Das Wiederholen einer Sendung ist erst nach einer Stunde Wartezeit möglich."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:18
msgid "Add Autoloading Playlist ?"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-autoplaylist.phtml:14
msgid "Autoloading playlists' contents are added to shows one hour before the show airs. <a target='_blank' href='http://libretime.org/manual/calendar/#autoloading-playlist'>More information</a>"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:25
msgid "Select Playlist"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:32
msgid "Repeat Playlist Until Show is Full ?"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:11
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "Use %s Authentication:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:17
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Benutzerdefinierte Authentifizierung:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
msgid "Custom Username"
msgstr "Benutzerdefinierter Benutzername"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:38
msgid "Custom Password"
msgstr "Benutzerdefiniertes Passwort"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:49
msgid "Host:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:55
msgid "Port:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:61
msgid "Mount:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:78
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "Das Feld Benutzername darf nicht leer sein."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:83
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "Das Feld Passwort darf nicht leer sein."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
msgid "days"
msgstr "Tage"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
msgid "Link:"
msgstr "Verknüpfen:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Wiederholungstyp:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
msgid "weekly"
msgstr "Wöchentlich"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
msgid "every 2 weeks"
msgstr "jede Zweite Woche"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
msgid "every 3 weeks"
msgstr "jede Dritte Woche"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
msgid "every 4 weeks"
msgstr "jede Vierte Woche"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
msgid "monthly"
msgstr "Monatlich"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
msgid "Select Days:"
msgstr "Tage wählen:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
msgid "Repeat By:"
msgstr "Wiederholung am:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the month"
msgstr "Tag des Monats"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the week"
msgstr "Tag der Woche"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
msgid "Date End:"
msgstr "Zeitpunkt Ende:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
msgid "No End?"
msgstr "Kein Enddatum?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
msgid "End date must be after start date"
msgstr "Enddatum muß nach Startdatum liegen."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
msgid "Please select a repeat day"
msgstr "Bitte Tag zum Wiederholen wählen"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Aufzeichnen von Line-In?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "Wiederholen?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:12
msgid "Background Colour:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:31
msgid "Text Colour:"
msgstr "Textfarbe:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:49
msgid "Current Logo:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:64
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:72
msgid "Show Logo:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:87
msgid "Logo Preview:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:17
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Unbenannte Sendung"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:72
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
msgid "Genre:"
msgstr "Genre:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:54
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:17
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:28
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:69
msgid "Instance Description:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%value%' ist nicht im Format 'HH:mm'"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
msgid "Start Time:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:37
msgid "In the Future:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:64
msgid "End Time:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:89
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:37
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:43
msgid "Duration:"
msgstr "Dauer:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:98
msgid "Timezone:"
msgstr "Zeitzone:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:107
msgid "Repeats?"
msgstr "Wiederholungen?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:139
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "Eine Sendung kann nicht für einen bereits vergangenen Zeitpunkt geplant werden"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:147
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "Beginn- & Endzeit einer bereits laufenden Sendung können nicht geändert werden"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:156
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:308
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "Enddatum / Endzeit darf nicht in der Vergangheit liegen."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:164
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "Die Dauer einer Sendung kann nicht kürzer als 0 Minuten sein."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:168
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Die Dauer einer Sendung kann nicht 00h 00m sein"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:175
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Die Dauer einer Sendung kann nicht länger als 24h sein"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:293
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:321
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:327
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:309
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Sendungen können nicht überlappend geplant werden."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
msgid "Search Users:"
msgstr "Benutzer suchen:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
msgid "DJs:"
msgstr "DJs:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:28
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:42
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:39
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:58
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:52
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:45
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56
msgid "Verify Password:"
msgstr "Passwort bestätigen:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66
msgid "Firstname:"
msgstr "Vorname:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:60
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74
msgid "Lastname:"
msgstr "Nachname:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:66
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:43
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Mobiltelefon:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:81
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:87
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:94
msgid "User Type:"
msgstr "Benutzertyp:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:119
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:154
msgid "Login name is not unique."
msgstr "Benutzername ist nicht einmalig."
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:125
msgid "What is the name of your favorite childhood friend?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:126
msgid "What school did you attend for sixth grade?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:127
msgid "In what city did you meet your spouse/significant other?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:128
msgid "What street did you live on in third grade?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:129
msgid "What is the first name of the boy or girl that you first kissed?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:130
msgid "In what city or town was your first job?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:19
msgid "Plan type:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:31
msgid "Billing cycle:"
msgstr ""
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:39
msgid "Payment method:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:42
msgid "PayPal"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:43
msgid "Credit Card via 2Checkout"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:32
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Wert erforderlich. Feld darf nicht leer sein."
#: airtime_mvc/application/forms/DangerousPreferences.php:12
msgid "Delete All Tracks in Library"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
msgid "Date Start:"
msgstr "Zeitpunkt Start:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:24
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:11
msgid "Title:"
msgstr "Titel"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:14
msgid "Creator:"
msgstr "Interpret:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:82
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
msgid "Year:"
msgstr "Jahr:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
msgid "Label:"
msgstr "Label:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
msgid "Composer:"
msgstr "Komponist:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:115
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
msgid "Conductor:"
msgstr "Dirigent:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
msgid "Mood:"
msgstr "Stimmung:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:155
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC Nummer:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:165
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
msgid "Website:"
msgstr "Webseite:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:175
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1153
msgid "Start Time"
msgstr "Beginn"
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1154
msgid "End Time"
msgstr "Ende"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:128
msgid "Interface Timezone:"
msgstr "Zeitzone Interface"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:27
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:18
msgid "Station Name"
msgstr "Sendername"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:35
msgid "Station Description"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:44
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
msgid "Station Logo:"
msgstr "Sender Logo:"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:45
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Erinnerung: Sind Dateien größer als 600x600 Pixel, wird die Größe geändert."
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:64
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
msgstr "Standarddauer Crossfade (s):"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:70
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:98
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:34
msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
msgid "Default Fade In (s):"
msgstr "Standard Fade In (s):"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:92
msgid "Default Fade Out (s):"
msgstr "Standard Fade Out (s):"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
2019-02-24 18:59:20 +01:00
msgid "Overwrite Podcast Episode Metatags"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:120
msgid "Generate a smartblock and a playlist upon creation of a new podcast"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
msgid "If this option is enabled, a new smartblock and playlist matching the newest track of a podcast will be generated immediately upon creation of a new podcast. Note that the "Overwrite Podcast Episode Metatags" feature must also be enabled in order for smartblocks to reliably find episodes."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:107
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:108
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:111
2019-02-24 18:59:20 +01:00
msgid "Enabling this feature will cause podcast episode tracks to have their Artist, Title, and Album metatags set from podcast feed values. Note that enabling this feature is recommended in order to ensure reliable scheduling of episodes via smartblocks."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:122
2019-02-24 18:59:20 +01:00
msgid "Public LibreTime API"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
msgid "Required for embeddable schedule widget."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
2015-09-05 10:34:23 +02:00
msgid ""
2019-02-24 18:59:20 +01:00
"Enabling this feature will allow LibreTime to provide schedule data\n"
" to external widgets that can be embedded in your website."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:141
msgid "Allowed CORS URLs"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:142
msgid "Remote URLs that are allowed to access this LibreTime instance in a browser. One URL per line."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:147
msgid "Default Language"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:154
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:23
msgid "Station Timezone"
msgstr "Zeitzone Radiostation"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:161
msgid "Week Starts On"
msgstr "Woche startet mit "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:177
msgid "Display login button on your Radio Page?"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' ist keine gültige E-Mail-Adresse im Standardformat local-part@hostname"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%value%' wurde nicht im erforderlichen Datumsformat '%format%' eingegeben"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%value%' ist kürzer als %min% Zeichen lang"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%value%' ist mehr als %max% Zeichen lang"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%value%' liegt nicht zwischen '%min%' und '%max%'"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
msgid "Auto Switch Off:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:25
msgid "Auto Switch On:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31
msgid "Switch Transition Fade (s):"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:66
msgid "Master Source Host:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
msgid "Master Source Port:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:81
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:111
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "Es sind nur Zahlen erlaubt"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:89
msgid "Master Source Mount:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
msgid "Show Source Host:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:108
msgid "Show Source Port:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:116
msgid "Show Source Mount:"
msgstr ""
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:81
#: airtime_mvc/application/views/scripts/index/index.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:100
msgid "Type the characters you see in the picture below."
msgstr "Geben sie die Zeichen ein, die im darunter liegenden Bild zu sehen sind."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:117
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
msgid "Confirm new password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "Passwortbestätigung stimmt nicht mit Passwort überein"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
msgid "Email"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:164
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:52
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:11
msgid "Back"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:14
msgid "Now Playing"
msgstr "Jetzt"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:25
msgid "Select Stream:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:28
msgid "Auto detect the most appropriate stream to use."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:29
msgid "Select a stream:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:41
msgid " - Mobile friendly"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:45
msgid " - The player does not support Opus streams."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:71
msgid "Embeddable code:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:72
msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:77
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:14
msgid "Preview:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:8
msgid "Feed Privacy"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:10
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:35
msgid "Public"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:11
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:36
msgid "Private"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:31
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:54
msgid "Station Web Site:"
msgstr "Sender-Webseite:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:65
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:76
msgid "City:"
msgstr "Stadt:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:88
msgid "Station Description:"
msgstr "Sender Beschreibung:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:108
#, php-format
msgid "Promote my station on %s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:120
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:143
msgid "You have to agree to privacy policy."
msgstr "Sie müssen die Datenschutzrichtlinien akzeptieren."
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:18
msgid "Station Language"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:89
msgid "Filter by Show"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
msgid "All My Shows:"
msgstr "Alle meine Sendungen:"
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:91
msgid "My Shows"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356
msgid "Select criteria"
msgstr "Kriterien wählen"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Bitrate (Kbps)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:148
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:29
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:24
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Sample Rate (KHz)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:121
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:122
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:123
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:330
msgid "items"
msgstr "Objekte"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:132
msgid "Randomly"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:133
msgid "Newest"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:134
msgid "Oldest"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:181
msgid "Type:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:184
msgid "Static"
msgstr "Statisch"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:185
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:299
msgid "Allow Repeated Tracks:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:453
msgid "Allow last track to exceed time limit:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:25
msgid "</br>This is only a preview of possible content generated by the smart block based upon the above criteria."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:82
msgid "Advanced options"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:308
msgid "Sort Tracks:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326
msgid "Limit to:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:348
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Playlist-Inhalt erstellen und Kriterien speichern"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:350
msgid "Generate"
msgstr "Erstellen"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:356
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Shuffle Playlist-Inhalt (Durchmischen)"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:358
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
msgid "Shuffle"
msgstr "Shuffle"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "Beschränkung kann nicht leer oder kleiner als 0 sein."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:534
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "Beschränkung kann nicht größer als 24 Stunden sein"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:544
msgid "The value should be an integer"
msgstr "Der Wert muß eine ganze Zahl sein."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:547
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "Die Anzahl der Objekte ist auf 500 beschränkt."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:558
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "Sie müssen Kriterium und Modifikator bestimmen"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:565
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "Die 'Dauer' muß im Format '00:00:00' eingegeben werden"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:570
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:583
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "Der Wert muß im Timestamp-Format eingegeben werden (zB. 0000-00-00 oder 0000-00-00 00:00:00)"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:597
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "Der eingegebene Wert muß aus Ziffern bestehen"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:602
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "Der eingegebene Wert muß kleiner sein als 2147483648"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:607
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "Der eingegebene Wert muß aus weniger als %s Zeichen bestehen."
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:614
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Wert kann nicht leer sein"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:15
msgid "Default License:"
msgstr "Standard Lizenz:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:18
msgid "All rights are reserved"
msgstr "Alle Rechte vorbehalten"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:19
msgid "The work is in the public domain"
msgstr "Das Werk ist in der öffentlichen Domäne"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:20
msgid "Creative Commons Attribution"
msgstr "Creative Commons Zuordnung"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:21
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
msgstr "Creative Commons Zuordnung Noncommercial"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:22
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
msgstr "Creative Commons Zuordnung No Derivative Works"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:23
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
msgstr "Creative Commons Zuordnung Share Alike"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:24
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
msgstr "Creative Commons Zuordnung Noncommercial Non Derivate Works"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:25
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
msgstr "Creative Commons Zuordnung Noncommercial Share Alike"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:32
msgid "Default Sharing Type:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:26
msgid "Hardware Audio Output:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
msgid "Output Type"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:35
msgid "ALSA"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:36
msgid "AO"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:37
msgid "OSS"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:38
msgid "Portaudio"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:39
msgid "Pulseaudio"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:40
msgid "Jack"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:46
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
msgstr "Icecast Vorbis Metadata"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
msgid "Stream Label:"
msgstr "Streambezeichnung:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
msgid "Artist - Title"
msgstr "Artist - Titel"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:58
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "Sendung - Interpret - Titel"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:59
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Radiostation - Sendung"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:65
msgid "Off Air Metadata"
msgstr "Off Air Metadata"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:71
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "Replay Gain aktivieren"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:77
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr "Replay Gain Modifikator"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:85
msgid "Streaming Server:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:86
msgid "Default Streaming"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:86
msgid "Custom / 3rd Party Streaming"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:52
msgid "Enabled:"
msgstr "Aktiviert:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:59
msgid "Mobile:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:66
msgid "Stream Type:"
msgstr "Stream Typ:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:74
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Bitrate:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:82
msgid "Service Type:"
msgstr "Service Typ:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:90
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
msgid "1 - Mono"
msgstr "1 - Mono"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
msgid "2 - Stereo"
msgstr "2 - Stereo"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:98
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:108
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:133
msgid "URL"
msgstr "URL"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:142
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:23
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:154
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount Point"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
msgid "Admin User"
msgstr "Admin Benutzer"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
msgid "Admin Password"
msgstr "Admin Passwort"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:211
msgid "Server cannot be empty."
msgstr "Server darf nicht leer sein."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:216
msgid "Port cannot be empty."
msgstr "Port darf nicht leer sein."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:222
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
msgstr "Mount darf nicht leer sein, wenn Icecast-Server verwendet wird."
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:20
msgid "Push metadata to your station on TuneIn?"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:25
msgid "Station ID:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:31
msgid "Partner Key:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:37
msgid "Partner Id:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:78
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:87
msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
msgid "Import Folder:"
msgstr "Import Verzeichnis:"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Überwachte Verzeichnisse:"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Kein gültiges Verzeichnis"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:65
msgid "Smart Block"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68
msgid "Webstream"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73
msgid "Upload"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:81
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:5
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:87
msgid "Podcasts"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:143
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:169
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:144
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:170
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:150
msgid "Set Cue In"
msgstr "Cue In setzen"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:157
msgid "Set Cue Out"
msgstr "Cue Out setzen"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:174
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:191
msgid "Airtime Pro has a new look!"
msgstr ""
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:192
msgid ""
"Your favorite features are now even easier to use - and we've even\n"
" added a few new ones! Check out the video above or read on to find out more."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:195
msgid ""
"Our new Dashboard view now has a powerful tabbed editing interface, so updating your tracks and playlists\n"
" is easier than ever."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:197
2015-09-05 10:34:23 +02:00
msgid ""
"We've streamlined the Airtime interface to make navigation easier. With the most important tools\n"
" just a click away, you'll be on air and hands-free in no time."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:199
msgid "Got a huge music library? No problem! With the new Upload page, you can drag and drop whole folders to our private cloud."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:200
msgid ""
"The new Airtime is smoother, sleeker, and faster - on even more devices! We're committed to improving the Airtime\n"
" experience, no matter how you're connected."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
msgid "Live stream"
msgstr "Live Stream"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24
#, php-format
msgid "%1$s copyright &copy; %2$s All rights reserved.<br />Maintained and distributed under the %3$s by %4$s"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Please click this link to reset your password: "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:35
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"If you have any problems, please contact our support team: %s"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The %s Team"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:38
#, php-format
msgid "%s Password Reset"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:830
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:810
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "Cue In und Cue Out sind Null."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:865
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:921
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:849
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:893
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "Cue In darf nicht größer als die Gesamtdauer der Datei sein."
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:876
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:897
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:841
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:866
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "Cue In darf nicht größer als Cue Out sein."
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:932
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:885
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Cue Out darf nicht kleiner als Cue In sein."
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372
msgid "Upload Time"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Library.php:38
msgid "None"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
#, php-format
msgid "%s is already watched."
msgstr "%s wird bereits überwacht."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
#, php-format
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
msgstr "%s enthält andere bereits überwachte Verzeichnisse: %s "
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
msgstr "%s ist ein Unterverzeichnis eines bereits überwachten Verzeichnisses: %s"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s ist kein gültiges Verzeichnis."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s ist bereits als aktuelles Speicherverzeichnis bestimmt oder in der Liste überwachter Verzeichnisse."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s ist bereits als aktuelles Speicherverzeichnis bestimmt oder in der Liste überwachter Verzeichnisse."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s existiert nicht in der Liste überwachter Verzeichnisse."
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:470
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/player.phtml:398
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/weekly-program.phtml:96
#, php-format
msgid "Powered by %s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:600
msgid "Select Country"
msgstr "Land wählen"
#: airtime_mvc/application/models/Schedule.php:206
msgid "livestream"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:77
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr "Objekte aus einer verknüpften Sendung können nicht verschoben werden."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:123
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "Der Kalender den sie sehen ist nicht mehr aktuell! (Kalender falsch eingepasst)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:128
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "Der Kalender den sie sehen ist nicht mehr aktuell! (Objekt falsch eingepasst)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:136
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:481
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:518
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:553
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "Der Kalender den sie sehen ist nicht mehr aktuell."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:147
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung einen Termin für die Sendung %s zu festzulegen."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:151
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "Einer Sendungsaufzeichnung können keine Dateien hinzugefügt werden."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:157
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "Die Sendung %s ist beendet und kann daher nicht festgelegt werden."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:164
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Die Sendung %s wurde bereits aktualisiert."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:183
msgid "Content in linked shows cannot be changed while on air!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:221
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:310
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Eine der gewählten Dateien existiert nicht!"
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:210
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "Die Maximaldauer einer Sendung beträgt 24 Stunden."
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:319
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"Sendungen können nicht überlappend geplant werden.\n"
"Beachte: Wird die Dauer einer wiederkehrenden Sendung verändert, wirkt sich das auch auf alle Wiederholungen aus."
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:209
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Wiederholung von %s am %s"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:166
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "Dauer muß länger als 0 Minuten sein."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:171
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "Dauer im Format \"00h 00m\" eingeben."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
msgstr "URL im Format \"http://domain\" eingeben."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:187
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "URL darf aus höchstens 512 Zeichen bestehen."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:193
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Es konnte kein MIME-Typ für den Webstream gefunden werden."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:209
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "Die Bezeichnung eines Webstreams darf nicht leer sein."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:278
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "XSPF-Playlist konnte nicht aufgeschlüsselt werden."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:298
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "PLS-Playlist konnte nicht aufgeschlüsselt werden."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "M3U-Playlist konnte nicht aufgeschlüsselt werden."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:332
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "Ungültiger Webstream - Die eingegebene URL scheint ein Dateidownload zu sein."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:336
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Unbekannter Stream-Typ: %s"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
msgid "Record file doesn't exist"
msgstr "Aufeichnung existiert nicht"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "Metadaten der aufgezeichneten Datei ansehen"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:61
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93
msgid "View"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:81
msgid "Schedule Tracks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:106
msgid "Clear Show"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:125
msgid "Cancel Show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:146
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:165
msgid "Edit Instance"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:158
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
msgid "Edit Show"
msgstr "Sendung bearbeiten"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:194
msgid "Delete Instance"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200
msgid "Delete Instance and All Following"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254
msgid "Permission denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:258
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "Wiederkehrende Sendungen können nicht per Drag'n'Drop verschoben werden."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:267
msgid "Can't move a past show"
msgstr "Eine in der Vergangenheit liegende Sendung kann nicht verschoben werden."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:302
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Eine Sendung kann nicht in die Vergangenheit verschoben werden."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:322
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Eine aufgezeichnete Sendung kann nicht verschoben werden, wenn der Zeitpunkt der Wiederholung weniger als eine Stunde bevor liegt."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:332
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Die Sendung wurde gelöscht, weil die aufgezeichnete Sendung nicht existiert."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:339
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Das Wiederholen einer Sendung ist erst nach einer Stunde Wartezeit möglich."
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1126
msgid "Track"
msgstr "Titel"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1174
msgid "Played"
msgstr "Abgespielt"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
msgid "previous"
msgstr "Zurück"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
msgid "play"
msgstr "Abspielen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
msgid "pause"
msgstr "Pause"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
msgid "next"
msgstr "Nächster"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
msgid "stop"
msgstr "Stopp"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
msgid "mute"
msgstr "Stumm schalten"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
msgid "unmute"
msgstr "Laut schalten"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
msgid "max volume"
msgstr "Maximale Lautstärke"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
msgid "Update Required"
msgstr "Aktualisierung erforderlich"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "Um diese Datei abspielen zu können muß entweder der Browser oder das %sFlash Plugin%s aktualisiert werden."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
msgid "About"
msgstr "Über"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9
#, php-format
msgid "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station management."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22
#, php-format
msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:2
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:1
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
#, php-format
msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:6
msgid "Upload audio tracks"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your library."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Schedule a show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click the '+ New Show' button and fill out the required fields."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Add tracks to your show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:11
msgid "Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the popup window drag tracks into your show."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:16
msgid "Now you're good to go!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:19
#, php-format
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
msgstr "Für weitere Hilfe bitte das %sBenutzerhandbuch%s lesen."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
msgid "Select stream:"
msgstr "Stream wählen:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/table-test.phtml:2
msgid "Table Test"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/player.phtml:393
msgid "Next"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/weekly-program.phtml:87
msgid "Looks like there are no shows scheduled on this day."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:5
msgid "Facebook Radio Player"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:10
msgid "Bad Request!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:11
msgid "The requested action is not supported!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:10
msgid "Access Denied!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:11
msgid "You do not have permission to access this page!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:10
msgid "Page not found!"
msgstr "Seite nicht gefunden!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:11
msgid "We couldn't find the page you were looking for."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:10
msgid "Oops!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:12
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
msgstr "Scheinbar existiert die Seite die sie suchen nicht!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:39
msgid "Show Source"
msgstr "Show Quelle"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:12
msgid "DJs can use these settings to connect with compatible software and broadcast live during this show. Assign a DJ below."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
msgid "Choose Days:"
msgstr "Tag wählen:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
msgid "Repeat Days:"
msgstr "Wiederholungstage:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:7
msgid "Filter History"
msgstr "Filter Verlauf"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
msgid "Choose Show Instance"
msgstr "Folge wählen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
msgid "Find"
msgstr "Finden"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:7
#, php-format
msgid "<b>Note:</b> Since you're the station owner, your account information can be edited in <a href=\"%s\">Billing Settings</a> instead."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:41
msgid "Forgot your password?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:12
msgid ""
"Customize the player by configuring the options below. When you are done,\n"
" copy the embeddable code below and paste it into your website's HTML."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:6
msgid "TuneIn Settings"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:13
msgid "SoundCloud Settings"
msgstr "SoundCloud Einstellungen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:21
msgid "Dangerous Options"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:1
msgid "Live Broadcasting"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:30
msgid "Master Source"
msgstr "Master Quelle"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:13
msgid "Use these settings in your broadcasting software to stream live at any time."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:36
msgid "Override"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40
msgid "RESET"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:32
msgid "DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast live only during shows assigned to them."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
msgid "Choose folder"
msgstr "Verzeichnis wählen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
msgid "Set"
msgstr "Wählen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
msgid "Current Import Folder:"
msgstr "Aktuelles Import-Verzeichnis:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
#, php-format
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with %s)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
msgstr "Überwachten Ordner entfernen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
msgid "You are not watching any media folders."
msgstr "Sie überwachen keine Medienverzeichnisse."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
msgid "Register Airtime"
msgstr "Airtime registrieren"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help improve %s by letting us know how you're using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.<br />Click the box below and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %s."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51
msgid "(Required)"
msgstr "(Erforderlich)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
msgstr "(Ausschließlich zu Kontrollzwecken, wird nicht veröffentlicht)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166
msgid "Show me what I am sending "
msgstr "Zeige mir was ich sende"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Geschäftsbedingungen und Rahmenverhältnisse"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:12
msgid "You can change these later in your preferences and user settings."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
msgid "Find Shows"
msgstr "Sendungen suchen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:66
msgid "Search Criteria:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:68
msgid "New Criteria"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:77
msgid "or"
msgstr "oder"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:78
msgid "and"
msgstr "and"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:99
msgid "New Modifier"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:102
msgid " to "
msgstr " bis "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:130
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:143
msgid "files meet the criteria"
msgstr "Dateien entsprechen den Kriterien"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:137
msgid "file meets the criteria"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
msgid "Stream "
msgstr "Stream"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:84
msgid "Additional Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:144
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "Die Hörer werden folgende Information auf dem Display ihres Medien-Players sehen:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:177
msgid "(Your radio station website)"
msgstr "(Webseite ihrer Radiostation)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:215
msgid "Stream URL: "
msgstr "Stream URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(Um ihre Radiostation bewerben zu können, muß 'Support Feedback senden' aktiviert sein)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:3
msgid "You do not have permission to edit this track."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:6
msgid "Viewing "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:8
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:4
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
msgid "Editing "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
msgid "Track:"
msgstr "Titelnummer:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
msgid "Length:"
msgstr "Dauer:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Samplerate:"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
msgid "Isrc Number:"
msgstr "ISRC Number:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
msgid "File Path:"
msgstr "Dateipfad:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
msgid "Web Stream"
msgstr "Web Stream"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
msgid "Dynamic Smart Block"
msgstr "Dynamischer Smart Block"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
msgid "Static Smart Block"
msgstr "Statischer Smart Block"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
msgid "Audio Track"
msgstr "Titel"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
msgid "Playlist Contents: "
msgstr "Playlist Inhalt:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
msgid "Static Smart Block Contents: "
msgstr "Statischer Smart Block Inhalt:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
msgstr "Dynamische Smart Block Kriterien:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
msgid "Limit to "
msgstr "Begrenzt auf "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
msgid "File import in progress..."
msgstr "Datei-Import in Bearbeitung..."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/widgets/lib-table.phtml:4
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Erweiterte Suchoptionen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:4
msgid "Publishing"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:6
msgid "Edit Metadata..."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:20
msgid "Publish to:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:27
msgid "You have already published this track to all available sources!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:28
msgid "Published tracks can be removed or updated below."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:32
msgid "Published on:"
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:36
msgid "Unpublish"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:39
msgid "You haven't published this track to any sources!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:40
msgid "Check the boxes above and hit 'Publish' to publish this track to the marked sources."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:53
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:54
msgid "Publish"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
msgid "Listeners"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:10
msgid "Stream Data Collection Status"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:23
msgid "Monthly Listener Bandwidth Usage"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
#, php-format
msgid "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
msgstr "Bitte in den nachstehenden Feldern das neue Passwort eingeben und bestätigen."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email Sent!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
msgid "A password reset link has been sent to your email address. Please check your email and follow the instructions inside to reset your password. If you don't see the email, please check your spam folder!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
msgid "Password Reset"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:18
msgid "Webstreams"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:4
msgid "Previous:"
msgstr "Vorher:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:11
msgid "Next:"
msgstr "Danach:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:25
msgid "Source Streams"
msgstr "Stream-Quellen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:49
msgid "ON AIR"
msgstr "ON AIR"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:50
msgid "Listen"
msgstr "Hören"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:61
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
msgid "Your trial expires in"
msgstr "Die Probelaufzeit läuft ab in"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:46
msgid "Toggle Details"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Shuffle Playlist"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:48
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:56
msgid "Playlist crossfade"
msgstr "Playlist Crossfade"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
msgid "Empty playlist content"
msgstr "Playlist leeren"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:60
msgid "Fade in: "
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
msgid "Fade out: "
msgstr "Fade Out:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
msgid "Save playlist"
msgstr "Playlist speichern"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:86
msgid "No open playlist"
msgstr "Keine Playlist geöffnet"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
msgid "Show Waveform"
msgstr "Wellenform anzeigen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
msgid "Cue In: "
msgstr "Cue In:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "(hh:mm:ss.t)"
msgstr "(hh:mm:ss.t)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "Cue Out: "
msgstr "Cue Out:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
msgid "Original Length:"
msgstr "Original Dauer:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
msgid "(ss.t)"
msgstr "(ss.t)"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68
msgid "Fade in: "
msgstr "Fade In:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60
msgid "Remove all content from this smart block"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:93
msgid "No smart block currently open"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:56
msgid "Expand Static Block"
msgstr "Statischen Block erweitern"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:61
msgid "Expand Dynamic Block"
msgstr "Dynamischen Block erweitern"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:138
msgid "Choose some search criteria above and click Generate to create this playlist."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:140
msgid "A track list will be generated when you schedule this smart block into a show."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:143
msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
msgid "Log Sheet"
msgstr "Protokoll"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:9
msgid "File Summary"
msgstr "Dateiübersicht"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:11
msgid "Show Summary"
msgstr "Sendungsübersicht"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:3
msgid "Playout History Templates"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:5
msgid "Log Sheet Templates"
msgstr "Protokollvorlagen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:6
msgid "New Log Sheet Template"
msgstr "Neue Protokollvorlage"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:9
msgid "No Log Sheet Templates"
msgstr "Keine Protokollvorlagen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:36
msgid "File Summary Templates"
msgstr "Dateiübersichtsvorlagen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:37
msgid "New File Summary Template"
msgstr "Neue Dateiübersichtsvorlage"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:40
msgid "No File Summary Templates"
msgstr "Keine Dateiübersichtsvorlagen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
msgid "Creating File Summary Template"
msgstr "Erstelle Dateiübersichtsvorlage"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
msgid "Creating Log Sheet Template"
msgstr "Erstelle Protokollvorlage"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
msgid "Add more elements"
msgstr "Weitere Elemente hinzufügen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
msgid "Add New Field"
msgstr "Neues Feld hinzufügen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
msgid "Set Default Template"
msgstr "Standardvorlage festlegen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:34
msgid "Drop files here or click to browse your computer."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:66
msgid "Failed"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:67
msgid "Pending"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:70
msgid "Recent Uploads"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:11
msgid "Podcast Name: "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:15
msgid "Podcast URL: "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:22
2019-02-24 18:59:20 +01:00
msgid "Download latest episodes:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:26
msgid "Scheduling:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:28
msgid "Generate Smartblock and Playlist"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:30
msgid "Smartblock and Playlist Generated"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:26
msgid "Override album name with podcast name during ingest."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:40
msgid "Save podcast"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:8
msgid "RSS Feed URL:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:17
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:8
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:101
msgid "Save station podcast"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:12
msgid "View Feed"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:20
msgid "General Fields"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:44
msgid "Link"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:49
msgid "iTunes Fields"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:52
msgid "Author"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:55
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:58
msgid "Summary"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:61
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:64
msgid "Category"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:67
msgid "Explicit"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:72
msgid "Privacy Settings"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:92
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid ""
"For detailed information on what these metadata fields mean, please see the %sRSS specification%s\n"
" or %sApple's podcasting documentation%s."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
msgid "Stream Settings"
msgstr "Stream Einstellungen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:11
msgid "Global"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
msgid "dB"
msgstr "dB"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
msgid "Output Streams"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:53
msgid "Add this show"
msgstr "Sendung hinzufügen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:53
msgid "Update show"
msgstr "Sendung aktualisieren"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
msgid "What"
msgstr "Was"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
msgid "Autoloading Playlist"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:18
msgid "When"
msgstr "Wann"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:32
msgid "Live Stream Input"
msgstr "Live-Stream Eingang"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:36
msgid "Record & Rebroadcast"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:42
msgid "Who"
msgstr "Wer"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:46
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:29
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:28
msgid "Scheduled Shows"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:25
#, php-format
msgid "%s Version"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:29
msgid "Service"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:154
msgid "Disk Space"
msgstr "Speicherplatz"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
msgid "Manage Users"
msgstr "Benutzer verwalten"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
msgid "New User"
msgstr "Neuer Benutzer"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
msgid "id"
msgstr "ID"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
msgid "User Type"
msgstr "Benutzertyp"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:31
#, php-format
msgid "Super Admin details can be changed in your <a href=\"%s\">Billing Settings</a>."
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:30
msgid "Stream URL:"
msgstr "Stream URL:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:35
msgid "Default Length:"
msgstr "Standard Dauer:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:53
msgid "No webstream"
msgstr "Kein Webstream"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/public/setup/rabbitmq-setup.php:76
msgid "Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running and your credentials are correct."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#~ msgid "This version will soon be obsolete."
#~ msgstr "Diese Version wird in Kürze veraltet sein."
#~ msgid "This version is no longer supported."
#~ msgstr "Diese Version wird technisch nicht mehr unterstützt."
#~ msgid "Please upgrade to "
#~ msgstr "Bitte aktualisieren sie auf "
#~ msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
#~ msgstr "Bitte geben sie eine Zeit in Sekunden ein '00 (.0)'"
#~ msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
#~ msgstr "Eine verknüpfte Sendung kann nicht befüllt werden, während eine ihrer Instanzen ausgestrahlt wird."