sintonia/legacy/locale/it_IT/LC_MESSAGES/libretime.po

4446 lines
120 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# Translation for LibreTime.
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
# Copyright (C) 2021 LibreTime
# This file is distributed under the same license as the LibreTime package.
#
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Translators:
# Danse <francesco.occhipinti@sourcefabric.org>, 2014
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2012
# Xorxi <xorxi@venethia.org>, 2014
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTime\n"
2022-03-29 13:07:38 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/libretime/libretime/issues\n"
2024-09-09 04:14:15 +02:00
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 02:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-27 23:06+0000\n"
"Last-Translator: Maurizio Castelvetro <castelvetro@gmail.com>\n"
2024-02-05 02:52:47 +01:00
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/it/>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Translations update from Weblate (#1415) * Translated using Weblate (French) Currently translated at 89.6% (860 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/fr/ * Translated using Weblate (German (Austria)) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de_AT/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/el/ * Translated using Weblate (English (United Kingdom)) Currently translated at 75.2% (722 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/en_GB/ * Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 46.5% (446 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/it/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 55.2% (530 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/ja/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 60.4% (580 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/nl/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 51.8% (497 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/pt_BR/ Co-authored-by: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca> Co-authored-by: Kyle Robbertze <github@paddatrapper.com>
2021-10-17 10:11:46 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: application/common/DateHelper.php:216
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "L'anno %s deve essere compreso nella serie tra 1753 e 9999"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: application/common/DateHelper.php:219
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
Translations update from Weblate (#1415) * Translated using Weblate (French) Currently translated at 89.6% (860 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/fr/ * Translated using Weblate (German (Austria)) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de_AT/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/el/ * Translated using Weblate (English (United Kingdom)) Currently translated at 75.2% (722 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/en_GB/ * Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 46.5% (446 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/it/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 55.2% (530 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/ja/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 60.4% (580 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/nl/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 51.8% (497 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/pt_BR/ Co-authored-by: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca> Co-authored-by: Kyle Robbertze <github@paddatrapper.com>
2021-10-17 10:11:46 +02:00
msgstr "%s-%s-%s non è una data valida"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: application/common/DateHelper.php:243
#, php-format
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
Translations update from Weblate (#1415) * Translated using Weblate (French) Currently translated at 89.6% (860 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/fr/ * Translated using Weblate (German (Austria)) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de_AT/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/el/ * Translated using Weblate (English (United Kingdom)) Currently translated at 75.2% (722 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/en_GB/ * Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 46.5% (446 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/it/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 55.2% (530 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/ja/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 60.4% (580 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/nl/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 51.8% (497 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/pt_BR/ Co-authored-by: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca> Co-authored-by: Kyle Robbertze <github@paddatrapper.com>
2021-10-17 10:11:46 +02:00
msgstr "%s:%s:%s non è un ora valida"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:21
msgid "English"
msgstr "Inglese"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:22
msgid "Afar"
msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:23
msgid "Abkhazian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:24
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:25
msgid "Amharic"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:26
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:27
msgid "Assamese"
msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:28
msgid "Aymara"
msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:29
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijano"
#: application/common/LocaleHelper.php:30
msgid "Bashkir"
msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:31
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorusso"
#: application/common/LocaleHelper.php:32
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaro"
#: application/common/LocaleHelper.php:33
msgid "Bihari"
msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:34
msgid "Bislama"
msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:35
msgid "Bengali/Bangla"
msgstr "Bengalese"
#: application/common/LocaleHelper.php:36
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetano"
#: application/common/LocaleHelper.php:37
msgid "Breton"
msgstr "Bretone"
#: application/common/LocaleHelper.php:38
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"
#: application/common/LocaleHelper.php:39
msgid "Corsican"
msgstr "Corso"
#: application/common/LocaleHelper.php:40
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
#: application/common/LocaleHelper.php:41
msgid "Welsh"
msgstr "Gallese"
#: application/common/LocaleHelper.php:42
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
#: application/common/LocaleHelper.php:43
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
#: application/common/LocaleHelper.php:44
msgid "Bhutani"
msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:45
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
#: application/common/LocaleHelper.php:46
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:47
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:48
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:49
msgid "Basque"
msgstr "Basco"
#: application/common/LocaleHelper.php:50
msgid "Persian"
msgstr "Persiano"
#: application/common/LocaleHelper.php:51
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"
#: application/common/LocaleHelper.php:52
msgid "Fiji"
msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:53
msgid "Faeroese"
msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:54
msgid "French"
msgstr "Francese"
#: application/common/LocaleHelper.php:55
msgid "Frisian"
msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:56
msgid "Irish"
msgstr "Irlandese"
#: application/common/LocaleHelper.php:57
msgid "Scots/Gaelic"
msgstr "Scozzese/Gaelico"
#: application/common/LocaleHelper.php:58
msgid "Galician"
msgstr "Galiziano"
#: application/common/LocaleHelper.php:59
msgid "Guarani"
msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:60
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:61
msgid "Hausa"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:62
msgid "Hindi"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:63
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"
#: application/common/LocaleHelper.php:64
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:65
msgid "Armenian"
msgstr "Armeno"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:66
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:67
msgid "Interlingue"
msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:68
msgid "Inupiak"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:69
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiano"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:70
msgid "Icelandic"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:71
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:72
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraico"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:73
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:74
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:75
msgid "Javanese"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:76
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:77
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazako"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:78
msgid "Greenlandic"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:79
msgid "Cambodian"
msgstr "Cambogiano"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:80
msgid "Kannada"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:81
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:82
msgid "Kashmiri"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:83
msgid "Kurdish"
msgstr "Curdo"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:84
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirghizo"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:85
msgid "Latin"
msgstr "Latino"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:86
msgid "Lingala"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:87
msgid "Laothian"
msgstr "Laotiano"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:88
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:89
msgid "Latvian/Lettish"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:90
msgid "Malagasy"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:91
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:92
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedone"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:93
msgid "Malayalam"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:94
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolo"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:95
msgid "Moldavian"
msgstr "Moldavo"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:96
msgid "Marathi"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:97
msgid "Malay"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:98
msgid "Maltese"
msgstr "Maltese"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:99
msgid "Burmese"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:100
msgid "Nauru"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:101
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:102
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalese"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:103
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:104
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:105
msgid "Occitan"
msgstr "Occitano"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:106
msgid "(Afan)/Oromoor/Oriya"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:107
msgid "Punjabi"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:108
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:109
msgid "Pashto/Pushto"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:110
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:111
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:112
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:113
msgid "Kirundi"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:114
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:115
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:116
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:117
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanscrito"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:118
msgid "Sindhi"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:119
msgid "Sangro"
msgstr ""
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:120
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Serbo-croato"
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:121
msgid "Singhalese"
msgstr "Cingalese"
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:122
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:123
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveno"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:124
msgid "Samoan"
msgstr "Samoano"
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:125
msgid "Shona"
msgstr ""
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:126
msgid "Somali"
msgstr "Somalo"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:127
msgid "Albanian"
msgstr "Albanese"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:128
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:129
msgid "Siswati"
msgstr ""
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:130
msgid "Sesotho"
msgstr ""
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:131
msgid "Sundanese"
msgstr ""
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:132
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:133
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:134
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:135
msgid "Tegulu"
msgstr ""
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:136
msgid "Tajik"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:137
msgid "Thai"
msgstr "Tailandese"
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:138
msgid "Tigrinya"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:139
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmeno"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:140
msgid "Tagalog"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:141
msgid "Setswana"
msgstr ""
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:142
msgid "Tonga"
msgstr ""
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:143
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:144
msgid "Tsonga"
msgstr ""
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:145
msgid "Tatar"
msgstr "Tataro"
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:146
msgid "Twi"
msgstr ""
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:147
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:148
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:149
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbeko"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:150
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:151
msgid "Volapuk"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:152
msgid "Wolof"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:153
msgid "Xhosa"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:154
msgid "Yoruba"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:155
msgid "Chinese"
msgstr "Cinese"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:156
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/Timezone.php:21
msgid "Use station default"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:65
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
msgstr "Carica qui sotto alcune tracce per aggiungerle alla tua libreria!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:69
#, php-format
msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s."
2024-02-05 02:52:47 +01:00
msgstr "Sembra che tu non abbia ancora caricato nessun file audio. %sCarica un file ora%s."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:76
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
msgstr "Premi il bottone 'Nuovo Show' e compila i campi richiesti."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:80
#, php-format
msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s."
msgstr "Sembra che non ci sia nessuno show programmato. %sCrea uno show ora%s."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:89
msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'."
2024-02-05 02:52:47 +01:00
msgstr "Per iniziare a trasmettere, cancella lo show attualmente collegato cliccando su di esso e selezionando 'Cancella show'."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:92
#, php-format
msgid ""
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
" %sCreate an unlinked show now%s."
msgstr ""
2024-02-05 02:52:47 +01:00
"Lo show collegato richiede di essere riempito di tracce per poter iniziare. Per iniziare la trasmissione cancella lo show attualmente collegato e programma uno show non collegato. \n"
"\t\t\t\t\t\t%sCrea uno show non collegato%s."
#: application/common/UsabilityHints.php:96
msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'"
2024-02-05 02:52:47 +01:00
msgstr "Per iniziare a trasmettere, premi lo show in corso e seleziona 'Programma le tracce'"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:100
#, php-format
msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s."
2024-02-05 02:52:47 +01:00
msgstr "Sembra che lo show richieda l'inserimento di ulteriori tracce. %sAggiungi tracce allo show%s."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:107
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'"
msgstr "Premi sullo show previsto e selezione 'Programma le tracce'"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:111
#, php-format
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr "sembra che il prossimo show sia vuoto. %s.Aggiungi tracce allo show%s."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:167
msgid "LibreTime media analyzer service"
msgstr "LibreTime - Servizio analisi dei media"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:174
msgid "Check that the libretime-analyzer service is installed correctly in "
2024-02-05 02:52:47 +01:00
msgstr "Controlla che il servizio di analisi di LibreTime sia installato correttamente in "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:175
#: application/configs/config-check.php:194
#: application/configs/config-check.php:213
#: application/configs/config-check.php:232
#: application/configs/config-check.php:251
msgid " and ensure that it's running with "
msgstr " e assicurati che sia in funzione con "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:177
#: application/configs/config-check.php:196
#: application/configs/config-check.php:215
#: application/configs/config-check.php:234
#: application/configs/config-check.php:253
msgid "If not, try "
msgstr "Se no, prova "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:187
msgid "LibreTime playout service"
msgstr "Servizio di playout di LibreTime"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:193
msgid "Check that the libretime-playout service is installed correctly in "
2024-02-05 02:52:47 +01:00
msgstr "Controlla che il servizio di playolut di LibreTime sia installato correttamente in "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:205
msgid "LibreTime liquidsoap service"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:212
msgid "Check that the libretime-liquidsoap service is installed correctly in "
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:224
msgid "LibreTime Celery Task service"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:231
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Check that the libretime-worker service is installed correctly in "
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:243
msgid "LibreTime API service"
msgstr "Servizio librerie API LibreTime"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:250
msgid "Check that the libretime-api service is installed correctly in "
2024-02-05 02:52:47 +01:00
msgstr "Controlla che il servizio LibreTime API sia installato correttamente in "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:28
msgid "Radio Page"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:36
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:44
msgid "Widgets"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:53
msgid "Player"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:59
msgid "Weekly Schedule"
msgstr "Programmazione della settimana"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:67
msgid "Settings"
msgstr "Settaggi"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:75
msgid "General"
msgstr "Generale"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:81
msgid "My Profile"
msgstr "Il mio profilo"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:86
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:92
msgid "Track Types"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:99
msgid "Streams"
msgstr "Streams"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:106
#: application/controllers/LocaleController.php:382
msgid "Status"
msgstr "Stato"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:115
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:124
msgid "Playout History"
msgstr "Storico playlist"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:131
msgid "History Templates"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:138
msgid "Listener Stats"
msgstr "Statistiche ascoltatori"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:145
msgid "Show Listener Stats"
msgstr "Mostra statistiche ascoltatori"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:154
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:162
msgid "Getting Started"
msgstr "Per iniziare"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:169
msgid "User Manual"
msgstr "Manuale utente"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:174
msgid "Get Help Online"
msgstr "Ottieni Aiuto Online"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:179
msgid "Contribute to LibreTime"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:184
msgid "What's New?"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:113
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:750
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Non hai il permesso di accesso alla risorsa."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2023-02-27 13:16:32 +01:00
#: application/controllers/ApiController.php:383
#: application/controllers/ApiController.php:459
#: application/controllers/ApiController.php:528
#: application/controllers/ApiController.php:583
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:668
#: application/controllers/ApiController.php:685
#: application/controllers/ApiController.php:716
msgid "You are not allowed to access this resource. "
Translations update from Weblate (#1415) * Translated using Weblate (French) Currently translated at 89.6% (860 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/fr/ * Translated using Weblate (German (Austria)) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de_AT/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/el/ * Translated using Weblate (English (United Kingdom)) Currently translated at 75.2% (722 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/en_GB/ * Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 46.5% (446 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/it/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 55.2% (530 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/ja/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 60.4% (580 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/nl/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 51.8% (497 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/pt_BR/ Co-authored-by: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca> Co-authored-by: Kyle Robbertze <github@paddatrapper.com>
2021-10-17 10:11:46 +02:00
msgstr "Non è permesso l'accesso alla risorsa. "
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:920
#: application/controllers/ApiController.php:941
#: application/controllers/ApiController.php:953
#, php-format
msgid "File does not exist in %s"
Translations update from Weblate (#1415) * Translated using Weblate (French) Currently translated at 89.6% (860 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/fr/ * Translated using Weblate (German (Austria)) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de_AT/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/el/ * Translated using Weblate (English (United Kingdom)) Currently translated at 75.2% (722 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/en_GB/ * Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 46.5% (446 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/it/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 55.2% (530 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/ja/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 60.4% (580 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/nl/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 51.8% (497 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/pt_BR/ Co-authored-by: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca> Co-authored-by: Kyle Robbertze <github@paddatrapper.com>
2021-10-17 10:11:46 +02:00
msgstr "Il file non esiste in %s"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:1007
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
Translations update from Weblate (#1415) * Translated using Weblate (French) Currently translated at 89.6% (860 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/fr/ * Translated using Weblate (German (Austria)) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de_AT/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/el/ * Translated using Weblate (English (United Kingdom)) Currently translated at 75.2% (722 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/en_GB/ * Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 46.5% (446 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/it/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 55.2% (530 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/ja/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 60.4% (580 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/nl/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 51.8% (497 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/pt_BR/ Co-authored-by: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca> Co-authored-by: Kyle Robbertze <github@paddatrapper.com>
2021-10-17 10:11:46 +02:00
msgstr "Richiesta errata. «modalità» parametro non riuscito."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:1020
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Richiesta errata. «modalità» è un parametro non valido"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/DashboardController.php:32
#: application/controllers/DashboardController.php:84
msgid "You don't have permission to disconnect source."
Translations update from Weblate (#1415) * Translated using Weblate (French) Currently translated at 89.6% (860 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/fr/ * Translated using Weblate (German (Austria)) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de_AT/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/el/ * Translated using Weblate (English (United Kingdom)) Currently translated at 75.2% (722 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/en_GB/ * Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 46.5% (446 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/it/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 55.2% (530 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/ja/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 60.4% (580 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/nl/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 51.8% (497 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/pt_BR/ Co-authored-by: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca> Co-authored-by: Kyle Robbertze <github@paddatrapper.com>
2021-10-17 10:11:46 +02:00
msgstr "Non è consentito disconnettersi dalla fonte."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/DashboardController.php:34
#: application/controllers/DashboardController.php:86
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Nessuna fonte connessa a questo ingresso."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/DashboardController.php:81
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "Non ha il permesso per cambiare fonte."
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:22
msgid ""
"To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
" 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under Settings -> Streams<br>\n"
" 2. Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:35
msgid ""
"To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
" Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:48
msgid ""
"To add the Radio Tab to your Facebook Page, you must first:<br><br>\n"
" Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:94
msgid "Page not found."
msgstr ""
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:104
msgid "The requested action is not supported."
msgstr ""
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:114
msgid "You do not have permission to access this resource."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:125
msgid "An internal application error has occurred."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/controllers/IndexController.php:92
#, php-format
msgid "%s Podcast"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/controllers/IndexController.php:93
msgid "No tracks have been published yet."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:28
#: application/controllers/PlaylistController.php:149
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s non trovato"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:37
#: application/controllers/PlaylistController.php:170
msgid "Something went wrong."
msgstr "Qualcosa è andato storto."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:91
#: application/controllers/LocaleController.php:171
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:131
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:413
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:111
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:139
#: application/controllers/LibraryController.php:162
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Aggiungi a playlist"
#: application/controllers/LibraryController.php:113
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Aggiungi al blocco intelligente"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:118
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:151
#: application/controllers/LibraryController.php:170
#: application/controllers/LocaleController.php:75
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:138
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:192
#: application/services/CalendarService.php:212
#: application/services/CalendarService.php:218
msgid "Delete"
Translations update from Weblate (#1415) * Translated using Weblate (French) Currently translated at 89.6% (860 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/fr/ * Translated using Weblate (German (Austria)) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de_AT/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/el/ * Translated using Weblate (English (United Kingdom)) Currently translated at 75.2% (722 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/en_GB/ * Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 46.5% (446 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/it/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 55.2% (530 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/ja/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 60.4% (580 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/nl/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 51.8% (497 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/pt_BR/ Co-authored-by: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca> Co-authored-by: Kyle Robbertze <github@paddatrapper.com>
2021-10-17 10:11:46 +02:00
msgstr "Elimina"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:119
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:146
#: application/controllers/LibraryController.php:168
msgid "Edit..."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:126
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ScheduleController.php:732
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:130
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:133
msgid "Duplicate Smartblock"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:175
msgid "No action available"
msgstr "Nessuna azione disponibile"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:195
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr "Non ha il permesso per cancellare gli elementi selezionati."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:240
msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:243
msgid "Could not delete file(s)."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:285
#: application/controllers/LibraryController.php:320
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ListenerstatController.php:46
msgid "Please make sure admin user/password is correct on Settings->Streams page."
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:27
msgid "Audio Player"
msgstr "Audio Player"
#: application/controllers/LocaleController.php:28
msgid "Something went wrong!"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:30
msgid "Recording:"
msgstr "Registra:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:31
msgid "Master Stream"
msgstr "Stream Principale"
#: application/controllers/LocaleController.php:32
msgid "Live Stream"
msgstr "Live Stream"
#: application/controllers/LocaleController.php:33
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Niente programmato"
#: application/controllers/LocaleController.php:34
msgid "Current Show:"
msgstr "Show attuale:"
#: application/controllers/LocaleController.php:35
msgid "Current"
msgstr "Attuale"
#: application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "You are running the latest version"
msgstr "Sta gestendo l'ultima versione"
#: application/controllers/LocaleController.php:38
msgid "New version available: "
msgstr "Nuova versione disponibile:"
#: application/controllers/LocaleController.php:39
msgid "You have a pre-release version of LibreTime intalled."
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "A patch update for your LibreTime installation is available."
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "A feature update for your LibreTime installation is available."
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:42
msgid "A major update for your LibreTime installation is available."
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:43
msgid "Multiple major updates for LibreTime installation are available. Please upgrade as soon as possible."
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:45
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Aggiungi all'attuale playlist"
#: application/controllers/LocaleController.php:46
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Aggiungi all' attuale blocco intelligente"
#: application/controllers/LocaleController.php:47
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "Sto aggiungendo un elemento"
#: application/controllers/LocaleController.php:48
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "Aggiunte %s voci"
#: application/controllers/LocaleController.php:49
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "Puoi solo aggiungere tracce ai blocchi intelligenti."
#: application/controllers/LocaleController.php:50
#: application/controllers/PlaylistController.php:182
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Puoi solo aggiungere tracce, blocchi intelligenti, e webstreams alle playlist."
#: application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:54
msgid "You haven't added any tracks"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:55
msgid "You haven't added any playlists"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:56
msgid "You haven't added any podcasts"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:57
msgid "You haven't added any smart blocks"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:58
msgid "You haven't added any webstreams"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:59
msgid "Learn about tracks"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:60
msgid "Learn about playlists"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:61
msgid "Learn about podcasts"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:62
msgid "Learn about smart blocks"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:63
msgid "Learn about webstreams"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:64
msgid "Click 'New' to create one."
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:68
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi "
#: application/controllers/LocaleController.php:69
msgid "New"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:70
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:155
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: application/controllers/LocaleController.php:71
msgid "Add to Schedule"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:72
msgid "Add to next show"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:73
msgid "Add to current show"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:74
msgid "Add after selected items"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:76
msgid "Publish"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:77
#: application/forms/AddShowStyle.php:63
#: application/forms/GeneralPreferences.php:54
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: application/controllers/LocaleController.php:78
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Edita Metadata"
#: application/controllers/LocaleController.php:79
msgid "Add to selected show"
msgstr "Aggiungi agli show selezionati"
#: application/controllers/LocaleController.php:80
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: application/controllers/LocaleController.php:81
msgid "Select this page"
msgstr "Seleziona pagina"
#: application/controllers/LocaleController.php:82
msgid "Deselect this page"
msgstr "Deseleziona pagina"
#: application/controllers/LocaleController.php:83
msgid "Deselect all"
msgstr "Deseleziona tutto"
#: application/controllers/LocaleController.php:84
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "E' sicuro di voler eliminare la/e voce/i selezionata/e?"
#: application/controllers/LocaleController.php:85
msgid "Scheduled"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:86
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3
msgid "Tracks"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:87
msgid "Playlist"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:88
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:171
#: application/services/HistoryService.php:1051
#: application/services/HistoryService.php:1086
#: application/services/HistoryService.php:1101
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: application/controllers/LocaleController.php:89
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:147
#: application/services/HistoryService.php:1052
#: application/services/HistoryService.php:1087
#: application/services/HistoryService.php:1102
msgid "Creator"
msgstr "Creatore"
#: application/controllers/LocaleController.php:90
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:146
#: application/services/HistoryService.php:1053
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: application/controllers/LocaleController.php:91
msgid "Bit Rate"
msgstr "Velocità di trasmissione"
#: application/controllers/LocaleController.php:92
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:149
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: application/controllers/LocaleController.php:93
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:150
#: application/services/HistoryService.php:1058
#: application/services/HistoryService.php:1105
msgid "Composer"
msgstr "Compositore"
#: application/controllers/LocaleController.php:94
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:151
#: application/services/HistoryService.php:1063
msgid "Conductor"
msgstr "Conduttore"
#: application/controllers/LocaleController.php:95
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:152
#: application/services/HistoryService.php:1060
#: application/services/HistoryService.php:1106
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: application/controllers/LocaleController.php:96
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:156
msgid "Encoded By"
msgstr "Codificato da"
#: application/controllers/LocaleController.php:97
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:116
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:160
#: application/services/HistoryService.php:1055
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
#: application/controllers/LocaleController.php:98
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:162
#: application/services/HistoryService.php:1059
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: application/controllers/LocaleController.php:99
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:163
#: application/services/HistoryService.php:1057
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
#: application/controllers/LocaleController.php:100
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:164
#: application/services/HistoryService.php:1064
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: application/controllers/LocaleController.php:101
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:158
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima modifica"
#: application/controllers/LocaleController.php:102
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:159
msgid "Last Played"
msgstr "Ultima esecuzione"
#: application/controllers/LocaleController.php:103
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:165
#: application/services/HistoryService.php:1054
#: application/services/HistoryService.php:1104
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
#: application/controllers/LocaleController.php:104
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:166
msgid "Mime"
msgstr "Formato (Mime)"
#: application/controllers/LocaleController.php:105
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:167
#: application/services/HistoryService.php:1056
msgid "Mood"
msgstr "Genere (Mood)"
#: application/controllers/LocaleController.php:106
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:168
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
#: application/controllers/LocaleController.php:107
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:169
msgid "Replay Gain"
msgstr "Ripeti"
#: application/controllers/LocaleController.php:108
msgid "Sample Rate"
msgstr "Velocità campione"
#: application/controllers/LocaleController.php:109
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:172
msgid "Track Number"
msgstr "Numero traccia"
#: application/controllers/LocaleController.php:110
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:157
msgid "Uploaded"
msgstr "Caricato"
#: application/controllers/LocaleController.php:111
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:161
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
#: application/controllers/LocaleController.php:112
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:173
#: application/services/HistoryService.php:1061
msgid "Year"
msgstr "Anno"
#: application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
#: application/controllers/LocaleController.php:114
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:414
msgid "All"
msgstr "Tutto"
#: application/controllers/LocaleController.php:115
msgid "Files"
msgstr "File"
#: application/controllers/LocaleController.php:116
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:8
msgid "Playlists"
msgstr "Playlist"
#: application/controllers/LocaleController.php:117
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:13
msgid "Smart Blocks"
msgstr "Blocchi intelligenti"
#: application/controllers/LocaleController.php:118
msgid "Web Streams"
msgstr "Web Streams"
#: application/controllers/LocaleController.php:119
msgid "Unknown type: "
msgstr "Tipologia sconosciuta:"
#: application/controllers/LocaleController.php:120
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare gli elementi selezionati?"
#: application/controllers/LocaleController.php:121
#: application/controllers/LocaleController.php:218
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Caricamento in corso..."
#: application/controllers/LocaleController.php:122
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Dati recuperati dal server..."
#: application/controllers/LocaleController.php:124
msgid "Import"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:125
msgid "Imported?"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:126
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:61
#: application/services/CalendarService.php:93
msgid "View"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:127
msgid "Error code: "
msgstr "Errore codice:"
#: application/controllers/LocaleController.php:128
msgid "Error msg: "
msgstr "Errore messaggio:"
#: application/controllers/LocaleController.php:129
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "L'ingresso deve essere un numero positivo"
#: application/controllers/LocaleController.php:130
msgid "Input must be a number"
msgstr "L'ingresso deve essere un numero"
#: application/controllers/LocaleController.php:131
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "L'ingresso deve essere nel formato : yyyy-mm-dd"
#: application/controllers/LocaleController.php:132
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "L'ingresso deve essere nel formato : hh:mm:ss.t"
#: application/controllers/LocaleController.php:133
msgid "My Podcast"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:135
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Stai attualmente scaricando file. %sCambiando schermata cancellerà il processo di caricamento. %sSei sicuro di voler abbandonare la pagina?"
#: application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Open Media Builder"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:138
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "inserisca per favore il tempo '00:00:00(.0)'"
#: application/controllers/LocaleController.php:139
msgid "Please enter a valid time in seconds. Eg. 0.5"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:140
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "Il suo browser non sopporta la riproduzione di questa tipologia di file:"
#: application/controllers/LocaleController.php:141
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "Il blocco dinamico non c'è in anteprima"
#: application/controllers/LocaleController.php:142
msgid "Limit to: "
msgstr "Limitato a:"
#: application/controllers/LocaleController.php:143
msgid "Playlist saved"
msgstr "Playlist salvata"
#: application/controllers/LocaleController.php:144
msgid "Playlist shuffled"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:145
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime è insicuro sullo stato del file. °Questo può accadere quando il file è su un drive remoto che non è accessibile o il file è su un elenco che non viene più visionato."
#: application/controllers/LocaleController.php:147
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "Programma in ascolto su %s: %s"
#: application/controllers/LocaleController.php:149
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "Ricordamelo tra 1 settimana"
#: application/controllers/LocaleController.php:150
msgid "Remind me never"
msgstr "Non ricordarmelo"
#: application/controllers/LocaleController.php:151
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Si, aiuta Airtime"
#: application/controllers/LocaleController.php:152
#: application/controllers/LocaleController.php:196
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "L'immagine deve essere in formato jpg, jpeg, png, oppure gif"
#: application/controllers/LocaleController.php:154
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "Uno statico blocco intelligente salverà i criteri e genererà il blocco del contenuto immediatamente. Questo permette di modificare e vedere la biblioteca prima di aggiungerla allo show."
#: application/controllers/LocaleController.php:155
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "Un dinamico blocco intelligente salverà i criteri. Il contenuto del blocco sarà generato per aggiungerlo ad un show. Non riuscirà a vedere e modificare il contenuto della Biblioteca."
#: application/controllers/LocaleController.php:156
#, php-format
msgid "The desired block length will not be reached if %s cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:157
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "Blocco intelligente casuale"
#: application/controllers/LocaleController.php:158
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "Blocco Intelligente generato ed criteri salvati"
#: application/controllers/LocaleController.php:159
msgid "Smart block saved"
msgstr "Blocco intelligente salvato"
#: application/controllers/LocaleController.php:160
msgid "Processing..."
msgstr "Elaborazione in corso..."
#: application/controllers/LocaleController.php:161
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:28
msgid "Select modifier"
msgstr "Seleziona modificatore"
#: application/controllers/LocaleController.php:162
msgid "contains"
msgstr "contiene"
#: application/controllers/LocaleController.php:163
msgid "does not contain"
msgstr "non contiene"
#: application/controllers/LocaleController.php:164
msgid "is"
msgstr "è "
#: application/controllers/LocaleController.php:165
msgid "is not"
msgstr "non è"
#: application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "starts with"
msgstr "inizia con"
#: application/controllers/LocaleController.php:167
msgid "ends with"
msgstr "finisce con"
#: application/controllers/LocaleController.php:168
msgid "is greater than"
msgstr "è più di"
#: application/controllers/LocaleController.php:169
msgid "is less than"
msgstr "è meno di"
#: application/controllers/LocaleController.php:170
msgid "is in the range"
msgstr "nella seguenza"
#: application/controllers/LocaleController.php:172
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:415
msgid "Generate"
msgstr "Genere"
#: application/controllers/LocaleController.php:174
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "Scelga l'archivio delle cartelle"
#: application/controllers/LocaleController.php:175
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "Scelga le cartelle da guardare"
#: application/controllers/LocaleController.php:176
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
msgstr ""
"E' sicuro di voler cambiare l'archivio delle cartelle?\n"
" Questo rimuoverà i file dal suo archivio Airtime!"
#: application/controllers/LocaleController.php:177
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Gestisci cartelle media"
#: application/controllers/LocaleController.php:178
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "E' sicuro di voler rimuovere le cartelle guardate?"
#: application/controllers/LocaleController.php:179
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Questo percorso non è accessibile attualmente."
#: application/controllers/LocaleController.php:181
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:182
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Connesso al server di streaming."
#: application/controllers/LocaleController.php:183
msgid "The stream is disabled"
msgstr "Stream disattivato"
#: application/controllers/LocaleController.php:184
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Ottenere informazioni dal server..."
#: application/controllers/LocaleController.php:185
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Non può connettersi al server di streaming"
#: application/controllers/LocaleController.php:186
#, php-format
msgid "If %s is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:187
#, php-format
msgid "For more details, please read the %s%s Manual%s"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Controllo questa opzione per abilitare metadata per le stream OGG (lo stream metadata è il titolo della traccia,artista, e nome dello show esposto in un audio player). VLC e mplayer riscontrano un grave errore nel eseguire le stream OGG/VORBIS che ha abilitata l'informazione metadata:si disconnetterà lo stream dopo ogni canzone. Se sta usando uno stream OGG ed i suoi ascoltatori non richiedono supporto nelle eseguzionu audio, può scegliere di abilitare questa opzione."
#: application/controllers/LocaleController.php:189
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Controlli questo spazio per uscire automaticamente dalla fonte Master/Show."
#: application/controllers/LocaleController.php:190
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Controlli questo spazio per accendere automaticamente alla fonte di Master / Show su collegamento di fonte."
#: application/controllers/LocaleController.php:191
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Se il suo server Icecast si aspetta un nome utente di 'fonte', questo spazio può essere lasciato in bianco."
#: application/controllers/LocaleController.php:192
#: application/controllers/LocaleController.php:202
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Se la live stream non risponde al nome utente, questo campo dovrebbe essere 'fonte'."
#: application/controllers/LocaleController.php:193
msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:194
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:198
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:199
msgid "No result found"
msgstr "Nessun risultato trovato"
#: application/controllers/LocaleController.php:200
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "Questo segue lo stesso modello di sicurezza per gli show: solo gli utenti assegnati allo show possono connettersi."
#: application/controllers/LocaleController.php:201
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Imposta autenticazione personalizzata che funzionerà solo per questo show."
#: application/controllers/LocaleController.php:203
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "L'istanza dello show non esiste più!"
#: application/controllers/LocaleController.php:204
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:205
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:206
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:210
msgid "Show"
msgstr "Show"
#: application/controllers/LocaleController.php:211
msgid "Show is empty"
msgstr "Lo show è vuoto"
#: application/controllers/LocaleController.php:212
msgid "1m"
msgstr "1min"
#: application/controllers/LocaleController.php:213
msgid "5m"
msgstr "5min"
#: application/controllers/LocaleController.php:214
msgid "10m"
msgstr "10min"
#: application/controllers/LocaleController.php:215
msgid "15m"
msgstr "15min"
#: application/controllers/LocaleController.php:216
msgid "30m"
msgstr "30min"
#: application/controllers/LocaleController.php:217
msgid "60m"
msgstr "60min"
#: application/controllers/LocaleController.php:219
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "Recupera data dal server..."
#: application/controllers/LocaleController.php:220
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "Lo show non ha un contenuto programmato."
#: application/controllers/LocaleController.php:221
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:225
msgid "January"
msgstr "Gennaio"
#: application/controllers/LocaleController.php:226
msgid "February"
msgstr "Febbraio"
#: application/controllers/LocaleController.php:227
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: application/controllers/LocaleController.php:228
msgid "April"
msgstr "Aprile"
#: application/controllers/LocaleController.php:229
#: application/controllers/LocaleController.php:241
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "May"
msgstr "Maggio"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:230
msgid "June"
msgstr "Giugno"
#: application/controllers/LocaleController.php:231
msgid "July"
msgstr "Luglio"
#: application/controllers/LocaleController.php:232
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: application/controllers/LocaleController.php:233
msgid "September"
msgstr "Settembre"
#: application/controllers/LocaleController.php:234
msgid "October"
msgstr "Ottobre"
#: application/controllers/LocaleController.php:235
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: application/controllers/LocaleController.php:236
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
#: application/controllers/LocaleController.php:237
msgid "Jan"
msgstr "Gen"
#: application/controllers/LocaleController.php:238
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: application/controllers/LocaleController.php:239
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: application/controllers/LocaleController.php:240
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: application/controllers/LocaleController.php:242
msgid "Jun"
msgstr "Giu"
#: application/controllers/LocaleController.php:243
msgid "Jul"
msgstr "Lug"
#: application/controllers/LocaleController.php:244
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: application/controllers/LocaleController.php:245
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: application/controllers/LocaleController.php:246
msgid "Oct"
msgstr "Ott"
#: application/controllers/LocaleController.php:247
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: application/controllers/LocaleController.php:248
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
#: application/controllers/LocaleController.php:249
msgid "Today"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:250
msgid "Day"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:251
msgid "Week"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:252
msgid "Month"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:253
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:255
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: application/controllers/LocaleController.php:254
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:256
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
#: application/controllers/LocaleController.php:255
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:257
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#: application/controllers/LocaleController.php:256
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:258
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#: application/controllers/LocaleController.php:257
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:259
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#: application/controllers/LocaleController.php:258
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:260
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#: application/controllers/LocaleController.php:259
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:261
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: application/controllers/LocaleController.php:260
#: application/forms/AddShowRepeats.php:33
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#: application/controllers/LocaleController.php:261
#: application/forms/AddShowRepeats.php:34
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#: application/controllers/LocaleController.php:262
#: application/forms/AddShowRepeats.php:35
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#: application/controllers/LocaleController.php:263
#: application/forms/AddShowRepeats.php:36
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
#: application/controllers/LocaleController.php:264
#: application/forms/AddShowRepeats.php:37
msgid "Thu"
msgstr "Gio"
#: application/controllers/LocaleController.php:265
#: application/forms/AddShowRepeats.php:38
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
#: application/controllers/LocaleController.php:266
#: application/forms/AddShowRepeats.php:39
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
#: application/controllers/LocaleController.php:267
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Gli show più lunghi del tempo programmato saranno tagliati dallo show successivo."
#: application/controllers/LocaleController.php:268
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "Cancellare lo show attuale?"
#: application/controllers/LocaleController.php:269
#: application/controllers/LocaleController.php:318
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "Fermare registrazione dello show attuale?"
#: application/controllers/LocaleController.php:270
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: application/controllers/LocaleController.php:271
msgid "Contents of Show"
msgstr "Contenuti dello Show"
#: application/controllers/LocaleController.php:274
msgid "Remove all content?"
msgstr "Rimuovere tutto il contenuto?"
#: application/controllers/LocaleController.php:276
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "Cancellare la/e voce/i selezionata/e?"
#: application/controllers/LocaleController.php:277
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: application/controllers/LocaleController.php:278
msgid "End"
msgstr "Fine"
#: application/controllers/LocaleController.php:279
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: application/controllers/LocaleController.php:280
msgid "Filtering out "
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:281
msgid " of "
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:282
msgid " records"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:283
msgid "There are no shows scheduled during the specified time period."
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:289
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:153
msgid "Cue In"
msgstr "Cue In"
#: application/controllers/LocaleController.php:290
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:154
msgid "Cue Out"
msgstr "Cue Out"
#: application/controllers/LocaleController.php:291
msgid "Fade In"
msgstr "Dissolvenza in entrata"
#: application/controllers/LocaleController.php:292
msgid "Fade Out"
msgstr "Dissolvenza in uscita"
#: application/controllers/LocaleController.php:293
msgid "Show Empty"
msgstr "Show vuoto"
#: application/controllers/LocaleController.php:294
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Registrando da Line In"
#: application/controllers/LocaleController.php:295
msgid "Track preview"
msgstr "Anteprima traccia"
#: application/controllers/LocaleController.php:299
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Non può programmare fuori show."
#: application/controllers/LocaleController.php:300
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "Spostamento di un elemento in corso"
#: application/controllers/LocaleController.php:301
#, php-format
msgid "Moving %s Items"
msgstr "Spostamento degli elementi %s in corso"
#: application/controllers/LocaleController.php:302
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:75 application/forms/AddUser.php:108
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:280 application/forms/EditHistory.php:131
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/PasswordChange.php:43 application/forms/Preferences.php:35
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: application/controllers/LocaleController.php:303
#: application/controllers/LocaleController.php:327
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:270 application/forms/EditHistory.php:141
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: application/controllers/LocaleController.php:304
msgid "Fade Editor"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:305
msgid "Cue Editor"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:306
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:309
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:310
msgid "Select none"
msgstr "Nessuna selezione"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:311
msgid "Trim overbooked shows"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:312
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "Rimuovi la voce selezionata"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:313
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Salta alla traccia dell'attuale playlist"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:314
msgid "Jump to Current"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:315
msgid "Cancel current show"
msgstr "Cancella show attuale"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:320
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "Apri biblioteca per aggiungere o rimuovere contenuto"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:321
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Aggiungi/Rimuovi contenuto"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:323
msgid "in use"
msgstr "in uso"
#: application/controllers/LocaleController.php:324
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:326
msgid "Look in"
msgstr "Cerca in"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:328
msgid "Open"
msgstr "Apri"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:330
#: application/forms/AddUser.php:100
msgid "Admin"
msgstr "Amministratore "
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:331
#: application/forms/AddUser.php:98
msgid "DJ"
msgstr "DJ"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:332
#: application/forms/AddUser.php:99
msgid "Program Manager"
msgstr "Programma direttore"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:333
#: application/forms/AddUser.php:97
msgid "Guest"
msgstr "Ospite"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:334
msgid "Guests can do the following:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:335
msgid "View schedule"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:336
msgid "View show content"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:337
msgid "DJs can do the following:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:338
msgid "Manage assigned show content"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:339
msgid "Import media files"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:340
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:341
msgid "Manage their own library content"
msgstr "Gestisci il contenuto della loro libreria"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:342
msgid "Program Managers can do the following:"
msgstr "I Gestori Programma possono fare le seguenti cose:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:343
msgid "View and manage show content"
msgstr "Osserva e gestisci il contenuto dello show"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:344
msgid "Schedule shows"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:345
msgid "Manage all library content"
msgstr "Gestisci tutti i contenuti della libreria"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:346
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "Gli Amministratori possono fare le seguenti cose:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:347
msgid "Manage preferences"
msgstr "Gestisci le preferenze"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:348
msgid "Manage users"
msgstr "Gestisci gli utenti"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:349
msgid "Manage watched folders"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:350
msgid "Send support feedback"
msgstr "Invia supporto feedback:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:351
msgid "View system status"
msgstr "Osserva lo stato di sistema"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:352
msgid "Access playout history"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:353
msgid "View listener stats"
msgstr "Osserva le statistiche dI ascolto"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:355
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Mostra/nascondi colonne"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:356
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
#: application/controllers/LocaleController.php:358
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "Da {da} a {a}"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:359
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:360
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "yyyy-mm-dd"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:361
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "hh:mm:ss.t"
#: application/controllers/LocaleController.php:362
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
#: application/controllers/LocaleController.php:365
msgid "Su"
msgstr "Dom"
#: application/controllers/LocaleController.php:366
msgid "Mo"
msgstr "Lun"
#: application/controllers/LocaleController.php:367
msgid "Tu"
msgstr "Mar"
#: application/controllers/LocaleController.php:368
msgid "We"
msgstr "Mer"
#: application/controllers/LocaleController.php:369
msgid "Th"
msgstr "Gio"
#: application/controllers/LocaleController.php:370
msgid "Fr"
msgstr "Ven"
#: application/controllers/LocaleController.php:371
msgid "Sa"
msgstr "Sab"
#: application/controllers/LocaleController.php:372
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:403
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: application/controllers/LocaleController.php:374
msgid "Hour"
msgstr "Ore"
#: application/controllers/LocaleController.php:375
msgid "Minute"
msgstr "Minuti"
#: application/controllers/LocaleController.php:376
msgid "Done"
msgstr "Completato"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:379
msgid "Select files"
msgstr "Seleziona i files"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:380
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "Aggiungi i file alla richiesta di upload e premi il bottone di avvio."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:381
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:383
msgid "Size"
msgstr "Dimensioni"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:384
msgid "Add Files"
msgstr "Aggiungi files"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:385
msgid "Stop Upload"
msgstr "Interrompi l'upload"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:386
msgid "Start upload"
msgstr "Avvia l'upload"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:387
2022-10-07 16:27:07 +02:00
msgid "Start Upload"
msgstr "Avvia l'upload"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:388
2022-10-07 16:27:07 +02:00
msgid "Add files"
msgstr "Aggiungi file"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:389
msgid "Stop current upload"
msgstr "Interrompi l'upload in corso"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:390
msgid "Start uploading queue"
msgstr "Avvia la richiesta di upload"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:391
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "Caricati %d/%d file"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:392
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:393
msgid "Drag files here."
msgstr "Trascina i file qui."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:394
msgid "File extension error."
msgstr "Errore di estensione del file"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:395
msgid "File size error."
msgstr "Errore di dimensione del file."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:396
msgid "File count error."
msgstr "Errore nel conteggio dei file."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:397
msgid "Init error."
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:398
msgid "HTTP Error."
msgstr "Errore HTTP."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:399
msgid "Security error."
msgstr "Errore di sicurezza."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:400
msgid "Generic error."
msgstr "Errore generico."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:401
msgid "IO error."
msgstr "Errore di Input/Output"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:402
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr "File: %s"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:404
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:405
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr "File: %f - dimensione: %s - max diimensione file: %m"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:406
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr "URL caricata potrebbe essere errata o non esistere"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:407
msgid "Error: File too large: "
msgstr "Errore: File troppo grande "
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:408
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "Errore: estensione del file non valida. "
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:410
msgid "Set Default"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:411
msgid "Create Entry"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:412
msgid "Edit History Record"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:413
#: application/forms/EditHistoryItem.php:57
msgid "No Show"
msgstr "Nessuno show"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:415
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:416
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
2024-02-05 02:52:47 +01:00
msgstr "%sFinestra di stampa%sSi prega di usare la funzione di stampa del tuo browser per stampare questa tavola. Premi \"escape\" appena terminato."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:417
msgid "New Show"
msgstr "Nuovo show"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:418
msgid "New Log Entry"
msgstr "Nuov inserimento log"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:420
msgid "No data available in table"
msgstr "Nessuna informazione disponibile"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:421
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(filtrato da _MAX_ inserimenti totali)"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:427
msgid "First"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:428
msgid "Last"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:429
msgid "Next"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:430
msgid "Previous"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:431
msgid "Search:"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:432
#: application/controllers/LocaleController.php:445
msgid "No matching records found"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:433
msgid "Drag tracks here from the library"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:434
msgid "No tracks were played during the selected time period."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:435
msgid "Unpublish"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:436
msgid "No matching results found."
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:437
msgid "Author"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:438
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:155
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:439
msgid "Link"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:440
msgid "Publication Date"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:441
msgid "Import Status"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:442
msgid "Actions"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:443
msgid "Delete from Library"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:444
msgid "Successfully imported"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:446
msgid "Show _MENU_"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:447
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:448
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:449
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ tracks"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:450
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ track types"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:451
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ users"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:452
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:453
msgid "Showing 0 to 0 of 0 tracks"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:454
msgid "Showing 0 to 0 of 0 track types"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:455
msgid "(filtered from _MAX_ total track types)"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:457
msgid "Are you sure you want to delete this tracktype?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:458
msgid "No track types were found."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:459
msgid "No track types found"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:460
msgid "No matching track types found"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:461
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:61
#: application/forms/GeneralPreferences.php:125
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:141
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:172
#: application/forms/GeneralPreferences.php:239
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:462
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:60
#: application/forms/GeneralPreferences.php:124
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:140
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:171
#: application/forms/GeneralPreferences.php:238
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:463
msgid "Cancel upload"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:464
msgid "Type"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:465
msgid "Autoloading playlists' contents are added to shows one hour before the show airs. <a target='_blank' href='https://libretime.org/docs/user-manual/playlists/'>More information</a>"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:466
msgid "Podcast settings saved"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:467
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:468
msgid "Can't delete yourself!"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:469
msgid "You haven't published any episodes!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:470
msgid "You can publish your uploaded content from the 'Tracks' view."
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:471
msgid "Try it now"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:472
msgid "<p>If this option is unchecked, the smartblock will schedule as many tracks as can be played out <strong>in their entirety</strong> within the specified duration. This will usually result in audio playback that is slightly less than the specified duration.</p><p>If this option is checked, the smartblock will also schedule one final track which will overflow the specified duration. This final track may be cut off mid-way if the show into which the smartblock is added finishes.</p>"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:473
msgid "Playlist preview"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:474
msgid "Smart Block"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:475
msgid "Webstream preview"
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:476
msgid "You don't have permission to view the library."
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:477
#: application/forms/AddShowWhen.php:23
msgid "Now"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:478
msgid "Click 'New' to create one now."
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:479
msgid "Click 'Upload' to add some now."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:480
msgid "Feed URL"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:481
msgid "Import Date"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:482
msgid "Add New Podcast"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:483
msgid ""
"Cannot schedule outside a show.\n"
"Try creating a show first."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:484
msgid "No files have been uploaded yet."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:490
msgid "On Air"
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:491
msgid "Off Air"
Translations update from Weblate (#1415) * Translated using Weblate (French) Currently translated at 89.6% (860 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/fr/ * Translated using Weblate (German (Austria)) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de_AT/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/el/ * Translated using Weblate (English (United Kingdom)) Currently translated at 75.2% (722 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/en_GB/ * Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 46.5% (446 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/it/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 55.2% (530 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/ja/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 60.4% (580 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/nl/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 51.8% (497 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/pt_BR/ Co-authored-by: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca> Co-authored-by: Kyle Robbertze <github@paddatrapper.com>
2021-10-17 10:11:46 +02:00
msgstr "Fuori onda"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:492
msgid "Offline"
Translations update from Weblate (#1415) * Translated using Weblate (French) Currently translated at 89.6% (860 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/fr/ * Translated using Weblate (German (Austria)) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de_AT/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/el/ * Translated using Weblate (English (United Kingdom)) Currently translated at 75.2% (722 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/en_GB/ * Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 46.5% (446 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/it/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 55.2% (530 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/ja/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 60.4% (580 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/nl/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 51.8% (497 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/pt_BR/ Co-authored-by: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca> Co-authored-by: Kyle Robbertze <github@paddatrapper.com>
2021-10-17 10:11:46 +02:00
msgstr "Fuori linea"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:493
msgid "Nothing scheduled"
Translations update from Weblate (#1415) * Translated using Weblate (French) Currently translated at 89.6% (860 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/fr/ * Translated using Weblate (German (Austria)) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de_AT/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/el/ * Translated using Weblate (English (United Kingdom)) Currently translated at 75.2% (722 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/en_GB/ * Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 46.5% (446 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/it/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 55.2% (530 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/ja/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 60.4% (580 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/nl/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 51.8% (497 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/pt_BR/ Co-authored-by: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca> Co-authored-by: Kyle Robbertze <github@paddatrapper.com>
2021-10-17 10:11:46 +02:00
msgstr "Niente di programmato"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:494
msgid "Click 'Add' to create one now."
Translations update from Weblate (#1415) * Translated using Weblate (French) Currently translated at 89.6% (860 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/fr/ * Translated using Weblate (German (Austria)) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de_AT/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/el/ * Translated using Weblate (English (United Kingdom)) Currently translated at 75.2% (722 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/en_GB/ * Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 46.5% (446 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/it/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 55.2% (530 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/ja/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 60.4% (580 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/nl/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 51.8% (497 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/pt_BR/ Co-authored-by: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca> Co-authored-by: Kyle Robbertze <github@paddatrapper.com>
2021-10-17 10:11:46 +02:00
msgstr "Clicca su «Aggiungi» per crearne uno ora."
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:47
msgid "Please enter your username and password."
Translations update from Weblate (#1415) * Translated using Weblate (French) Currently translated at 89.6% (860 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/fr/ * Translated using Weblate (German (Austria)) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de_AT/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/el/ * Translated using Weblate (English (United Kingdom)) Currently translated at 75.2% (722 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/en_GB/ * Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 46.5% (446 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/it/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 55.2% (530 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/ja/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 60.4% (580 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/nl/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 51.8% (497 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/pt_BR/ Co-authored-by: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca> Co-authored-by: Kyle Robbertze <github@paddatrapper.com>
2021-10-17 10:11:46 +02:00
msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la tua password."
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:145
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "L' e-mail non può essere inviata. Controlli le impostazioni del tuo server di e-mail e si accerti che è stato configurato correttamente."
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:148
msgid "That username or email address could not be found."
msgstr "Non è stato possibile trovare quel nome utente o quell'indirizzo e-mail."
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:151
msgid "There was a problem with the username or email address you entered."
msgstr "C'è stato un problema con il nome utente o l'indirizzo e-mail che hai inserito."
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:229
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Nome utente o password forniti errati. Per favore riprovi."
#: application/controllers/PlaylistController.php:52
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "Sta visualizzando una versione precedente di %s"
#: application/controllers/PlaylistController.php:142
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
Translations update from Weblate (#1415) * Translated using Weblate (French) Currently translated at 89.6% (860 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/fr/ * Translated using Weblate (German (Austria)) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de_AT/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/el/ * Translated using Weblate (English (United Kingdom)) Currently translated at 75.2% (722 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/en_GB/ * Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 46.5% (446 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/it/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 55.2% (530 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/ja/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 60.4% (580 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/nl/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 51.8% (497 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/pt_BR/ Co-authored-by: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca> Co-authored-by: Kyle Robbertze <github@paddatrapper.com>
2021-10-17 10:11:46 +02:00
msgstr "Non può aggiungere tracce al blocco dinamico."
#: application/controllers/PlaylistController.php:163
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "Non ha i permessi per cancellare la selezione %s(s)."
#: application/controllers/PlaylistController.php:176
msgid "You can only add tracks to smart block."
Translations update from Weblate (#1415) * Translated using Weblate (French) Currently translated at 89.6% (860 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/fr/ * Translated using Weblate (German (Austria)) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de_AT/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/el/ * Translated using Weblate (English (United Kingdom)) Currently translated at 75.2% (722 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/en_GB/ * Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 46.5% (446 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/it/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 55.2% (530 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/ja/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 60.4% (580 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/nl/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 51.8% (497 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/pt_BR/ Co-authored-by: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca> Co-authored-by: Kyle Robbertze <github@paddatrapper.com>
2021-10-17 10:11:46 +02:00
msgstr "Puoi solo aggiungere tracce al blocco intelligente."
#: application/controllers/PlaylistController.php:194
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Playlist senza nome"
#: application/controllers/PlaylistController.php:196
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Blocco intelligente senza nome"
#: application/controllers/PlaylistController.php:526
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Playlist sconosciuta"
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:71
msgid "Preferences updated."
msgstr "Preferenze aggiornate."
2024-04-29 03:54:43 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:210
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Aggiornamento impostazioni Stream."
2024-04-29 03:54:43 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:255
msgid "path should be specified"
msgstr "il percorso deve essere specificato"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2024-04-29 03:54:43 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:298
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Problemi con Liquidsoap..."
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2024-04-29 03:54:43 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:341
msgid "Request method not accepted"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ScheduleController.php:390
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Ritrasmetti show %s da %s a %s"
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:133
msgid "Select cursor"
msgstr "Seleziona cursore"
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:134
msgid "Remove cursor"
msgstr "Rimuovere il cursore"
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:152
msgid "show does not exist"
msgstr "lo show non esiste"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/controllers/TracktypeController.php:60
msgid "Track Type added successfully!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/controllers/TracktypeController.php:62
msgid "Track Type updated successfully!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/UserController.php:78
msgid "User added successfully!"
msgstr "User aggiunto con successo!"
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/UserController.php:80
msgid "User updated successfully!"
msgstr "User aggiornato con successo!"
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/UserController.php:184
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr ""
#: application/controllers/WebstreamController.php:29
#: application/controllers/WebstreamController.php:33
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "Webstream senza titolo"
2023-08-21 03:45:19 +02:00
#: application/controllers/WebstreamController.php:158
msgid "Webstream saved."
msgstr "Webstream salvate."
2023-08-21 03:45:19 +02:00
#: application/controllers/WebstreamController.php:166
msgid "Invalid form values."
msgstr "Valori non validi."
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:24
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:29
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/DateRange.php:35 application/forms/DateRange.php:65
#: application/forms/ShowBuilder.php:37 application/forms/ShowBuilder.php:67
#: application/forms/ShowListenerStat.php:35
#: application/forms/ShowListenerStat.php:65
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Carattere inserito non valido"
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:64
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:69
msgid "Day must be specified"
msgstr "Il giorno deve essere specificato"
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:69
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:74
msgid "Time must be specified"
msgstr "L'ora dev'essere specificata"
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:93
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:102
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "Aspettare almeno un'ora prima di ritrasmettere"
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:18
msgid "Add Autoloading Playlist ?"
msgstr ""
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:25
msgid "Select Playlist"
msgstr ""
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:32
msgid "Repeat Playlist Until Show is Full ?"
msgstr ""
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:10
#, php-format
msgid "Use %s Authentication:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:16
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Usa autenticazione clienti:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:25
msgid "Custom Username"
msgstr "Personalizza nome utente "
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:38
msgid "Custom Password"
msgstr "Personalizza Password"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:50
msgid "Host:"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:56
msgid "Port:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:62
msgid "Mount:"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:80
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "Il campo nome utente non può rimanere vuoto."
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:85
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "Il campo della password non può rimanere vuoto."
#: application/forms/AddShowRR.php:9
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Registra da Line In?"
#: application/forms/AddShowRR.php:15
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "Ritrasmetti?"
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:14
msgid "days"
msgstr "giorni"
#: application/forms/AddShowRepeats.php:8
msgid "Link:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: application/forms/AddShowRepeats.php:14
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Ripeti tipo:"
#: application/forms/AddShowRepeats.php:17
msgid "weekly"
msgstr "settimanalmente"
#: application/forms/AddShowRepeats.php:18
msgid "every 2 weeks"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: application/forms/AddShowRepeats.php:19
msgid "every 3 weeks"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: application/forms/AddShowRepeats.php:20
msgid "every 4 weeks"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: application/forms/AddShowRepeats.php:21
msgid "monthly"
msgstr "mensilmente"
#: application/forms/AddShowRepeats.php:30
msgid "Select Days:"
msgstr "Seleziona giorni:"
#: application/forms/AddShowRepeats.php:46
msgid "Repeat By:"
msgstr ""
#: application/forms/AddShowRepeats.php:49
msgid "day of the month"
msgstr ""
#: application/forms/AddShowRepeats.php:49
msgid "day of the week"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:56 application/forms/DateRange.php:45
#: application/forms/ShowBuilder.php:47
#: application/forms/ShowListenerStat.php:45
msgid "Date End:"
msgstr "Data fine:"
#: application/forms/AddShowRepeats.php:69
msgid "No End?"
msgstr "Ripeti all'infinito?"
#: application/forms/AddShowRepeats.php:107
msgid "End date must be after start date"
msgstr "La data di fine deve essere posteriore a quella di inizio"
#: application/forms/AddShowRepeats.php:116
msgid "Please select a repeat day"
msgstr ""
#: application/forms/AddShowStyle.php:11
msgid "Background Colour:"
msgstr "Colore sfondo:"
#: application/forms/AddShowStyle.php:30
msgid "Text Colour:"
msgstr "Colore testo:"
#: application/forms/AddShowStyle.php:48
msgid "Current Logo:"
msgstr ""
#: application/forms/AddShowStyle.php:71
msgid "Show Logo:"
msgstr ""
#: application/forms/AddShowStyle.php:86
msgid "Logo Preview:"
msgstr ""
#: application/forms/AddShowWhat.php:26
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Show senza nome"
#: application/forms/AddShowWhat.php:36
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/AddShowWhat.php:45 application/forms/EditAudioMD.php:133
msgid "Genre:"
msgstr "Genere:"
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddShowWhat.php:54 application/forms/AddTracktype.php:46
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:115
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: application/forms/AddShowWhat.php:69
msgid "Instance Description:"
msgstr ""
#: application/forms/AddShowWhen.php:15
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%value%' non si adatta al formato dell'ora 'HH:mm'"
#: application/forms/AddShowWhen.php:21
msgid "Start Time:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: application/forms/AddShowWhen.php:24 application/forms/AddShowWhen.php:35
msgid "In the Future:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:63
msgid "End Time:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:90
msgid "Duration:"
msgstr "Durata:"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:99
msgid "Timezone:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:108
msgid "Repeats?"
msgstr "Ripetizioni?"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:149
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "Non creare show al passato"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:157
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "Non modificare data e ora di inizio degli slot in eseguzione"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:166 application/models/Show.php:326
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "L'ora e la data finale non possono precedere quelle iniziali"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:174
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "Non ci può essere una durata <0m"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:177
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Non ci può essere una durata 00h 00m"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:185
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Non ci può essere una durata superiore a 24h"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:315 application/forms/AddShowWhen.php:346
#: application/forms/AddShowWhen.php:351
#: application/services/CalendarService.php:323
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Non puoi sovrascrivere gli show"
#: application/forms/AddShowWho.php:9
msgid "Search Users:"
msgstr "Cerca utenti:"
#: application/forms/AddShowWho.php:23
msgid "DJs:"
msgstr "Dj:"
#: application/forms/AddTracktype.php:20
msgid "Type Name:"
msgstr ""
#: application/forms/AddTracktype.php:26
msgid "Code:"
msgstr ""
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:39
msgid "Code is not unique."
msgstr ""
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:56
msgid "Visibility:"
2023-02-24 13:48:18 +01:00
msgstr ""
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:68
msgid "Analyze cue points:"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:27 application/forms/EditUser.php:36
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:40
#: application/forms/Login.php:39
msgid "Username:"
msgstr "Username:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:36 application/forms/EditUser.php:47
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:52
#: application/forms/Login.php:53
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:44 application/forms/EditUser.php:56
msgid "Verify Password:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:53 application/forms/EditUser.php:66
msgid "Firstname:"
msgstr "Nome:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:59 application/forms/EditUser.php:74
msgid "Lastname:"
msgstr "Cognome:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:65 application/forms/EditUser.php:82
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:74 application/forms/EditUser.php:93
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Cellulare:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:80 application/forms/EditUser.php:101
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:86 application/forms/EditUser.php:109
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: application/forms/AddUser.php:93
msgid "User Type:"
msgstr "tipo di utente:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:118 application/forms/EditUser.php:143
msgid "Login name is not unique."
msgstr "Il nome utente esiste già ."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: application/forms/DangerousPreferences.php:12
msgid "Delete All Tracks in Library"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: application/forms/DateRange.php:15 application/forms/ShowBuilder.php:17
#: application/forms/ShowListenerStat.php:15
msgid "Date Start:"
msgstr "Data inizio:"
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:52 application/forms/Player.php:15
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:62
msgid "Creator:"
msgstr "Creatore:"
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:72
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:89
msgid "Owner:"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:101
msgid "Select a Type"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:108
msgid "Track Type:"
msgstr ""
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:143
msgid "Year:"
msgstr "Anno:"
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:156
msgid "Label:"
msgstr "Etichetta:"
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:166
msgid "Composer:"
msgstr "Compositore:"
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:176
msgid "Conductor:"
msgstr "Conduttore:"
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:186
msgid "Mood:"
msgstr "Umore:"
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:196
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:207
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:217
msgid "ISRC Number:"
msgstr "Numero ISRC :"
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:227
msgid "Website:"
msgstr "Sito web:"
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:237 application/forms/EditUser.php:118
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/Login.php:67
msgid "Language:"
msgstr "Lingua:"
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:290
msgid "Publish..."
msgstr ""
#: application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: application/services/HistoryService.php:1084
msgid "Start Time"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: application/services/HistoryService.php:1085
msgid "End Time"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/EditUser.php:128
msgid "Interface Timezone:"
msgstr ""
#: application/forms/GeneralPreferences.php:26
msgid "Station Name"
msgstr "Nome stazione"
#: application/forms/GeneralPreferences.php:34
msgid "Station Description"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: application/forms/GeneralPreferences.php:43
msgid "Station Logo:"
msgstr "Logo stazione: "
#: application/forms/GeneralPreferences.php:44
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Note: La lunghezze superiori a 600x600 saranno ridimensionate."
#: application/forms/GeneralPreferences.php:63
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
msgstr ""
#: application/forms/GeneralPreferences.php:69
#: application/forms/GeneralPreferences.php:83
#: application/forms/GeneralPreferences.php:97
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31
msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)"
msgstr ""
#: application/forms/GeneralPreferences.php:77
msgid "Default Fade In (s):"
msgstr ""
#: application/forms/GeneralPreferences.php:91
msgid "Default Fade Out (s):"
msgstr ""
#: application/forms/GeneralPreferences.php:103
msgid "Track Type Upload Default"
msgstr ""
#: application/forms/GeneralPreferences.php:110
msgid "Intro Autoloading Playlist"
msgstr ""
#: application/forms/GeneralPreferences.php:116
msgid "Outro Autoloading Playlist"
msgstr ""
#: application/forms/GeneralPreferences.php:122
msgid "Overwrite Podcast Episode Metatags"
msgstr ""
#: application/forms/GeneralPreferences.php:128
msgid "Enabling this feature will cause podcast episode tracks to have their Artist, Title, and Album metatags set from podcast feed values. Note that enabling this feature is recommended in order to ensure reliable scheduling of episodes via smartblocks."
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:138
msgid "Generate a smartblock and a playlist upon creation of a new podcast"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:144
msgid "If this option is enabled, a new smartblock and playlist matching the newest track of a podcast will be generated immediately upon creation of a new podcast. Note that the \"Overwrite Podcast Episode Metatags\" feature must also be enabled in order for smartblocks to reliably find episodes."
msgstr ""
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:161
msgid "Trim overbooked shows after autoloading?"
msgstr ""
#: application/forms/GeneralPreferences.php:168
msgid "Public LibreTime API"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:169
msgid "Required for embeddable schedule widget."
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:175
msgid ""
"Enabling this feature will allow LibreTime to provide schedule data\n"
" to external widgets that can be embedded in your website."
msgstr ""
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:187
msgid "Default Language"
msgstr ""
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:194
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/SetupLanguageTimezone.php:22
msgid "Station Timezone"
msgstr ""
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:202
msgid "Week Starts On"
msgstr "La settimana inizia il"
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:218
msgid "Display login button on your Radio Page?"
msgstr ""
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:231
msgid "Disable the public radio page and redirect to the login page?"
msgstr ""
#: application/forms/GeneralPreferences.php:236
msgid "Feature Previews"
msgstr ""
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:242
msgid "Enable this to opt-in to test new features."
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:15
msgid "Auto Switch Off:"
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:21
msgid "Auto Switch On:"
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:27
msgid "Switch Transition Fade (s):"
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:59
msgid "Master Source Host:"
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:66
msgid "Master Source Port:"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:73
msgid "Master Source Mount:"
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:81
msgid "Show Source Host:"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:88
msgid "Show Source Port:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:95
msgid "Show Source Mount:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/Login.php:78
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
#: application/forms/PasswordChange.php:15
msgid "Password"
msgstr "Password"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/PasswordChange.php:28
msgid "Confirm new password"
msgstr "Conferma nuova password"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/PasswordChange.php:36
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "La password di conferma non corrisponde con la sua password."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: application/forms/PasswordRestore.php:12
msgid "Email"
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: application/forms/PasswordRestore.php:23
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: application/forms/PasswordRestore.php:34
msgid "Reset password"
msgstr "Reimposta password"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: application/forms/PasswordRestore.php:44
msgid "Back"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: application/forms/Player.php:14
msgid "Now Playing"
msgstr "In esecuzione"
#: application/forms/Player.php:25
msgid "Select Stream:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: application/forms/Player.php:28
msgid "Auto detect the most appropriate stream to use."
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: application/forms/Player.php:29
msgid "Select a stream:"
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: application/forms/Player.php:41
msgid " - Mobile friendly"
msgstr ""
#: application/forms/Player.php:45
msgid " - The player does not support Opus streams."
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: application/forms/Player.php:71
msgid "Embeddable code:"
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: application/forms/Player.php:72
msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site."
msgstr ""
#: application/forms/Player.php:77
msgid "Preview:"
msgstr ""
#: application/forms/PodcastPreferences.php:9
msgid "Feed Privacy"
msgstr ""
#: application/forms/PodcastPreferences.php:11
msgid "Public"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: application/forms/PodcastPreferences.php:12
msgid "Private"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/SetupLanguageTimezone.php:17
msgid "Station Language"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/ShowBuilder.php:75 application/forms/ShowBuilder.php:92
msgid "Filter by Show"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/ShowBuilder.php:83
msgid "All My Shows:"
msgstr "Tutti i miei show:"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/ShowBuilder.php:94
msgid "My Shows"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:14
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:311
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:353
msgid "Select unit of time"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:15
msgid "minute(s)"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:16
msgid "hour(s)"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:17
msgid "day(s)"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:18
msgid "week(s)"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:19
msgid "month(s)"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:20
msgid "year(s)"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:31
msgid "hours"
msgstr "ore"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:32
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:33 application/models/Block.php:304
msgid "items"
msgstr "elementi"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:34
msgid "time remaining in show"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:45
msgid "Randomly"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:46
msgid "Newest"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:47
msgid "Oldest"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
msgid "Most recently played"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
msgid "Least recently played"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
msgid "Select Track Type"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:115
msgid "Type:"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamico"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
msgid "Static"
msgstr "Statico"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:277
msgid "Select track type"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:363
msgid "Allow Repeated Tracks:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:371
msgid "Allow last track to exceed time limit:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:380
msgid "Sort Tracks:"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:398
msgid "Limit to:"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:410
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Genera contenuto playlist e salva criteri"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:422
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Eseguzione casuale playlist"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:424
msgid "Shuffle"
msgstr "Casuale"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:603
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:615
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "Il margine non può essere vuoto o più piccolo di 0"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:608
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "Il margine non può superare le 24ore"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:618
msgid "The value should be an integer"
msgstr "Il valore deve essere un numero intero"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:621
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "500 è il limite massimo di elementi che può inserire"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:632
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "Devi selezionare da Criteri e Modifica"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:639
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "La lunghezza deve essere nel formato '00:00:00'"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:648
msgid "Only non-negative integer numbers are allowed (e.g 1 or 5) for the text value"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:653
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:678
msgid "You must select a time unit for a relative datetime."
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:658
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:683
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "Il valore deve essere nel formato (es. 0000-00-00 o 0000-00-00 00:00:00)"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:673
msgid "Only non-negative integer numbers are allowed for a relative date time"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:700
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "Il valore deve essere numerico"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:705
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "Il valore deve essere inferiore a 2147483648"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:710
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "The value cannot be empty"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:715
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "Il valore deve essere inferiore a %s caratteri"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:722
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Il valore non deve essere vuoto"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:24
msgid "Stream Label:"
msgstr "Etichetta Stream:"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:26
msgid "Artist - Title"
msgstr "Artista - Titolo"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:27
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "Show - Artista - Titolo"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:28
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Nome stazione - Nome show"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:36
msgid "Off Air Metadata"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:43
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:50
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:58
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Hardware Audio Output:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:67
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Output Type"
msgstr ""
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:33
msgid "Enabled:"
msgstr "Attiva:"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:41
msgid "Mobile:"
msgstr ""
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:49
msgid "Stream Type:"
msgstr "Tipo di stream:"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Velocità di trasmissione: "
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:65
msgid "Service Type:"
msgstr "Tipo di servizio:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:73
msgid "Channels:"
msgstr "Canali:"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:81
msgid "Server"
msgstr "Server"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:90
msgid "Port"
msgstr "Port"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:98
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount Point"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:107
msgid "Name"
msgstr "Nome"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:140
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Stream URL"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: application/forms/TuneInPreferences.php:20
msgid "Push metadata to your station on TuneIn?"
msgstr ""
#: application/forms/TuneInPreferences.php:25
msgid "Station ID:"
msgstr ""
#: application/forms/TuneInPreferences.php:31
msgid "Partner Key:"
msgstr ""
#: application/forms/TuneInPreferences.php:37
msgid "Partner Id:"
msgstr ""
#: application/forms/TuneInPreferences.php:78
#: application/forms/TuneInPreferences.php:87
msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again."
msgstr ""
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:13
msgid "Import Folder:"
msgstr "Importa Folder:"
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:24
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Folder visionati:"
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:39
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Catalogo non valido"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:33
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:9
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Il calore richiesto non può rimanere vuoto"
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:20
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' non è valido l'indirizzo e-mail nella forma base local-part@hostname"
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:34
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%value%' non va bene con il formato data '%formato%'"
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:60
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%value%' è più corto di %min% caratteri"
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:65
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%value%' è più lungo di %max% caratteri"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:77
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%value%' non è tra '%min%' e '%max%' compresi"
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:90
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Auth.php:31
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Please click this link to reset your password: "
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"If you have any problems, please contact our support team: %s"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Auth.php:34
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The %s Team"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Auth.php:36
#, php-format
msgid "%s Password Reset"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Block.php:796 application/models/Playlist.php:800
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "Cue in e cue out sono nulli."
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Block.php:830 application/models/Block.php:885
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/models/Playlist.php:838 application/models/Playlist.php:879
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "Il cue out non può essere più grande della lunghezza del file."
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Block.php:842 application/models/Block.php:862
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/models/Playlist.php:830 application/models/Playlist.php:853
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "Il cue in non può essere più grande del cue out."
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Block.php:897 application/models/Playlist.php:871
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Il cue out non può essere più piccolo del cue in."
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:148
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Bit Rate (kbps)"
#: application/models/Criteria.php:170
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Velocità campione (kHz)"
#: application/models/Criteria.php:174
#: application/services/HistoryService.php:1065
msgid "Track Type"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:175
msgid "File Name"
msgstr ""
#: application/models/Criteria.php:184
msgid "Select criteria"
msgstr "Seleziona criteri"
#: application/models/Library.php:36 application/models/Library.php:57
msgid "None"
msgstr ""
2023-12-25 02:55:32 +01:00
#: application/models/Preference.php:538
#, php-format
msgid "Powered by %s"
msgstr ""
2023-12-25 02:55:32 +01:00
#: application/models/Preference.php:657
msgid "Select Country"
msgstr "Seleziona paese"
#: application/models/Schedule.php:211
msgid "livestream"
msgstr ""
#: application/models/Scheduler.php:79
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr ""
#: application/models/Scheduler.php:125
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "Il programma che sta visionando è fuori data! (disadattamento dell'orario)"
#: application/models/Scheduler.php:130
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "Il programma che sta visionando è fuori data! (disadattamento dell'esempio)"
2024-06-10 04:02:19 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:138 application/models/Scheduler.php:492
#: application/models/Scheduler.php:530 application/models/Scheduler.php:569
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "Il programma che sta visionando è fuori data!"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: application/models/Scheduler.php:147
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "Non è abilitato all'elenco degli show%s"
#: application/models/Scheduler.php:151
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "Non può aggiungere file a show registrati."
#: application/models/Scheduler.php:157
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "Lo show % supera la lunghezza massima e non può essere programmato."
#: application/models/Scheduler.php:165
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
Translations update from Weblate (#1415) * Translated using Weblate (French) Currently translated at 89.6% (860 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/fr/ * Translated using Weblate (German (Austria)) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de_AT/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/el/ * Translated using Weblate (English (United Kingdom)) Currently translated at 75.2% (722 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/en_GB/ * Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 46.5% (446 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/it/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 55.2% (530 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/ja/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 60.4% (580 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/nl/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 51.8% (497 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/pt_BR/ Co-authored-by: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca> Co-authored-by: Kyle Robbertze <github@paddatrapper.com>
2021-10-17 10:11:46 +02:00
msgstr "Il programma %s è già stato aggiornato!"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:187
msgid "Content in linked shows cannot be changed while on air!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:202
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
msgstr ""
2024-06-10 04:02:19 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:229 application/models/Scheduler.php:321
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Il File selezionato non esiste!"
#: application/models/Show.php:229
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "Gli show possono avere una lunghezza massima di 24 ore."
#: application/models/Show.php:341
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"Non si possono programmare show sovrapposti.\n"
" Note: Ridimensionare uno slot a ripetizione colpisce tutte le sue ripetizioni."
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/ShowBuilder.php:212
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Ritrasmetti da %s a %s"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:165
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "La lunghezza deve superare 0 minuti"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:169
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "La lunghezza deve essere nella forma \"00h 00m\""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:182
msgid "URL should be of form \"https://example.org\""
msgstr "URL deve essere nella forma \"https://example.org\""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:185
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "URL dove essere di 512 caratteri o meno"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:190
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Nessun MIME type trovato per le webstream."
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:206
msgid "Webstream name cannot be empty"
Translations update from Weblate (#1415) * Translated using Weblate (French) Currently translated at 89.6% (860 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/fr/ * Translated using Weblate (German (Austria)) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de_AT/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/el/ * Translated using Weblate (English (United Kingdom)) Currently translated at 75.2% (722 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/en_GB/ * Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 46.5% (446 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/it/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 55.2% (530 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/ja/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 60.4% (580 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/nl/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 51.8% (497 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/pt_BR/ Co-authored-by: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca> Co-authored-by: Kyle Robbertze <github@paddatrapper.com>
2021-10-17 10:11:46 +02:00
msgstr "Webstream non può essere vuoto"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:276
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "Non è possibile analizzare le playlist XSPF "
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:297
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "Non è possibile analizzare le playlist PLS"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:316
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "Non è possibile analizzare le playlist M3U"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:329
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "Webstream non valido - Questo potrebbe essere un file scaricato."
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:333
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Tipo di stream sconosciuto: %s"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:48
msgid "Record file doesn't exist"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:53
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "Vedi file registrati Metadata"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:81
msgid "Schedule Tracks"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:106
msgid "Clear Show"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:121
#: application/services/CalendarService.php:127
msgid "Cancel Show"
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:149
#: application/services/CalendarService.php:168
msgid "Edit Instance"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:161
#: application/services/CalendarService.php:175
msgid "Edit Show"
Translations update from Weblate (#1415) * Translated using Weblate (French) Currently translated at 89.6% (860 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/fr/ * Translated using Weblate (German (Austria)) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de_AT/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.7% (707 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/ * Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 55.3% (531 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/el/ * Translated using Weblate (English (United Kingdom)) Currently translated at 75.2% (722 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/en_GB/ * Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 46.5% (446 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/it/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 55.2% (530 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/ja/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 60.4% (580 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/nl/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 51.8% (497 of 959 strings) Translation: LibreTime/Legacy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/pt_BR/ Co-authored-by: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca> Co-authored-by: Kyle Robbertze <github@paddatrapper.com>
2021-10-17 10:11:46 +02:00
msgstr "Modifica il programma"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:199
msgid "Delete Instance"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:206
msgid "Delete Instance and All Following"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:264
msgid "Permission denied"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:268
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "Non puoi spostare show ripetuti"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:277
msgid "Can't move a past show"
msgstr "Non puoi spostare uno show passato"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:312
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Non puoi spostare uno show nel passato"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:336
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Non puoi spostare uno show registrato meno di un'ora prima che sia ritrasmesso."
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:347
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Lo show è stato cancellato perché lo show registrato non esiste!"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:354
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Devi aspettare un'ora prima di ritrasmettere."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1062
msgid "Track"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1103
msgid "Played"
msgstr "Riprodotti"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/services/PodcastService.php:159
msgid "Auto-generated smartblock for podcast"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:18
msgid "Webstreams"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#~ msgid " to "
#~ msgstr "a"
#, php-format
#~ msgid "%s contains nested watched directory: %s"
#~ msgstr "%s contiene una sotto directory già visionata: %s"
#, php-format
#~ msgid "%s doesn't exist in the watched list."
#~ msgstr "%s non esiste nella lista delle cartelle visionate."
#, php-format
#~ msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
#~ msgstr "%s è già impostato come attuale cartella archivio o appartiene alle cartelle visionate"
#, php-format
#~ msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
#~ msgstr "%s è già impostato come attuale cartella archivio o appartiene alle cartelle visionate."
#, php-format
#~ msgid "%s is already watched."
#~ msgstr "%s è già stato visionato."
#, php-format
#~ msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
#~ msgstr "%s annidato con una directory già visionata: %s"
#, php-format
#~ msgid "%s is not a valid directory."
#~ msgstr "%s non è una directory valida."
#~ msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
#~ msgstr "(Per promuovere la sua stazione, 'Spedisca aderenza feedback' deve essere abilitato)."
#~ msgid "(Required)"
#~ msgstr "(Richiesto)"
#~ msgid "(Your radio station website)"
#~ msgstr "(Il sito della tua radio)"
#~ msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
#~ msgstr "(per scopi di verifica, non ci saranno pubblicazioni)"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#~ msgid "(hh:mm:ss.t)"
#~ msgstr "(hh:mm:ss.t)"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#~ msgid "(ss.t)"
#~ msgstr "(ss.t)"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "1 - Mono"
#~ msgstr "1 - Mono"
#~ msgid "2 - Stereo"
#~ msgstr "2 - Stereo"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Chi siamo"
#~ msgid "Add this show"
#~ msgstr "Aggiungi show"
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "Opzioni aggiuntive"
#~ msgid "Advanced Search Options"
#~ msgstr "Opzioni di ricerca avanzate"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#~ msgid "All rights are reserved"
#~ msgstr "Tutti i diritti riservati"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#~ msgid "Audio Track"
#~ msgstr "Traccia audio"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#~ msgid "Choose Days:"
#~ msgstr "Scegli giorni:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#~ msgid "Choose folder"
#~ msgstr "Scegli cartella"
#~ msgid "City:"
#~ msgstr "Città :"
#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "Paese:"
#~ msgid "Creative Commons Attribution"
#~ msgstr "Creative Commons Attribution"
#~ msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
#~ msgstr "Creative Commons Attribution No Derivate Works"
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
#~ msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial"
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
#~ msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
#~ msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
#~ msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
#~ msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#~ msgid "Cue In: "
#~ msgstr "Cue in:"
#~ msgid "Cue Out: "
#~ msgstr "Cue Out:"
#~ msgid "Current Import Folder:"
#~ msgstr "Importa cartelle:"
#~ msgid "Default Length:"
#~ msgstr "Lunghezza predefinita:"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#~ msgid "Default License:"
#~ msgstr "Licenza predefinita:"
#~ msgid "Disk Space"
#~ msgstr "Spazio disco"
#~ msgid "Dynamic Smart Block"
#~ msgstr "Blocco intelligente e dinamico"
#~ msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
#~ msgstr "Criteri di blocco intelligenti e dinamici:"
#~ msgid "Expand Dynamic Block"
#~ msgstr "Espandi blocco dinamico "
#~ msgid "Expand Static Block"
#~ msgstr "Espandi blocco statico"
#~ msgid "Fade in: "
#~ msgstr "Dissolvenza in entrata:"
#~ msgid "Fade out: "
#~ msgstr "Dissolvenza in chiusura:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#~ msgid "File import in progress..."
#~ msgstr "File importato in corso..."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#~ msgid "Filter History"
#~ msgstr "Filtra storia"
#~ msgid "Find Shows"
#~ msgstr "Trova Shows"
#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "Nome"
#, php-format
#~ msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
#~ msgstr "Per aiuto dettagliato, legga %suser manual%s."
#~ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
#~ msgstr "Per maggiori informazioni, legga per favore il %sManuale Airtime%s"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Icecast Vorbis Metadata"
#~ msgstr "Icecast Vorbis Metadata"
#~ msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
#~ msgstr "Se Airtime è dietro un router o firewall, può avere bisogno di configurare il trasferimento e queste informazioni di campo saranno incorrette. In questo caso avrò bisogno di aggiornare manualmente questo campo per mostrare ospite/trasferimento/installa di cui il suo Dj ha bisogno per connettersi. La serie permessa è tra 1024 e 49151."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#~ msgid "Isrc Number:"
#~ msgstr "Numero ISRC:"
#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "Cognome"
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Lunghezza"
#~ msgid "Limit to "
#~ msgstr "Limiti"
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Ascolta"
#~ msgid "Live Stream Input"
#~ msgstr "Ingresso Stream diretta"
#~ msgid "Live stream"
#~ msgstr "Live stream"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Esci"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#~ msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
#~ msgstr "La pagina che stai cercando non esiste! "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#~ msgid "Manage Users"
#~ msgstr "Gestione utenti"
#~ msgid "Master Source"
#~ msgstr "Fonte principale"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
#~ msgstr "Mount non può essere vuoto con il server Icecast."
#~ msgid "New User"
#~ msgstr "Nuovo Utente"
#~ msgid "New password"
#~ msgstr "Nuova password"
#~ msgid "Next:"
#~ msgstr "Successivo:"
#~ msgid "No open playlist"
#~ msgstr "Non aprire playlist"
#~ msgid "No webstream"
#~ msgstr "No webstream"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "ON AIR"
#~ msgstr "IN ONDA"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Only numbers are allowed."
#~ msgstr "Solo numeri."
#~ msgid "Original Length:"
#~ msgstr "Lunghezza originale:"
#~ msgid "Page not found!"
#~ msgstr "Pagina non trovata!"
#~ msgid "Phone:"
#~ msgstr "Telefono:"
#~ msgid "Playlist Contents: "
#~ msgstr "Contenuti playlist:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#~ msgid "Playlist crossfade"
#~ msgstr "Playlist crossfade"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
#~ msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
#~ msgstr "Prego inserire e confermare la sua nuova password nel seguente spazio."
2019-02-24 18:59:20 +01:00
#~ msgid "Please upgrade to "
#~ msgstr "Per favore aggiorni"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Port cannot be empty."
#~ msgstr "Il port non può essere libero."
#~ msgid "Previous:"
#~ msgstr "Precedente:"
#~ msgid "Register Airtime"
#~ msgstr "Registro Airtime"
#~ msgid "Remove watched directory"
#~ msgstr "Rimuovi elenco visionato"
#~ msgid "Repeat Days:"
#~ msgstr "Ripeti giorni:"
#~ msgid "Sample Rate:"
#~ msgstr "Percentuale"
#~ msgid "Save playlist"
#~ msgstr "Salva playlist"
#~ msgid "Select stream:"
#~ msgstr "Seleziona stream:"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Server cannot be empty."
#~ msgstr "Il server non è libero."
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Imposta"
#~ msgid "Show Source"
#~ msgstr "Mostra fonte"
#~ msgid "Show me what I am sending "
#~ msgstr "Mostra cosa sto inviando"
#~ msgid "Shuffle playlist"
#~ msgstr "Riproduzione casuale"
#~ msgid "Source Streams"
#~ msgstr "Source Streams"
#~ msgid "Static Smart Block"
#~ msgstr "Blocco intelligente e statico"
#~ msgid "Static Smart Block Contents: "
#~ msgstr "Contenuto di blocco intelligente e statico:"
#~ msgid "Station Description:"
#~ msgstr "Descrizione stazione:"
#~ msgid "Station Web Site:"
#~ msgstr "Stazione sito web:"
#~ msgid "Stream "
#~ msgstr "Stream"
#~ msgid "Stream Settings"
#~ msgstr "Impostazioni Stream"
#~ msgid "Stream URL:"
#~ msgstr "Stream URL:"
#~ msgid "Stream URL: "
#~ msgstr "Stream URL:"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Stile"
#~ msgid "Support Feedback"
#~ msgstr "Support Feedback"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#~ msgid "Support setting updated."
#~ msgstr "Aggiornamento impostazioni assistenza."
#~ msgid "Terms and Conditions"
#~ msgstr "Termini e condizioni"
#~ msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
#~ msgstr "Alla lunghezza di blocco desiderata non si arriverà se Airtime non può trovare abbastanza tracce uniche per accoppiare i suoi criteri.Abiliti questa scelta se desidera permettere alle tracce di essere aggiunte molteplici volte al blocco intelligente."
#~ msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
#~ msgstr "La seguente informazione sarà esposta agli ascoltatori nelle loro eseguzione:"
#~ msgid "The work is in the public domain"
#~ msgstr "Il lavoro è nel dominio pubblico"
#~ msgid "This version is no longer supported."
#~ msgstr "Questa versione non è più sopportata."
#~ msgid "This version will soon be obsolete."
#~ msgstr "Questa versione sarà presto aggiornata."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
#~ msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
#~ msgstr "Per riproduzione media, avrà bisogno di aggiornare il suo browser ad una recente versione o aggiornare il suo %sFlash plugin%s."
#~ msgid "Track:"
#~ msgstr "Traccia:"
#~ msgid "Type the characters you see in the picture below."
#~ msgstr "Digita le parole del riquadro."
#~ msgid "Update Required"
#~ msgstr "Aggiornamenti richiesti"
#~ msgid "Update show"
#~ msgstr "Aggiorna show"
#~ msgid "User Type"
#~ msgstr "Tipo di utente"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#~ msgid "Web Stream"
#~ msgstr "Web Stream"
#~ msgid "What"
#~ msgstr "Cosa"
#~ msgid "When"
#~ msgstr "Quando"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#~ msgid "Who"
#~ msgstr "Chi"
#~ msgid "You are not watching any media folders."
#~ msgstr "Sta guardando i cataloghi media."
#~ msgid "You have to agree to privacy policy."
#~ msgstr "Autorizzo il trattamento dei miei dati personali."
#~ msgid "Your trial expires in"
#~ msgstr "La sua versione di prova scade entro"
#~ msgid "files meet the criteria"
#~ msgstr "Files e criteri"
#~ msgid "id"
#~ msgstr "id"
#~ msgid "max volume"
#~ msgstr "volume massimo"
#~ msgid "mute"
#~ msgstr "disattiva microfono"
#~ msgid "next"
#~ msgstr "next"
#~ msgid "pause"
#~ msgstr "pausa"
#~ msgid "play"
#~ msgstr "riproduci"
#~ msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
#~ msgstr "inserisca per favore il tempo in secondi '00(.0)'"
#~ msgid "previous"
#~ msgstr "precedente"
#~ msgid "stop"
#~ msgstr "stop"
#~ msgid "unmute"
#~ msgstr "attiva microfono"