2021-10-17 00:20:03 +02:00
# Translation for LibreTime.
2014-02-04 12:32:05 +01:00
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
2021-10-17 00:20:03 +02:00
# Copyright (C) 2021 LibreTime
# This file is distributed under the same license as the LibreTime package.
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#
2014-02-04 12:32:05 +01:00
# Translators:
2015-08-31 19:07:52 +02:00
# dave van den berg <d.berg501@gmail.com>, 2015
# terwey <terwey@gmail.com>, 2014
2014-02-04 12:32:05 +01:00
# terwey <terwey@gmail.com>, 2014
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#
2014-02-04 12:32:05 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
"Project-Id-Version: LibreTime\n"
2022-03-29 13:07:38 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/libretime/libretime/issues\n"
2024-09-09 04:14:15 +02:00
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 02:14+0000\n"
2024-03-17 09:49:52 +01:00
"PO-Revision-Date: 2024-03-17 07:32+0000\n"
"Last-Translator: Mikachu <micah.sh@proton.me>\n"
2024-04-15 05:48:57 +02:00
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/nl/>\n"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
"Language: nl_NL\n"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2021-10-17 10:11:46 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2024-03-17 09:49:52 +01:00
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/DateHelper.php:216
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "Het jaar %s moet binnen het bereik van 1753-9999"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/DateHelper.php:219
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s-%s-%s dit is geen geldige datum"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/DateHelper.php:243
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
2021-10-17 10:11:46 +02:00
msgstr "%s:%s:%s Dit is geen geldige tijd"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:21
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "English"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Engels"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:22
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Afar"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Afar"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:23
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Abkhazian"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Abchazisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:24
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Afrikaans"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Afrikaans"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:25
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Amharic"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Amhaars"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:26
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Arabic"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Arabisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:27
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Assamese"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Assamees"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:28
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Aymara"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Aymara"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:29
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Azerbaijani"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Azerbeidzjaans"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:30
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bashkir"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Basjkiers"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:31
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Belarusian"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Wit-Russisch"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:32
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bulgarian"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Bulgaars"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:33
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bihari"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Bihari"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:34
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bislama"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Bislama"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:35
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bengali/Bangla"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Bengaals/Bangla"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:36
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tibetan"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Tibetaans"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:37
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Breton"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Bretoens"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:38
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Catalan"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Catalaans"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:39
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Corsican"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Corsicaans"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:40
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Czech"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Tsjechisch"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:41
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Welsh"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Wels"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:42
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Danish"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Deens"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:43
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "German"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Duits"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:44
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bhutani"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Bhutaans"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:45
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Greek"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Grieks"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:46
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Esperanto"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Esperanto"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:47
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Spanish"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Spaans"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:48
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Estonian"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Ests"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:49
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Basque"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Baskisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:50
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Persian"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Perzisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:51
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Finnish"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Fins"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:52
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Fiji"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Fiji"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:53
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Faeroese"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Faeröer"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:54
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "French"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Frans"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:55
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Frisian"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Fries"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:56
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Irish"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Iers"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:57
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Scots/Gaelic"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Schots/Gaelisch"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:58
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Galician"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Galicisch"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:59
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Guarani"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Guarani"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:60
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Gujarati"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Gujarati"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:61
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Hausa"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Hausa"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:62
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Hindi"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Hindi"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:63
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Croatian"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Kroatisch"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:64
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Hungarian"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Hongaars"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:65
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Armenian"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Armeens"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:66
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Interlingua"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Interlingua"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:67
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Interlingue"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Interlingue"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:68
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Inupiak"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Inupiak"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:69
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Indonesian"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Indonesisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:70
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Icelandic"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "IJslands"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:71
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Italian"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Italiaans"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:72
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Hebrew"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Hebreeuws"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:73
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Japanese"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Japans"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:74
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Yiddish"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Jiddisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:75
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Javanese"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Javaans"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:76
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Georgian"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Georgisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:77
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kazakh"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Kazachstaans"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:78
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Greenlandic"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Groenlands"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:79
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cambodian"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Cambodja"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:80
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kannada"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Kannada"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:81
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Korean"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Koreaans"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:82
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kashmiri"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Kashmiri"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:83
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kurdish"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Koerdisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:84
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kirghiz"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Kirgizisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:85
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Latin"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Latijns"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:86
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Lingala"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Lingala"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:87
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Laothian"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Laotiaans"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:88
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Lithuanian"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Litouws"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:89
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Latvian/Lettish"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Lets/Lettish"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:90
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Malagasy"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Malagasi"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:91
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Maori"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Maori"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:92
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Macedonian"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Macedonisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:93
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Malayalam"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Malajalam"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:94
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mongolian"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Mongools"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:95
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Moldavian"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Moldavisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:96
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Marathi"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Marathi"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:97
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Malay"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Maleis"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:98
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Maltese"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Maltees"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:99
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Burmese"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Birmaans"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:100
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Nauru"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Nauru"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:101
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:102
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Nepali"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Nepalees"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:103
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Dutch"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Nederlands"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:104
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Norwegian"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Noors"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:105
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Occitan"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Occitaans"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:106
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "(Afan)/Oromoor/Oriya"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "(Afan)/Oromoor/Oriya"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:107
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Punjabi"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Punjabi"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:108
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Polish"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Pools"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:109
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Pashto/Pushto"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Pasjtoe/Pushto"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:110
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Portuguese"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Portugees"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:111
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Quechua"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Quechua"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:112
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Rhaeto-Romance"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Reto-Romaans"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:113
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kirundi"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Kirundi"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:114
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Romanian"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Roemeens"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:115
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Russian"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Russische"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:116
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kinyarwanda"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Kinyarwanda"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:117
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Sanskrit"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Sanskriet"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:118
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Sindhi"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Sindhi"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:119
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Sangro"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Sangro"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:120
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Serbo-Croatian"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Servisch-Kroatisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:121
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Singhalese"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Sinhalees"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:122
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Slovak"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Slowaaks"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:123
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Slovenian"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Sloveens"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:124
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Samoan"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Samoaans"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:125
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Shona"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Shona"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:126
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Somali"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Somalisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:127
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Albanian"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Albanees"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:128
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Serbian"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Servisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:129
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Siswati"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Siswatiti"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:130
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Sesotho"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Sesotho"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:131
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Sundanese"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Soendanees"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:132
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Swedish"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Zweeds"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:133
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Swahili"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Swahili"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:134
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tamil"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Tamil"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:135
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tegulu"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Tegulu"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:136
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tajik"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Tadzjieks"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:137
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Thai"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Thais"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:138
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tigrinya"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Tigrinja"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:139
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Turkmen"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Turkmeens"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:140
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tagalog"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Tagalog"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:141
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Setswana"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Setswana"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:142
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tonga"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Tonga"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:143
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Turkish"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Turks"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:144
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tsonga"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Tsonga"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:145
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tatar"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Tataars"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:146
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Twi"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Twee"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:147
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Ukrainian"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Oekraïens"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:148
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Urdu"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Urdu"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:149
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Uzbek"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Oezbeeks"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:150
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Vietnamese"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Vietnamees"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:151
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Volapuk"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Volapuk"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:152
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Wolof"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Wolof"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:153
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Xhosa"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Xhosa"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:154
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Yoruba"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Joruba"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:155
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Chinese"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Chinees"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:156
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Zulu"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Zoeloe"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/Timezone.php:21
msgid "Use station default"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Gebruik stationsstandaard"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:65
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
msgstr "Uploaden sommige tracks hieronder toe te voegen aan uw bibliotheek!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:69
#, php-format
msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s."
msgstr "Het lijkt erop dat u alle audio bestanden nog niet hebt geüpload. %sUpload een bestand nu%s."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:76
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
msgstr "Klik op de knop 'Nieuwe Show' en vul de vereiste velden."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:80
#, php-format
msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s."
msgstr "Het lijkt erop dat u niet alle shows gepland. %sCreate een show nu%s."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:89
msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'."
msgstr "Om te beginnen omroep, de huidige gekoppelde show te annuleren door op te klikken en te selecteren 'Annuleren Show'."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:92
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
" %sCreate an unlinked show now%s."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
"Gekoppelde toont dienen te worden opgevuld met tracks voordat het begint. Om te beginnen met omroep annuleren de huidige gekoppeld Toon en plannen van een niet-gekoppelde show.\n"
"%sCreate een niet-gekoppelde Toon nu%s."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:96
msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'"
msgstr "Om te beginnen omroep, klik op de huidige show en selecteer 'Schema Tracks'"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:100
#, php-format
msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s."
2023-05-29 04:11:30 +02:00
msgstr "Het lijkt erop dat de huidige show meer tracks nodig heeft. %sVoeg nu tracks toe aan je show%s."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:107
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Klik op de show die hierna begint en selecteer 'Tracks plannen'"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:111
#, php-format
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
2023-05-29 04:11:30 +02:00
msgstr "Het lijkt erop dat de volgende show leeg is. %sVoeg nu tracks toe aan je show%s."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:167
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "LibreTime media analyzer service"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "LibreTime media analyseservice"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:174
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Check that the libretime-analyzer service is installed correctly in "
2023-05-29 04:11:30 +02:00
msgstr "Controleer of de libretime-analyzer-service correct is geïnstalleerd in "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:175
#: application/configs/config-check.php:194
#: application/configs/config-check.php:213
#: application/configs/config-check.php:232
#: application/configs/config-check.php:251
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid " and ensure that it's running with "
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr " en zorg ervoor dat het draait met "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:177
#: application/configs/config-check.php:196
#: application/configs/config-check.php:215
#: application/configs/config-check.php:234
#: application/configs/config-check.php:253
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "If not, try "
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Zo niet, probeer dan "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:187
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "LibreTime playout service"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "LibreTime afspeeldienst"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:193
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Check that the libretime-playout service is installed correctly in "
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Controleer of de libretime-playout service correct is geïnstalleerd in "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:205
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "LibreTime liquidsoap service"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "LibreTime liquidsoap service"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:212
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Check that the libretime-liquidsoap service is installed correctly in "
2023-05-29 04:11:30 +02:00
msgstr "Controleer of de libretime-liquidsoap service correct is geïnstalleerd in "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:224
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "LibreTime Celery Task service"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "LibreTime Celery Taakservice"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:231
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Check that the libretime-worker service is installed correctly in "
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Controleer of de libretime-worker service correct is geïnstalleerd in "
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:243
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "LibreTime API service"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "LibreTime API-dienst"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:250
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Check that the libretime-api service is installed correctly in "
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Controleer of de libretime-api service correct is geïnstalleerd in "
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:28
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Radio Page"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Radio pagina"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:36
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Calendar"
msgstr "Calender"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:44
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Widgets"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Widgets"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:53
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Player"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Speler"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:59
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Weekly Schedule"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Wekelijks schema"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:67
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Settings"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Instellingen"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:75
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "General"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Algemeen"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:81
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "My Profile"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Mijn profiel"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:86
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Users"
msgstr "gebruikers"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:92
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Types"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Soorten tracks"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:99
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Streams"
msgstr "streams"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:106
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:382
msgid "Status"
msgstr "Status"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:115
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Analytics"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Analyse"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:124
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Playout History"
msgstr "Playout geschiedenis"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:131
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "History Templates"
msgstr "Geschiedenis sjablonen"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:138
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Listener Stats"
msgstr "luister status"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:145
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Show Listener Stats"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Toon luisteraars statistieken"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:154
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Help"
msgstr "Help"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:162
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Getting Started"
msgstr "Aan de slag"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:169
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "User Manual"
msgstr "Gebruikershandleiding"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:174
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Get Help Online"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Krijg online hulp"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:179
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Contribute to LibreTime"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Bijdragen aan LibreTime"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:184
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "What's New?"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Wat is nieuw?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:113
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:750
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "U bent niet toegestaan voor toegang tot deze bron."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2023-02-27 13:16:32 +01:00
#: application/controllers/ApiController.php:383
#: application/controllers/ApiController.php:459
#: application/controllers/ApiController.php:528
#: application/controllers/ApiController.php:583
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:668
#: application/controllers/ApiController.php:685
#: application/controllers/ApiController.php:716
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You are not allowed to access this resource. "
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "U bent niet toegestaan voor toegang tot deze bron. "
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:920
#: application/controllers/ApiController.php:941
#: application/controllers/ApiController.php:953
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "File does not exist in %s"
msgstr "Bestand bestaat niet in %s"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:1007
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Slecht verzoek. geen 'mode' parameter doorgegeven."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:1020
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Slecht verzoek. 'mode' parameter is ongeldig"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/DashboardController.php:32
#: application/controllers/DashboardController.php:84
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You don't have permission to disconnect source."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Je hebt geen toestemming om de bron los te koppelen."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/DashboardController.php:34
#: application/controllers/DashboardController.php:86
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Er is geen bron die aangesloten op deze ingang."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/DashboardController.php:81
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "Je hebt geen toestemming om over te schakelen van de bron."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:22
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid ""
"To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
" 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under Settings -> Streams<br>\n"
" 2. Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
msgstr ""
2023-05-19 08:47:41 +02:00
"To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
2023-05-29 04:11:30 +02:00
" 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under Settings -> Streams<br>\n"
" 2. Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:35
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid ""
"To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
" Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
msgstr ""
2023-05-19 08:47:41 +02:00
"Om de embeddable weekly schedule widget te gebruiken moet u:<br><br>\n"
2023-05-29 04:11:30 +02:00
" De Openbare LibreTime API inschakelen onder Instellingen -> Voorkeuren"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:48
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid ""
"To add the Radio Tab to your Facebook Page, you must first:<br><br>\n"
" Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
msgstr ""
2023-05-19 08:47:41 +02:00
"Om de Radio Tab aan uw Facebook Pagina toe te voegen, moet u eerst:<br><br>\n"
2023-05-29 04:11:30 +02:00
" De openbare LibreTime API inschakelen onder Instellingen -> Voorkeuren"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:94
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Page not found."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Pagina niet gevonden."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:104
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The requested action is not supported."
msgstr "De gevraagde actie wordt niet ondersteund."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:114
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You do not have permission to access this resource."
msgstr "U bent niet gemachtigd voor toegang tot deze bron."
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:125
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "An internal application error has occurred."
msgstr "Een interne toepassingsfout opgetreden."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/controllers/IndexController.php:92
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "%s Podcast"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "%s Podcast"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/controllers/IndexController.php:93
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "No tracks have been published yet."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Er zijn nog geen tracks gepubliceerd."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:28
#: application/controllers/PlaylistController.php:149
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "%s not found"
msgstr "%s niet gevonden"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:37
#: application/controllers/PlaylistController.php:170
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Something went wrong."
msgstr "Er ging iets mis."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:91
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:171
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:131
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:413
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:111
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:139
#: application/controllers/LibraryController.php:162
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Toevoegen aan afspeellijst"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:113
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Toevoegen aan slimme blok"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:118
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:151
#: application/controllers/LibraryController.php:170
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:75
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:138
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:192
#: application/services/CalendarService.php:212
#: application/services/CalendarService.php:218
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:119
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:146
#: application/controllers/LibraryController.php:168
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Edit..."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Bewerk..."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:126
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ScheduleController.php:732
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Download"
msgstr "Download"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:130
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Dubbele afspeellijst"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:133
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Duplicate Smartblock"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Dubbel Smartblock"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:175
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "No action available"
msgstr "Geen actie beschikbaar"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:195
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You don't have permission to delete selected items."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Je hebt geen toestemming om geselecteerde items te verwijderen."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:240
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future."
msgstr "Kan bestand niet verwijderen omdat het in de toekomst is gepland."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:243
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Could not delete file(s)."
msgstr "Bestand(en) kan geen gegevens verwijderen."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:285
#: application/controllers/LibraryController.php:320
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie van %s"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ListenerstatController.php:46
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Please make sure admin user/password is correct on Settings->Streams page."
2023-05-29 04:11:30 +02:00
msgstr "Controleer of admin gebruiker/wachtwoord klopt op systeem-> Streams pagina."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:27
msgid "Audio Player"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Audiospeler"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:28
msgid "Something went wrong!"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Er is iets misgegaan!"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:30
msgid "Recording:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Opname:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:31
msgid "Master Stream"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Hoofdstream"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:32
msgid "Live Stream"
msgstr "Live stream"
#: application/controllers/LocaleController.php:33
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Niets gepland"
#: application/controllers/LocaleController.php:34
msgid "Current Show:"
msgstr "Huidige Show:"
#: application/controllers/LocaleController.php:35
msgid "Current"
msgstr "Huidige"
#: application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "You are running the latest version"
msgstr "U werkt de meest recente versie"
#: application/controllers/LocaleController.php:38
msgid "New version available: "
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Nieuwe versie beschikbaar: "
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:39
msgid "You have a pre-release version of LibreTime intalled."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Je hebt een pre-release versie van LibreTime geïnstalleerd."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "A patch update for your LibreTime installation is available."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Een patch update voor uw LibreTime installatie is beschikbaar."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "A feature update for your LibreTime installation is available."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Er is een functie-update voor uw LibreTime-installatie beschikbaar."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:42
msgid "A major update for your LibreTime installation is available."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Er is een grote update voor uw LibreTime-installatie beschikbaar."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:43
msgid "Multiple major updates for LibreTime installation are available. Please upgrade as soon as possible."
2023-05-29 04:11:30 +02:00
msgstr "Er zijn meerdere grote updates voor de LibreTime installatie beschikbaar. Upgrade alstublieft zo snel mogelijk."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:45
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Toevoegen aan huidige afspeellijst"
#: application/controllers/LocaleController.php:46
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Toevoegen aan huidigeslimme block"
#: application/controllers/LocaleController.php:47
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "1 Item toevoegen"
#: application/controllers/LocaleController.php:48
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Adding %s Items"
msgstr "%s Items toe te voegen"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:49
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "U kunt alleen nummers naar slimme blokken toevoegen."
#: application/controllers/LocaleController.php:50
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:182
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "U kunt alleen nummers, slimme blokken en webstreams toevoegen aan afspeellijsten."
#: application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr "Selecteer een cursorpositie op de tijdlijn."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:54
msgid "You haven't added any tracks"
msgstr "U hebt de nummers nog niet toegevoegd"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:55
msgid "You haven't added any playlists"
msgstr "U heb niet alle afspeellijsten toegevoegd"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:56
msgid "You haven't added any podcasts"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Je hebt geen podcasts toegevoegd"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:57
msgid "You haven't added any smart blocks"
msgstr "U nog niet toegevoegd een slimme blokken"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:58
msgid "You haven't added any webstreams"
msgstr "U hebt webstreams nog niet toegevoegd"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:59
msgid "Learn about tracks"
msgstr "Informatie over nummers"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:60
msgid "Learn about playlists"
msgstr "Meer informatie over afspeellijsten"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:61
msgid "Learn about podcasts"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Meer informatie over podcasts"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:62
msgid "Learn about smart blocks"
msgstr "Informatie over slimme blokken"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:63
msgid "Learn about webstreams"
msgstr "Meer informatie over webstreams"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:64
msgid "Click 'New' to create one."
msgstr "Klik op 'Nieuw' te maken."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:68
msgid "Add"
msgstr "toevoegen"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:69
msgid "New"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Nieuw"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:70
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:155
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:71
msgid "Add to Schedule"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Toevoegen aan schema"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:72
msgid "Add to next show"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Toevoegen aan volgende show"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:73
msgid "Add to current show"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Toevoegen aan de huidige show"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:74
msgid "Add after selected items"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Toevoegen na geselecteerde items"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:76
msgid "Publish"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Publiceer"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:77
#: application/forms/AddShowStyle.php:63
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:54
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "verwijderen"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:78
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Metagegevens bewerken"
#: application/controllers/LocaleController.php:79
msgid "Add to selected show"
msgstr "Toevoegen aan geselecteerde Toon"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:80
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:81
msgid "Select this page"
msgstr "Selecteer deze pagina"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:82
msgid "Deselect this page"
msgstr "Hef de selectie van deze pagina"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:83
msgid "Deselect all"
msgstr "Alle selecties opheffen"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:84
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "Weet u zeker dat u wilt verwijderen van de geselecteerde bestand(en)?"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:85
msgid "Scheduled"
msgstr "Gepland"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:86
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Tracks"
msgstr "track"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:87
msgid "Playlist"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr "Afspeellijsten"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:88
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:171
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1051
#: application/services/HistoryService.php:1086
#: application/services/HistoryService.php:1101
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:89
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:147
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1052
#: application/services/HistoryService.php:1087
#: application/services/HistoryService.php:1102
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Creator"
msgstr "Aangemaakt door"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:90
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:146
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1053
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Album"
msgstr "Album"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:91
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bit Rate"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:92
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:149
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:93
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:150
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1058
#: application/services/HistoryService.php:1105
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Composer"
msgstr "Componist"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:94
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:151
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1063
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:95
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:152
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1060
#: application/services/HistoryService.php:1106
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Copyright"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Copyright"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:96
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:156
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Encoded By"
msgstr "Encoded Bij"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:97
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:116
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:160
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1055
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:98
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:162
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1059
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:99
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:163
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1057
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Label"
msgstr "label"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:100
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:164
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1064
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Language"
msgstr "Taal"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:101
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:158
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Last Modified"
msgstr "Laatst Gewijzigd"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:102
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:159
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Last Played"
msgstr "Laatst gespeeld"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:103
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:165
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1054
#: application/services/HistoryService.php:1104
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:104
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:166
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mime"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "nabootsen"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:105
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:167
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1056
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mood"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Stemming"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:106
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:168
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:107
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:169
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Replay Gain"
msgstr "Herhalen Gain"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:108
msgid "Sample Rate"
msgstr "Sample Rate"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:109
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:172
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Number"
msgstr "Track nummer"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:110
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:157
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Uploaded"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Uploaden"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:111
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:161
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Website"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Website"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:112
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:173
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1061
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Loading..."
msgstr "Bezig met laden..."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:114
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:414
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "All"
msgstr "Alle"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:115
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:116
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:8
msgid "Playlists"
msgstr "Afspeellijsten"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:117
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:13
msgid "Smart Blocks"
msgstr "slimme blokken"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:118
msgid "Web Streams"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Webstreams"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:119
msgid "Unknown type: "
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Onbekend type: "
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:120
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Wilt u de geselecteerde gegevens werkelijk verwijderen?"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:121
#: application/controllers/LocaleController.php:218
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Uploaden in vooruitgang..."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:122
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Gegevens op te halen van de server..."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:124
msgid "Import"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Importeer"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:125
msgid "Imported?"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Geïmporteerd?"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:126
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:61
#: application/services/CalendarService.php:93
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:127
msgid "Error code: "
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Foutcode: "
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:128
msgid "Error msg: "
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Fout msg: "
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:129
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "Invoer moet een positief getal"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:130
msgid "Input must be a number"
msgstr "Invoer moet een getal"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:131
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "Invoer moet worden in de indeling: jjjj-mm-dd"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:132
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "Invoer moet worden in het formaat: hh:mm:ss.t"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:133
msgid "My Podcast"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Mijn Podcast"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:135
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "U zijn momenteel het uploaden van bestanden. %sGoing naar een ander scherm wordt het uploadproces geannuleerd. %sAre u zeker dat u wilt de pagina verlaten?"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:137
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Open Media Builder"
msgstr "Open Media opbouw"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:138
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "Gelieve te zetten in een tijd '00:00 (.0)'"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:139
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Please enter a valid time in seconds. Eg. 0.5"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Voer een geldige tijd in seconden in. Bijv. 0,5"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:140
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
2023-05-29 04:11:30 +02:00
msgstr "Uw browser biedt geen ondersteuning voor het spelen van dit bestandstype: "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:141
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "Dynamische blok is niet previewable"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:142
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Limit to: "
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Beperk tot: "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:143
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Playlist saved"
msgstr "Afspeellijst opgeslagen"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:144
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Afspeellijst geschud"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:145
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime is onzeker over de status van dit bestand. Dit kan gebeuren als het bestand zich op een externe schijf die is ontoegankelijk of het bestand bevindt zich in een map die is niet '' meer bekeken."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:147
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "Luisteraar rekenen op %s: %s"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:149
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "Stuur me een herinnering in 1 week"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:150
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Remind me never"
msgstr "Herinner me nooit"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:151
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Ja, help Airtime"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:152
#: application/controllers/LocaleController.php:196
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Afbeelding moet een van jpg, jpeg, png of gif"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:154
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "Een statisch slimme blok zal opslaan van de criteria en de inhoud blokkeren onmiddellijk te genereren. Dit kunt u bewerken en het in de bibliotheek te bekijken voordat u deze toevoegt aan een show."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:155
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "Een dynamische slimme blok bespaart alleen de criteria. Het blok inhoud zal krijgen gegenereerd op het toe te voegen aan een show. U zal niet zitten kundig voor weergeven en bewerken van de inhoud in de mediabibliotheek."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:156
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "The desired block length will not be reached if %s cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
2023-05-29 04:11:30 +02:00
msgstr "De gewenste bloklengte wordt niet bereikt als %s niet genoeg unieke tracks kan vinden die aan uw criteria voldoen. Schakel deze optie in als u wilt toestaan dat tracks meerdere keren worden toegevoegd aan het slimme blok."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:157
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "slimme blok geschud"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:158
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "slimme blok gegenereerd en opgeslagen criteria"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:159
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Smart block saved"
msgstr "Smart blok opgeslagen"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:160
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Processing..."
msgstr "Wordt verwerkt..."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:161
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:28
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Select modifier"
msgstr "Selecteer modifier"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:162
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "contains"
msgstr "bevat"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:163
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "does not contain"
msgstr "bevat niet"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:164
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "is"
msgstr "is"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:165
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "is not"
msgstr "is niet gelijk aan"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:166
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "starts with"
msgstr "Begint met"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:167
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "ends with"
msgstr "Eindigt op"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:168
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "is greater than"
msgstr "is groter dan"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:169
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "is less than"
msgstr "is minder dan"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:170
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "is in the range"
msgstr "in het gebied"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:172
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:415
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Generate"
msgstr "Genereren"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:174
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "Kies opslagmap"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:175
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "Kies map voor bewaken"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:176
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u wilt wijzigen de opslagmap?\n"
"Hiermee verwijdert u de bestanden uit uw Airtime bibliotheek!"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:177
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Mediamappen beheren"
#: application/controllers/LocaleController.php:178
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "Weet u zeker dat u wilt verwijderen van de gecontroleerde map?"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:179
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Dit pad is momenteel niet toegankelijk."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:181
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "Sommige typen stream vereist extra configuratie. Details over het inschakelen van %sAAC + ondersteunt %s of %sOpus %s steun worden verstrekt."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:182
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Aangesloten op de streaming server"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:183
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "The stream is disabled"
msgstr "De stream is uitgeschakeld"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:184
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Het verkrijgen van informatie van de server ..."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:185
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de streaming server"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:186
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "If %s is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
2023-05-29 04:11:30 +02:00
msgstr "Als %s achter een router of firewall zit, moet je misschien port forwarding configureren en zal de informatie in dit veld onjuist zijn. In dat geval moet je dit veld handmatig bijwerken zodat het de juiste host/poort/mount toont waarmee je DJ's verbinding moeten maken. Het toegestane bereik ligt tussen 1024 en 49151."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:187
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "For more details, please read the %s%s Manual%s"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Lees voor meer informatie de %s%s Handleiding%s"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:188
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Schakel deze optie in om metagegevens voor OGG streams (stream metadata is de tracktitel, artiest, en Toon-naam die wordt weergegeven in een audio-speler). VLC en mplayer hebben een ernstige bug wanneer spelen een OGG/VORBIS stroom die metadata informatie ingeschakeld heeft: ze de stream zal verbreken na elke song. Als u een OGG stream gebruikt en uw luisteraars geen ondersteuning voor deze Audiospelers vereisen, dan voel je vrij om deze optie."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:189
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Dit selectievakje automatisch uit te schakelen Master/Toon bron op bron verbreking van de aansluiting."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:190
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Dit selectievakje automatisch uit te schakelen Master/Toon bron op bron verbreking van de aansluiting."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:191
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Als uw Icecast server verwacht een gebruikersnaam van 'Bron', kan dit veld leeg worden gelaten."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:192
#: application/controllers/LocaleController.php:202
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Als je live streaming client niet om een gebruikersnaam vraagt, moet dit veld 'Bron'."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:193
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!"
msgstr "Waarschuwing: Dit zal opnieuw opstarten van uw stream en een korte dropout kan veroorzaken voor uw luisteraars!"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:194
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "Dit is de admin gebuiker en wachtwoord voor Icecast/SHOUTcast om luisteraar statistieken."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:198
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr "Waarschuwing: U het veld niet wijzigen terwijl de show is momenteel aan het spelen"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:199
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "No result found"
msgstr "Geen resultaat gevonden"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:200
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "Dit volgt op de dezelfde beveiliging-patroon voor de shows: alleen gebruikers die zijn toegewezen aan de show verbinding kunnen maken."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:201
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Geef aangepaste verificatie die alleen voor deze show werken zal."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:203
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "De Toon-exemplaar bestaat niet meer!"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:204
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "Waarschuwing: Shows kunnen niet opnieuw gekoppelde"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:205
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr "Door het koppelen van toont uw herhalende alle media objecten later in elke herhaling show zal ook krijgen gepland in andere herhalen shows"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:206
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgstr "tijdzone is standaard ingesteld op de tijdzone station. Shows in de kalender wordt getoond in uw lokale tijd gedefinieerd door de Interface tijdzone in uw gebruikersinstellingen."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:210
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Show"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Toon"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:211
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Show is empty"
msgstr "Show Is leeg"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:212
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "1m"
msgstr "1m"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:213
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "5m"
msgstr "5m"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:214
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "10m"
msgstr "10m"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:215
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "15m"
msgstr "15m"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:216
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "30m"
msgstr "30m"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:217
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "60m"
msgstr "60m"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:219
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "Retreiving gegevens van de server..."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:220
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "Deze show heeft geen geplande inhoud."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:221
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr "Deze show is niet volledig gevuld met inhoud."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:225
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "January"
msgstr "Januari"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:226
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "February"
msgstr "Februari"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:227
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "March"
msgstr "maart"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:228
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "April"
msgstr "april"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:229
#: application/controllers/LocaleController.php:241
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "May"
msgstr "mei"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:230
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "June"
msgstr "juni"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:231
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "July"
msgstr "juli"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:232
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "August"
msgstr "augustus"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:233
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "September"
msgstr "september"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:234
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "October"
msgstr "oktober"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:235
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "November"
msgstr "november"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:236
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "December"
msgstr "december"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:237
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Jan"
msgstr "jan"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:238
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Feb"
msgstr "feb"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:239
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Mar"
msgstr "maa"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:240
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Apr"
msgstr "apr"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:242
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Jun"
msgstr "jun"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:243
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Jul"
msgstr "jul"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:244
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Aug"
msgstr "aug"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:245
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Sep"
msgstr "sep"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:246
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Oct"
msgstr "okt"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:247
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Nov"
msgstr "nov"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:248
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Dec"
msgstr "dec"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:249
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Today"
msgstr "vandaag"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:250
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Day"
msgstr "dag"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:251
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Week"
msgstr "week"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:252
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Month"
msgstr "maand"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:253
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:255
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Sunday"
msgstr "zondag"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:254
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:256
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Monday"
msgstr "maandag"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:255
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:257
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Tuesday"
msgstr "dinsdag"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:256
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:258
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:257
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:259
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Thursday"
msgstr "donderdag"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:258
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:260
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Friday"
msgstr "vrijdag"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:259
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:261
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Saturday"
msgstr "zaterdag"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:260
#: application/forms/AddShowRepeats.php:33
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Sun"
msgstr "zon"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:261
#: application/forms/AddShowRepeats.php:34
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Mon"
msgstr "ma"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:262
#: application/forms/AddShowRepeats.php:35
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Tue"
msgstr "di"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:263
#: application/forms/AddShowRepeats.php:36
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Wed"
msgstr "wo"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:264
#: application/forms/AddShowRepeats.php:37
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Thu"
msgstr "do"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:265
#: application/forms/AddShowRepeats.php:38
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Fri"
msgstr "vrij"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:266
#: application/forms/AddShowRepeats.php:39
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Sat"
msgstr "zat"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:267
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Toont meer dan de geplande tijd onbereikbaar worden door een volgende voorstelling."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:268
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "Annuleer Huidige Show?"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:269
#: application/controllers/LocaleController.php:318
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "Stop de opname huidige show?"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:270
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Ok"
msgstr "oke"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:271
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Contents of Show"
msgstr "Inhoud van Show"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:274
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Remove all content?"
msgstr "Alle inhoud verwijderen?"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:276
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "verwijderd geselecteerd object(en)?"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:277
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: application/controllers/LocaleController.php:278
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "End"
msgstr "einde"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:279
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:280
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Filtering out "
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Filteren op "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:281
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid " of "
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr " of "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:282
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid " records"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr " records"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:283
2017-03-24 17:28:17 +01:00
msgid "There are no shows scheduled during the specified time period."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Er zijn geen shows gepland tijdens de opgegeven periode."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:289
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:153
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cue In"
msgstr "Cue In"
#: application/controllers/LocaleController.php:290
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:154
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cue Out"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Cue uit"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:291
msgid "Fade In"
msgstr "Infaden"
#: application/controllers/LocaleController.php:292
msgid "Fade Out"
msgstr "uitfaden"
#: application/controllers/LocaleController.php:293
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Show Empty"
msgstr "Show leeg"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:294
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Opname van de Line In"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:295
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Track preview"
msgstr "Track Voorbeeld"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:299
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Niet gepland buiten een show."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:300
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "1 Item verplaatsen"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:301
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "Moving %s Items"
msgstr "%s Items verplaatsen"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:302
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:75 application/forms/AddUser.php:108
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:280 application/forms/EditHistory.php:131
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/PasswordChange.php:43 application/forms/Preferences.php:35
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Save"
msgstr "opslaan"
#: application/controllers/LocaleController.php:303
#: application/controllers/LocaleController.php:327
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:270 application/forms/EditHistory.php:141
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "anuleren"
#: application/controllers/LocaleController.php:304
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Fade Editor"
msgstr "Fade Bewerken"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:305
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Cue Editor"
msgstr "Cue Bewerken"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:306
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr "Waveform functies zijn beschikbaar in een browser die ondersteuning van de Web Audio API"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:309
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Select all"
msgstr "Selecteer alles"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:310
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Select none"
msgstr "Niets selecteren"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:311
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Trim overbooked shows"
msgstr "Trim overboekte shows"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:312
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "Geselecteerde geplande items verwijderen"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:313
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Jump naar de huidige playing track"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:314
2019-02-25 18:21:59 +01:00
msgid "Jump to Current"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Springen naar actueel"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:315
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Cancel current show"
msgstr "Annuleren van de huidige show"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:320
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "Open bibliotheek toevoegen of verwijderen van inhoud"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:321
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Toevoegen / verwijderen van inhoud"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:323
msgid "in use"
msgstr "In gebruik"
#: application/controllers/LocaleController.php:324
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Disk"
msgstr "hardeschijf"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:326
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Look in"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Zoeken in"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:328
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Open"
msgstr "open"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:330
#: application/forms/AddUser.php:100
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:331
#: application/forms/AddUser.php:98
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "DJ"
msgstr "DJ"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:332
#: application/forms/AddUser.php:99
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Program Manager"
msgstr "Programmabeheer"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:333
#: application/forms/AddUser.php:97
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Guest"
msgstr "gast"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:334
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Guests can do the following:"
msgstr "Gasten kunnen het volgende doen:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:335
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "View schedule"
msgstr "Schema weergeven"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:336
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "View show content"
msgstr "Weergave show content"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:337
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "DJs can do the following:"
msgstr "DJ's kunnen het volgende doen:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:338
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Manage assigned show content"
msgstr "Toegewezen Toon inhoud beheren"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:339
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Import media files"
msgstr "Mediabestanden importeren"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:340
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr "Maak afspeellijsten, slimme blokken en webstreams"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:341
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Manage their own library content"
msgstr "De inhoud van hun eigen bibliotheek beheren"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:342
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Program Managers can do the following:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Programmamanagers kunnen het volgende doen:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:343
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "View and manage show content"
msgstr "Bekijken en beheren van inhoud weergeven"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:344
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Schedule shows"
msgstr "Schema shows"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:345
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Manage all library content"
msgstr "Alle inhoud van de bibliotheek beheren"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:346
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "Beheerders kunnen het volgende doen:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:347
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Manage preferences"
msgstr "Voorkeuren beheren"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:348
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Manage users"
msgstr "Gebruikers beheren"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:349
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Manage watched folders"
msgstr "Bewaakte mappen beheren"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:350
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Send support feedback"
msgstr "Ondersteuning feedback verzenden"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:351
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "View system status"
msgstr "Bekijk systeem status"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:352
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Access playout history"
msgstr "Toegang playout geschiedenis"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:353
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "View listener stats"
msgstr "Weergave luisteraar status"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:355
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Geef weer / verberg kolommen"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:356
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Columns"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Kolommen"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:358
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "Van {from} tot {to}"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:359
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:360
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "jjjj-mm-dd"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:361
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "hh:mm:ss.t"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:362
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:365
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Su"
msgstr "Zo"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:366
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Mo"
msgstr "Ma"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:367
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Tu"
msgstr "Di"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:368
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "We"
msgstr "Wo"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:369
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Th"
msgstr "Do"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:370
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Fr"
msgstr "Vr"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:371
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Sa"
msgstr "Za"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:372
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:403
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: application/controllers/LocaleController.php:374
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Hour"
msgstr "Uur"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:375
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Minute"
msgstr "Minuut"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:376
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:379
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Select files"
msgstr "Selecteer bestanden"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:380
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Voeg bestanden aan de upload wachtrij toe en klik op de begin knop."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:381
msgid "Filename"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Bestandsnaam"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:383
msgid "Size"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Grootte"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:384
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Add Files"
msgstr "Bestanden toevoegen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:385
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Stop Upload"
msgstr "Stop upload"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:386
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Start upload"
msgstr "Begin upload"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:387
2022-10-07 16:27:07 +02:00
msgid "Start Upload"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Start upload"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:388
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Add files"
msgstr "Bestanden toevoegen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:389
msgid "Stop current upload"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Stop de huidige upload"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:390
msgid "Start uploading queue"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Begin met het uploaden van wachtrij"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:391
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "Geüploade %d/%d bestanden"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:392
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "N/A"
msgstr "N/B"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:393
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Drag files here."
msgstr "Sleep bestanden hierheen."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:394
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "File extension error."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Bestandsextensie fout."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:395
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "File size error."
msgstr "Bestandsgrote fout."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:396
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "File count error."
msgstr "Graaf bestandsfout."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:397
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Init error."
msgstr "Init fout."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:398
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "HTTP Error."
msgstr "HTTP fout."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:399
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Security error."
msgstr "Beveiligingsfout."
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:400
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Generic error."
msgstr "Generieke fout."
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:401
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "IO error."
msgstr "IO fout."
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:402
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#, php-format
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "File: %s"
msgstr "Bestand: %s"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:404
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr "%d bestanden in de wachtrij"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:405
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr "File: %f, grootte: %s, max bestandsgrootte: %m"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:406
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr "Upload URL zou verkeerd kunnen zijn of bestaat niet"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:407
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Error: File too large: "
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Fout: Bestand is te groot: "
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:408
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "Fout: Niet toegestane bestandsextensie "
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:410
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Set Default"
msgstr "Standaard instellen"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:411
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Create Entry"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Aangemaakt op"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:412
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Edit History Record"
msgstr "Geschiedenis Record bewerken"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:413
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/EditHistoryItem.php:57
msgid "No Show"
msgstr "geen show"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:415
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr "Rij gekopieerde %s %s naar het Klembord"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:416
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%sPrint weergave%sA.u.b. gebruik printfunctie in uw browser wilt afdrukken van deze tabel. Druk op ESC wanneer u klaar bent."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:417
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "New Show"
msgstr "Nieuw Show"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:418
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "New Log Entry"
msgstr "Nieuwe logboekvermelding"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:420
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No data available in table"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Geen gegevens beschikbaar in de tabel"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:421
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "(gefilterd uit _MAX_ totale invoer)"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:427
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "First"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Eerst"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:428
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Last"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Laatst"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:429
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Next"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Volgende"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:430
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Previous"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Vorige"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:431
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Search:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Zoeken:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:432
#: application/controllers/LocaleController.php:445
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No matching records found"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Geen overeenkomstige gegevens gevonden"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:433
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Drag tracks here from the library"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Sleep tracks hierheen vanuit de bibliotheek"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:434
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No tracks were played during the selected time period."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Tijdens de geselecteerde periode werden geen nummers afgespeeld."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:435
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Unpublish"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Niet publiceren"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:436
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No matching results found."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Geen passende resultaten gevonden."
2018-11-26 18:16:53 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:437
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Author"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Auteur"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:438
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:155
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:439
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Link"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Link"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:440
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Publication Date"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Publicatiedatum"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:441
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Import Status"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Importstatus"
2018-11-26 20:24:25 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:442
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Actions"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Acties"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:443
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Delete from Library"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Verwijderen uit bibliotheek"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:444
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Successfully imported"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Succesvol geïmporteerd"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:446
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show _MENU_"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Toon _MENU_"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:447
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show _MENU_ entries"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Toon _MENU_ vermeldingen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:448
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Tonen van _START_ tot _END_ van _TOTAL_ inzendingen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:449
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ tracks"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Tonen van _START_ tot _END_ van _TOTAL_ tracks"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:450
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ track types"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Tonen van _START_ tot _END_ van _TOTAL_ track types"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:451
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ users"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Tonen van _START_ tot _END_ van _TOTAL_ gebruikers"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:452
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Het tonen van 0 tot 0 van 0 inzendingen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:453
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Showing 0 to 0 of 0 tracks"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Toont 0 tot 0 van 0 tracks"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:454
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Showing 0 to 0 of 0 track types"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Het tonen van 0 tot 0 van 0 track types"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:455
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "(filtered from _MAX_ total track types)"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "(gefilterd uit _MAX_ totaal aantal soorten sporen)"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:457
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete this tracktype?"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Weet u zeker dat u dit tracktype wilt verwijderen?"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:458
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "No track types were found."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Er zijn geen sporen gevonden."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:459
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "No track types found"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Geen track types gevonden"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:460
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "No matching track types found"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Geen overeenkomende track types gevonden"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:461
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:61
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:125
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:141
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:172
#: application/forms/GeneralPreferences.php:239
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:462
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:60
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:124
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:140
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:171
#: application/forms/GeneralPreferences.php:238
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:463
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cancel upload"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Uploaden annuleren"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:464
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Type"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Type"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:465
2022-09-21 00:44:42 +02:00
msgid "Autoloading playlists' contents are added to shows one hour before the show airs. <a target='_blank' href='https://libretime.org/docs/user-manual/playlists/'>More information</a>"
2023-05-29 04:11:30 +02:00
msgstr "De inhoud van autoloadende afspeellijsten wordt een uur voor de uitzending toegevoegd aan shows. <a target='_blank' href='https://libretime.org/docs/user-manual/playlists/'>Meer informatie</a>"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:466
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Podcast settings saved"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Podcast instellingen opgeslagen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:467
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Weet je zeker dat je deze gebruiker wilt verwijderen?"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:468
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't delete yourself!"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Je kunt jezelf niet verwijderen!"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:469
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You haven't published any episodes!"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Je hebt geen enkele aflevering gepubliceerd!"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:470
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You can publish your uploaded content from the 'Tracks' view."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "U kunt uw geüploade inhoud publiceren vanuit de \"Tracks\"-weergave."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:471
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Try it now"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Probeer het nu"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:472
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "<p>If this option is unchecked, the smartblock will schedule as many tracks as can be played out <strong>in their entirety</strong> within the specified duration. This will usually result in audio playback that is slightly less than the specified duration.</p><p>If this option is checked, the smartblock will also schedule one final track which will overflow the specified duration. This final track may be cut off mid-way if the show into which the smartblock is added finishes.</p>"
2023-05-29 04:11:30 +02:00
msgstr "<p>Als deze optie niet is aangevinkt, plant het smartblock zoveel tracks als <strong>in hun geheel</strong> kunnen worden afgespeeld binnen de opgegeven duur. Dit resulteert meestal in een audioweergave die iets korter is dan de opgegeven duur.</p><p>Als deze optie is aangevinkt, plant het smartblock ook een laatste track die de opgegeven duur overschrijdt. Dit laatste spoor kan halverwege worden afgebroken als de show waaraan het smartblock is toegevoegd, wordt beëindigd.</p>"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:473
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Playlist preview"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Voorbeeld van afspeellijst"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:474
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Smart Block"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Slim Blok"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:475
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Webstream preview"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Webstream voorbeeld"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:476
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You don't have permission to view the library."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Je hebt geen toestemming om de bibliotheek te bekijken."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:477
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:23
msgid "Now"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Nu"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:478
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Click 'New' to create one now."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Klik op 'Nieuw' om er nu een aan te maken."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:479
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Click 'Upload' to add some now."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Klik op 'Uploaden' om nu wat toe te voegen."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:480
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Feed URL"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Feed URL"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:481
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Import Date"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Invoerdatum"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:482
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Add New Podcast"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Nieuwe podcast toevoegen"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:483
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid ""
"Cannot schedule outside a show.\n"
"Try creating a show first."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2023-05-19 08:47:41 +02:00
"Kan niet buiten een show om plannen.\n"
"Probeer eerst een show te maken."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:484
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "No files have been uploaded yet."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Er zijn nog geen bestanden geupload."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:490
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "On Air"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Live"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:491
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Off Air"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Uit de lucht"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:492
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Offline"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Offline"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:493
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Nothing scheduled"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Niets gepland"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:494
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Click 'Add' to create one now."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Klik op 'Toevoegen' om er nu een te maken."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:47
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord."
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:145
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "E-mail kan niet worden verzonden. Controleer de instellingen van uw e-mailserver en controleer dat goed is geconfigureerd."
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:148
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "That username or email address could not be found."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Die gebruikersnaam of dat e-mailadres kon niet worden gevonden."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:151
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "There was a problem with the username or email address you entered."
msgstr "Er was een probleem met de gebruikersnaam of email adres dat u hebt ingevoerd."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:229
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord opgegeven. Probeer het opnieuw."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:52
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "U bekijkt een oudere versie van %s"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:142
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "U kunt nummers toevoegen aan dynamische blokken."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:163
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Je hebt geen toestemming om te verwijderen van de geselecteerde %s(s)."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:176
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "U kunt alleen nummers toevoegen aan smart blok."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:194
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Naamloze afspeellijst"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:196
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Naamloze slimme block"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:526
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Onbekende afspeellijst"
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:71
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Preferences updated."
msgstr "Voorkeuren bijgewerkt."
2024-04-29 03:54:43 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:210
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Stream vaststelling van bijgewerkte."
2024-04-29 03:54:43 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:255
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "path should be specified"
msgstr "pad moet worden opgegeven"
2024-04-29 03:54:43 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:298
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Probleem met Liquidsoap..."
2024-04-29 03:54:43 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:341
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Request method not accepted"
msgstr "Verzoek methode niet geaccepteerd"
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ScheduleController.php:390
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Rebroadcast van show %s van %s in %s"
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:133
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select cursor"
msgstr "Selecteer cursor"
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:134
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Remove cursor"
msgstr "Cursor verwijderen"
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:152
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "show does not exist"
msgstr "show bestaat niet"
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/controllers/TracktypeController.php:60
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Type added successfully!"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Track Type succesvol toegevoegd!"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/controllers/TracktypeController.php:62
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Type updated successfully!"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Track Type succesvol bijgewerkt!"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/UserController.php:78
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "User added successfully!"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "gebruiker Succesvol Toegevoegd!"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/UserController.php:80
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "User updated successfully!"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "gebruiker Succesvol bijgewerkt!"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/UserController.php:184
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "Instellingen met succes bijgewerkt!"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/WebstreamController.php:29
#: application/controllers/WebstreamController.php:33
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "Naamloze Webstream"
2023-08-21 03:45:19 +02:00
#: application/controllers/WebstreamController.php:158
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Webstream saved."
msgstr "Webstream opgeslagen."
2023-08-21 03:45:19 +02:00
#: application/controllers/WebstreamController.php:166
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Invalid form values."
msgstr "Ongeldige formulierwaarden."
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:24
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:29
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/DateRange.php:35 application/forms/DateRange.php:65
#: application/forms/ShowBuilder.php:37 application/forms/ShowBuilder.php:67
#: application/forms/ShowListenerStat.php:35
#: application/forms/ShowListenerStat.php:65
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Ongeldig teken ingevoerd"
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:64
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:69
msgid "Day must be specified"
msgstr "Dag moet worden opgegeven"
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:69
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:74
msgid "Time must be specified"
msgstr "Tijd moet worden opgegeven"
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:93
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:102
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "Ten minste 1 uur opnieuw uitzenden moet wachten"
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:18
msgid "Add Autoloading Playlist ?"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Automatisch ladende afspeellijst toevoegen ?"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:25
msgid "Select Playlist"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Selecteer afspeellijst"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:32
msgid "Repeat Playlist Until Show is Full ?"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Afspeellijst herhalen tot show vol is ?"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:10
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Use %s Authentication:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Gebruik %s Authenticatie:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:16
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Gebruik aangepaste verificatie:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:25
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Custom Username"
msgstr "Aangepaste gebruikersnaam"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:38
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Custom Password"
msgstr "Aangepaste wachtwoord"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:50
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Host:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Host:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:56
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Port:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Port:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:62
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mount:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Mount:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:80
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "Veld Gebruikersnaam mag niet leeg."
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:85
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "veld wachtwoord mag niet leeg."
#: application/forms/AddShowRR.php:9
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Opnemen vanaf de lijn In?"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRR.php:15
msgid "Rebroadcast?"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Heruitzending?"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:14
msgid "days"
msgstr "dagen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:8
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Link:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Link:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:14
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Herhaal Type:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:17
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "weekly"
msgstr "wekelijks"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:18
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "every 2 weeks"
msgstr "elke 2 weken"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:19
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "every 3 weeks"
msgstr "elke 3 weken"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:20
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "every 4 weeks"
msgstr "elke 4 weken"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:21
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "monthly"
msgstr "per maand"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:30
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select Days:"
msgstr "Selecteer dagen:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:46
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Repeat By:"
msgstr "Herhaal door:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:49
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "day of the month"
msgstr "dag van de maand"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:49
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "day of the week"
msgstr "Dag van de week"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:56 application/forms/DateRange.php:45
#: application/forms/ShowBuilder.php:47
#: application/forms/ShowListenerStat.php:45
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Date End:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Einddatum:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:69
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No End?"
msgstr "Geen einde?"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:107
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "End date must be after start date"
msgstr "Einddatum moet worden na begindatum ligt"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:116
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Please select a repeat day"
msgstr "Selecteer een Herhaal dag"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowStyle.php:11
msgid "Background Colour:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Achtergrond Kleur:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowStyle.php:30
msgid "Text Colour:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Tekst Kleur:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowStyle.php:48
msgid "Current Logo:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Huidig logo:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowStyle.php:71
msgid "Show Logo:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Toon Logo:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowStyle.php:86
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Logo Preview:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Logo Voorbeeld:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhat.php:26
msgid "Name:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Naam:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Zonder titel show"
#: application/forms/AddShowWhat.php:36
msgid "URL:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "URL:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/AddShowWhat.php:45 application/forms/EditAudioMD.php:133
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Genre:"
msgstr "genre:"
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddShowWhat.php:54 application/forms/AddTracktype.php:46
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:115
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Description:"
msgstr "Omschrijving:"
#: application/forms/AddShowWhat.php:69
msgid "Instance Description:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Exemplaarbeschrijving:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:15
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%value%' past niet de tijdnotatie 'UU:mm'"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:21
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Start Time:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Begintijd:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:24 application/forms/AddShowWhen.php:35
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "In the Future:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "In de toekomst:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:63
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "End Time:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Eindtijd:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:90
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Duration:"
msgstr "Looptijd:"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:99
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Timezone:"
msgstr "tijdzone:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:108
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Repeats?"
msgstr "herhaalt?"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:149
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "kan niet aanmaken show in het verleden weergeven"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:157
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "Start datum/tijd van de show die is al gestart wijzigen niet"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:166 application/models/Show.php:326
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "Eind datum/tijd mogen niet in het verleden"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:174
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot have duration < 0m"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Geen duur hebben < 0m"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:177
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Kan niet hebben duur 00h 00m"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:185
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Duur groter is dan 24h kan niet hebben"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:315 application/forms/AddShowWhen.php:346
#: application/forms/AddShowWhen.php:351
#: application/services/CalendarService.php:323
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "kan Niet gepland overlappen shows"
#: application/forms/AddShowWho.php:9
msgid "Search Users:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Zoek Gebruikers:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWho.php:23
msgid "DJs:"
msgstr "DJs:"
#: application/forms/AddTracktype.php:20
msgid "Type Name:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Type Naam:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:26
msgid "Code:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Code:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:39
msgid "Code is not unique."
msgstr "Code is niet uniek."
#: application/forms/AddTracktype.php:56
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Visibility:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Zichtbaarheid:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:68
2023-02-24 13:48:18 +01:00
msgid "Analyze cue points:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Analyseer cue points:"
2023-02-24 13:48:18 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:27 application/forms/EditUser.php:36
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:40
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Login.php:39
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Username:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Gebuikersnaam:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:36 application/forms/EditUser.php:47
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:52
#: application/forms/Login.php:53
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Password:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Wachtwoord:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:44 application/forms/EditUser.php:56
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Verify Password:"
msgstr "Wachtwoord verifiëren:"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:53 application/forms/EditUser.php:66
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Firstname:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Voornaam:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:59 application/forms/EditUser.php:74
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Lastname:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Achternaam:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:65 application/forms/EditUser.php:82
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Email:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "E-mail:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:74 application/forms/EditUser.php:93
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Mobile Phone:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Mobielnummer:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:80 application/forms/EditUser.php:101
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Skype:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Skype:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:86 application/forms/EditUser.php:109
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:93
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "User Type:"
msgstr "Gebruiker Type :"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:118 application/forms/EditUser.php:143
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Login name is not unique."
msgstr "Login naam is niet uniek."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/DangerousPreferences.php:12
msgid "Delete All Tracks in Library"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Alle tracks in de bibliotheek verwijderen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/DateRange.php:15 application/forms/ShowBuilder.php:17
#: application/forms/ShowListenerStat.php:15
msgid "Date Start:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Datum Start:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:52 application/forms/Player.php:15
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Title:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Titel:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:62
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Creator:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Aangemaakt door:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:72
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Album:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Album:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:89
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Owner:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Eigenaar:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:101
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select a Type"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Selecteer een type"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:108
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Type:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Type spoor:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:143
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Year:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Jaar:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:156
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Label:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Label:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:166
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Composer:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Samensteller:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:176
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Conductor:"
msgstr "Conductor:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:186
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mood:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Stemming:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:196
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:207
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:217
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC nummer:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:227
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Website:"
msgstr "Website:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:237 application/forms/EditUser.php:118
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/Login.php:67
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Language:"
msgstr "Taal:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:290
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Publish..."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Publiceren..."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/EditHistoryItem.php:32
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1084
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Start Time"
msgstr "Begintijd"
2018-12-13 23:30:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/EditHistoryItem.php:44
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1085
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "End Time"
msgstr "Eindtijd"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/EditUser.php:128
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Interface Timezone:"
msgstr "Interface tijdzone:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:26
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Station Name"
msgstr "station naam"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:34
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Station Description"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Station Beschrijving"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:43
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Station Logo:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Stationslogo:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:44
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Opmerking: Om het even wat groter zijn dan 600 x 600 zal worden aangepast."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:63
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
msgstr "Standaardduur Crossfade (s):"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:69
#: application/forms/GeneralPreferences.php:83
#: application/forms/GeneralPreferences.php:97
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Voer een tijd in seconden in (bijv. 0,5)"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:77
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Default Fade In (s):"
msgstr "standaard fade in (s):"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:91
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Default Fade Out (s):"
msgstr "standaard fade uit (s):"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:103
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Track Type Upload Default"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Standaard uploaden van tracktype"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:110
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Intro Autoloading Playlist"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Intro Automatisch ladende Afspeellijst"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:116
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Outro Autoloading Playlist"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Outro autoloading afspeellijst"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:122
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Overwrite Podcast Episode Metatags"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Podcastaflevering metatags overschrijven"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:128
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Enabling this feature will cause podcast episode tracks to have their Artist, Title, and Album metatags set from podcast feed values. Note that enabling this feature is recommended in order to ensure reliable scheduling of episodes via smartblocks."
2023-05-29 04:11:30 +02:00
msgstr "Als je deze functie inschakelt, worden de metatags van podcastafleveringen ingesteld op basis van podcast feed-waarden. Merk op dat het inschakelen van deze functie wordt aanbevolen om een betrouwbare planning van afleveringen via smartblocks te garanderen."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:138
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Generate a smartblock and a playlist upon creation of a new podcast"
2023-05-29 04:11:30 +02:00
msgstr "Genereer een smartblock en een afspeellijst bij het maken van een nieuwe podcast"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:144
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "If this option is enabled, a new smartblock and playlist matching the newest track of a podcast will be generated immediately upon creation of a new podcast. Note that the \"Overwrite Podcast Episode Metatags\" feature must also be enabled in order for smartblocks to reliably find episodes."
2023-05-29 04:11:30 +02:00
msgstr "Als deze optie is ingeschakeld, worden bij het aanmaken van een nieuwe podcast onmiddellijk een nieuw smartblock en een nieuwe afspeellijst gegenereerd die overeenkomen met het nieuwste nummer van de podcast. Merk op dat de functie \"Metatags van podcastafleveringen overschrijven\" ook moet zijn ingeschakeld, zodat smartblocks betrouwbaar afleveringen kunnen vinden."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:161
msgid "Trim overbooked shows after autoloading?"
2024-03-17 09:49:52 +01:00
msgstr "Overboekte shows inkorten na automatisch laden?"
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:168
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Public LibreTime API"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Openbare LibreTime API"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:169
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Required for embeddable schedule widget."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Vereist voor embeddable schedule widget."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:175
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid ""
"Enabling this feature will allow LibreTime to provide schedule data\n"
" to external widgets that can be embedded in your website."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2023-05-19 08:47:41 +02:00
"Door deze functie in te schakelen kan LibreTime planningsgegevens leveren\n"
2023-05-29 04:11:30 +02:00
" aan externe widgets die in uw website kunnen worden geïntegreerd."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:187
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Default Language"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Standaardtaal"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:194
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/SetupLanguageTimezone.php:22
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Station Timezone"
msgstr "station tijdzone"
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:202
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Week Starts On"
msgstr "Week start aan"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:218
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Display login button on your Radio Page?"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Inlogknop op uw radiopagina weergeven?"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:231
msgid "Disable the public radio page and redirect to the login page?"
2024-03-17 09:49:52 +01:00
msgstr "Openbare radiopagina uitschakelen en doorverwijzen naar de inlogpagina?"
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:236
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Feature Previews"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Functievoorbeelden"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:242
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Enable this to opt-in to test new features."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Schakel dit in om u aan te melden voor het testen van nieuwe functies."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:15
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Auto Switch Off:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Automatisch uitschakelen:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:21
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Auto Switch On:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Automatisch inschakelen:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:27
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Switch Transition Fade (s):"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Schakelaar Overgang Fade (s):"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:59
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Master Source Host:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Hoofdbronhost:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:66
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Master Source Port:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Hoofdbronpoort:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:73
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Master Source Mount:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Hoofdbronbevestiging:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:81
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show Source Host:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Toon bronhost:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:88
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show Source Port:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Toon Source Port:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:95
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show Source Mount:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Bronbevestiging weergeven:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/Login.php:78
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
#: application/forms/PasswordChange.php:15
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Password"
msgstr "wachtwoord"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/PasswordChange.php:28
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Confirm new password"
msgstr "Bevestig nieuw wachtwoord"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/PasswordChange.php:36
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "Wachtwoord bevestiging komt niet overeen met uw wachtwoord."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PasswordRestore.php:12
msgid "Email"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "E-mail"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PasswordRestore.php:23
msgid "Username"
msgstr "gebuikersnaam"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PasswordRestore.php:34
msgid "Reset password"
msgstr "Reset wachtwoord"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PasswordRestore.php:44
msgid "Back"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Terug"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:14
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Now Playing"
msgstr "Nu spelen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:25
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select Stream:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Selecteer Stream:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:28
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Auto detect the most appropriate stream to use."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Detecteert automatisch de meest geschikte stream om te gebruiken."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:29
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select a stream:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Selecteer een stream:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:41
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid " - Mobile friendly"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr " - Mobielvriendelijk"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:45
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid " - The player does not support Opus streams."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr " - De speler ondersteunt geen Opus-streams."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/Player.php:71
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Embeddable code:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Insluitbare code:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/Player.php:72
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site."
2023-05-29 04:11:30 +02:00
msgstr "Kopieer deze code en plak hem in de HTML van uw website om de speler op uw site in te sluiten."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/Player.php:77
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Preview:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Voorbeeld:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PodcastPreferences.php:9
msgid "Feed Privacy"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Privacy van het voer"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PodcastPreferences.php:11
msgid "Public"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Publiek"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PodcastPreferences.php:12
msgid "Private"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Privé"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/SetupLanguageTimezone.php:17
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Station Language"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Stationstaal"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/ShowBuilder.php:75 application/forms/ShowBuilder.php:92
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Filter by Show"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Filter op show"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/ShowBuilder.php:83
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "All My Shows:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Al mijn shows:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/ShowBuilder.php:94
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "My Shows"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Mijn shows"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:14
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:311
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:353
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select unit of time"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Selecteer tijdseenheid"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:15
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "minute(s)"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "minuut(en)"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:16
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "hour(s)"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "uur(en)"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:17
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "day(s)"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "dag(en)"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:18
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "week(s)"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "week(en)"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:19
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "month(s)"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "maand(en)"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:20
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "year(s)"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "jaar(en)"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:31
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "hours"
msgstr "Uren"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:32
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:33 application/models/Block.php:304
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "items"
msgstr "artikelen"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:34
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "time remaining in show"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "resterende tijd van de show"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:45
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Randomly"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Random"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:46
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Newest"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Nieuwste"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:47
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Oldest"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Oudste"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Most recently played"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Meest recent gespeeld"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Least recently played"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Minst recent gespeeld"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select Track Type"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Selecteer Track Type"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:115
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Type:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Type:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Static"
msgstr "status"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:277
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select track type"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Selecteer type track"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:363
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Allow Repeated Tracks:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Herhaalde tracks toestaan:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:371
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Allow last track to exceed time limit:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Laat het laatste nummer de tijdslimiet overschrijden:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:380
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Sort Tracks:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Sorteer nummers:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:398
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Limit to:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Beperk tot:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:410
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Genereren van inhoud van de afspeellijst en criteria opslaan"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:422
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Shuffle afspeellijst inhoud"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:424
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Shuffle"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Schudden"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:603
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:615
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "Limiet kan niet leeg zijn of kleiner is dan 0"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:608
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "Limiet mag niet meer dan 24 uur"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:618
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The value should be an integer"
msgstr "De waarde moet een geheel getal"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:621
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "500 is de grenswaarde max object die kunt u instellen"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:632
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "U moet Criteria en Modifier selecteren"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:639
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "'Lengte' moet in ' 00:00:00 ' formaat"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:648
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Only non-negative integer numbers are allowed (e.g 1 or 5) for the text value"
2023-05-29 04:11:30 +02:00
msgstr "Alleen niet-negatieve gehele getallen zijn toegestaan (bijv. 1 of 5) voor de tekstwaarde"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:653
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:678
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You must select a time unit for a relative datetime."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "U moet een tijdseenheid selecteren voor een relatieve datumtijd."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:658
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:683
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "De waarde moet in timestamp indeling (bijvoorbeeld 0000-00-00 of 0000-00-00 00:00:00)"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:673
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Only non-negative integer numbers are allowed for a relative date time"
2023-05-29 04:11:30 +02:00
msgstr "Alleen niet-negatieve gehele getallen zijn toegestaan voor een relatieve datumtijd"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:700
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "De waarde moet worden numerieke"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:705
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "De waarde moet minder dan 2147483648"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:710
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "The value cannot be empty"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "De waarde kan niet leeg zijn"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:715
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "De waarde moet kleiner zijn dan %s tekens"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:722
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Waarde kan niet leeg"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:24
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Stream Label:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Stream-label:"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:26
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Artist - Title"
msgstr "Artiest - Titel"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:27
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "Show - Artiest - titel"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:28
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Station naam - Show naam"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:36
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Off Air Metadata"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Off Air metagegevens"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:43
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "Inschakelen Replay Gain"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:50
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr "Replay Gain Modifier"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:58
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Hardware Audio Output:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Hardware Audio uitgang:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:67
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Output Type"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Uitvoertype"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:33
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Enabled:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Ingeschakeld:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:41
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mobile:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Mobiel:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:49
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Stream Type:"
msgstr "Stream Type:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Bit Rate:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:65
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Service Type:"
msgstr "Service Type:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:73
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Channels:"
msgstr "kanalen:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:81
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Server"
msgstr "Server"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:90
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Port"
msgstr "poort"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:98
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mount Point"
msgstr "Aankoppelpunt"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:107
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Name"
msgstr "naam"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:140
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Stream URL"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Stream-URL"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/TuneInPreferences.php:20
msgid "Push metadata to your station on TuneIn?"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Push je metadata naar je station op TuneIn?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/TuneInPreferences.php:25
msgid "Station ID:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Station ID:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/TuneInPreferences.php:31
msgid "Partner Key:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Partnersleutel:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/TuneInPreferences.php:37
msgid "Partner Id:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Partneridentificatie:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/TuneInPreferences.php:78
#: application/forms/TuneInPreferences.php:87
msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again."
2023-05-29 04:11:30 +02:00
msgstr "Ongeldige TuneIn instellingen. Controleer of uw TuneIn-instellingen correct zijn en probeer het opnieuw."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:13
msgid "Import Folder:"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Importeer Map:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:24
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Gecontroleerde mappen:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:39
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Niet een geldige map"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:33
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:9
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Waarde is vereist en mag niet leeg zijn"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:20
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' is geen geldig e-mailadres in de basis formaat lokale-onderdeel @ hostnaam"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:34
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%value%' past niet in de datumnotatie '%format%'"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:60
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%value%' is minder dan %min% tekens lang"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:65
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%value%' is meer dan %max% karakters lang"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:77
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%value%' is niet tussen '%min%' en '%max%', inclusief"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:90
msgid "Passwords do not match"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Auth.php:31
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Please click this link to reset your password: "
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2023-05-19 08:47:41 +02:00
"Hoi %s, \n"
"\n"
"Klik op deze link om uw wachtwoord opnieuw in te stellen: "
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Auth.php:33
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"If you have any problems, please contact our support team: %s"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2023-05-19 08:47:41 +02:00
"\n"
"\n"
"Als u problemen hebt, neem dan contact op met ons ondersteuningsteam: %s"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Auth.php:34
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The %s Team"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2023-05-19 08:47:41 +02:00
"\n"
"\n"
"Bedankt,\n"
"Het %s Team"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Auth.php:36
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "%s Password Reset"
msgstr "%s wachtwoord Reset"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Block.php:796 application/models/Playlist.php:800
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "Het Cue in en cue uit null zijn."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Block.php:830 application/models/Block.php:885
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/models/Playlist.php:838 application/models/Playlist.php:879
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Kan cue out niet groter instellen dan de bestandslengte."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Block.php:842 application/models/Block.php:862
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/models/Playlist.php:830 application/models/Playlist.php:853
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "Niet instellen cue in groter dan cue uit."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Block.php:897 application/models/Playlist.php:871
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Niet instellen cue uit op kleiner zijn dan het cue in."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:148
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Bit Rate (kbps)"
#: application/models/Criteria.php:170
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Samplefrequentie (kHz)"
#: application/models/Criteria.php:174
#: application/services/HistoryService.php:1065
msgid "Track Type"
msgstr "Track Type"
#: application/models/Criteria.php:175
msgid "File Name"
msgstr ""
#: application/models/Criteria.php:184
msgid "Select criteria"
msgstr "Selecteer criteria"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Library.php:36 application/models/Library.php:57
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "None"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Geen"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2023-12-25 02:55:32 +01:00
#: application/models/Preference.php:538
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "Powered by %s"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Aangedreven door %s"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2023-12-25 02:55:32 +01:00
#: application/models/Preference.php:657
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select Country"
msgstr "Selecteer land"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Schedule.php:211
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "livestream"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Livestream"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:79
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr "Items uit gekoppelde toont kan niet verplaatsen"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:125
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "Het schema dat u aan het bekijken bent is verouderd! (geplande wanverhouding)"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:130
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "Het schema dat u aan het bekijken bent is verouderd! (exemplaar wanverhouding)"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2024-06-10 04:02:19 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:138 application/models/Scheduler.php:492
#: application/models/Scheduler.php:530 application/models/Scheduler.php:569
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "Het schema dat u aan het bekijken bent is verouderd!"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:147
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "U zijn niet toegestaan om te plannen show %s."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:151
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "U kunt bestanden toevoegen aan het opnemen van programma's."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:157
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "De show %s is voorbij en kan niet worden gepland."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:165
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "De show %s heeft al eerder zijn bijgewerkt!"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:187
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Content in linked shows cannot be changed while on air!"
2023-05-29 04:11:30 +02:00
msgstr "De inhoud van gelinkte shows kan niet worden gewijzigd tijdens de uitzending!"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:202
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
msgstr "Niet gepland een afspeellijst die ontbrekende bestanden bevat."
2024-06-10 04:02:19 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:229 application/models/Scheduler.php:321
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Een geselecteerd bestand bestaat niet!"
#: application/models/Show.php:229
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "Shows kunnen hebben een maximale lengte van 24 uur."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Show.php:341
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
"Niet gepland overlappende shows.\n"
"Opmerking: vergroten/verkleinen een herhalende show heeft invloed op alle van de herhalingen."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/ShowBuilder.php:212
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Heruitzending van %s uit %s"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:165
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "Lengte moet groter zijn dan 0 minuten"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:169
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "De lengte moet de vorm \"00h 00m\""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:182
2022-09-21 00:44:42 +02:00
msgid "URL should be of form \"https://example.org\""
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "De URL moet de vorm hebben van \"https://example.org\""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:185
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "URL moet 512 tekens of minder"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:190
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Geen MIME-type gevonden voor webstream."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:206
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "Webstream naam mag niet leeg zijn"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:276
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Could not parse XSPF playlist"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Kon XSPF afspeellijst niet parsen"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:297
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "Kon niet ontleden PLS afspeellijst"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:316
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "Kon niet ontleden M3U playlist"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:329
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "Ongeldige webstream - dit lijkt te zijn een bestand te downloaden."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:333
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Niet herkende type stream: %s"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:48
msgid "Record file doesn't exist"
msgstr "Record bestand bestaat niet"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:53
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "Weergave opgenomen bestand Metadata"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:81
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Schedule Tracks"
msgstr "Schema Tracks"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:106
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Clear Show"
msgstr "Wissen show"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:121
#: application/services/CalendarService.php:127
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cancel Show"
msgstr "Annuleren show"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:149
#: application/services/CalendarService.php:168
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Edit Instance"
msgstr "Aanleg bewerken"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:161
#: application/services/CalendarService.php:175
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Edit Show"
msgstr "Bewerken van Show"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:199
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Delete Instance"
msgstr "Exemplaar verwijderen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:206
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Delete Instance and All Following"
msgstr "Exemplaar verwijderen en alle volgende"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:264
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Permission denied"
msgstr "Toestemming geweigerd"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:268
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "Kan niet slepen en neerzetten herhalende shows"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:277
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't move a past show"
msgstr "Een verleden Show verplaatsen niet"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:312
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Niet verplaatsen show in verleden"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:336
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Een opgenomen programma minder dan 1 uur vóór haar rebroadcasts verplaatsen niet."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:347
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Toon is verwijderd omdat opgenomen programma niet bestaat!"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:354
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Moet wachten 1 uur opnieuw uitzenden.."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1062
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track"
msgstr "track"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1103
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Played"
msgstr "Gespeeld"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/services/PodcastService.php:159
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Auto-generated smartblock for podcast"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Automatisch gegenereerd smartblock voor podcast"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:18
msgid "Webstreams"
2023-05-19 08:47:41 +02:00
msgstr "Webstreams"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid " to "
#~ msgstr "tot"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
#~ msgstr "%1$s %2$s wordt gedistribueerd onder de %3$s"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station management."
#~ msgstr "%1$s %2$s, de open radio software voor planning en extern beheer van het station."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#, php-format
#~ msgid "%s contains nested watched directory: %s"
#~ msgstr "%s bevat geneste gevolgde directory: %s"
#, php-format
#~ msgid "%s doesn't exist in the watched list."
#~ msgstr "%s bestaat niet in de lijst met gevolgde."
#, php-format
#~ msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
#~ msgstr "%s is al ingesteld als de huidige opslag dir of in de lijst van gecontroleerde mappen"
#, php-format
#~ msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
#~ msgstr "%s is al ingesteld als de huidige opslag dir of in de lijst van gecontroleerde mappen."
#, php-format
#~ msgid "%s is already watched."
#~ msgstr "%s is al bekeken."
#, php-format
#~ msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
#~ msgstr "%s wordt genest binnen de bestaande gecontroleerde map: %s"
#, php-format
#~ msgid "%s is not a valid directory."
#~ msgstr "%s is niet een geldige directory."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
#~ msgstr "(Ter bevordering van uw station, 'Feedback verzenden ondersteuning' moet worden ingeschakeld)."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(Required)"
#~ msgstr "(Vereist)"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(Your radio station website)"
#~ msgstr "(Uw radio station website)"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
#~ msgstr "(voor verificatie doeleinden alleen, zal niet worden gepubliceerd)"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(hh:mm:ss.t)"
#~ msgstr "(hh:mm:ss.t)"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(ss.t)"
#~ msgstr "(ss.t)"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "1 - Mono"
#~ msgstr "1- Mono"
#~ msgid "2 - Stereo"
#~ msgstr "2 - Stereo"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Over"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Add New Field"
#~ msgstr "Nieuw veld toevoegen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Add more elements"
#~ msgstr "Meer elementen toevoegen"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Add this show"
#~ msgstr "Deze show toevoegen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "Extra opties"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Admin Password"
#~ msgstr "admin wachtwoord "
#~ msgid "Admin User"
#~ msgstr "admin gebuiker "
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Advanced Search Options"
#~ msgstr "Geadvanceerde zoek opties"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "All rights are reserved"
#~ msgstr "Alle rechten voorbehouden"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Audio Track"
#~ msgstr "Audiotrack"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
#~ msgstr "Door dit vakje aan, ik ga akkoord met %s's van %s privacy beleid %s"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Choose Days:"
#~ msgstr "Kies dagen:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Choose Show Instance"
#~ msgstr "Kies show exemplaar"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Choose folder"
#~ msgstr "Kies map"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "City:"
#~ msgstr "plaats"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Wissen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Click the box below to promote your station on %s."
#~ msgstr "Klik in het vak hieronder om uw station op %s."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
#~ msgstr "Inhoud in gekoppelde shows moet worden gepland vóór of na een een wordt uitgezonden"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "Land:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creating File Summary Template"
#~ msgstr "Bestand samenvatting sjabloon maken"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creating Log Sheet Template"
#~ msgstr "Log werkbladsjabloon maken"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution"
#~ msgstr "Creatief Commons Attribution"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
#~ msgstr "Creative Commons Naamsvermelding geen afgeleide werken"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
#~ msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
#~ msgstr "Creative Commons Naamsvermelding nietcommerciële niet afgeleide werken"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
#~ msgstr "Creatief Meent Auteursvermelding niet-commerciële Deel Zowel"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
#~ msgstr "Creative Commons Naamsvermelding Gelijk delen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Cue In: "
#~ msgstr "Cue In:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Cue Out: "
#~ msgstr "Cue Out:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Current Import Folder:"
#~ msgstr "Huidige Import map:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Cursor"
#~ msgstr "Cursor"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Default Length:"
#~ msgstr "Standaard lengte:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Default License:"
#~ msgstr "Standaard licentie:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Disk Space"
#~ msgstr "Hardeschijf ruimte"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Dynamic Smart Block"
#~ msgstr "Dynamische slimme blok"
#~ msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
#~ msgstr "Dynamische slimme blok Criteria:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Empty playlist content"
#~ msgstr "Lege afspeellijst inhoud"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Expand Dynamic Block"
#~ msgstr "Dynamische blok uitbreiden"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Expand Static Block"
#~ msgstr "Statisch blok uitbreiden"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Fade in: "
#~ msgstr "Fade in:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Fade out: "
#~ msgstr "Fade out:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File Path:"
#~ msgstr "Bestandspad:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File Summary"
#~ msgstr "Bestand samenvatting"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File Summary Templates"
#~ msgstr "Bestand samenvatting sjablonen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File import in progress..."
#~ msgstr "Bestand importeren in vooruitgang..."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Filter History"
#~ msgstr "Filter geschiedenis"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Zoeken"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Find Shows"
#~ msgstr "zoek Shows"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "Voornaam"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
#~ msgstr "Voor meer gedetailleerde hulp, lees de %sgebruikershandleiding%s."
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
#~ msgstr "Voor meer informatie, lees de %sAirtime handleiding%s"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
#~ msgstr "Hier is hoe je kunt krijgen gestart met behulp van %s te automatiseren uw uitzendingen:"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Icecast Vorbis Metadata"
#~ msgstr "Icecast Vorbis Metadata"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
#~ msgstr "Als Airtime zich achter een router of firewall, u wellicht configureren poort forwarding en deze informatie zal worden onjuist. In dit geval zal u wilt dit veld handmatig worden bijgewerkt zodat het toont de juiste host/poort/mount die uw DJ wilt verbinden. Het toegestane bereik is tussen 1024 en 49151."
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Isrc Number:"
#~ msgstr "ISRC nummer:"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "Achternaam"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Lengte:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Limit to "
#~ msgstr "Beperken tot"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Luister"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Live Stream Input"
#~ msgstr "Live Stream Input"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Live stream"
#~ msgstr "Live stream"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Log Sheet"
#~ msgstr "Log blad"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Log Sheet Templates"
#~ msgstr "Log blad sjablonen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "loguit"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
#~ msgstr "Het lijkt erop dat de pagina die u zocht bestaat niet!"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Manage Users"
#~ msgstr "Gebruikers beheren"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Master Source"
#~ msgstr "Master bron"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
#~ msgstr "Mount kan niet leeg zijn met Icecast server"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New File Summary Template"
#~ msgstr "Nieuwe bestand samenvatting sjabloon"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New Log Sheet Template"
#~ msgstr "Nieuwe Log werkbladsjabloon"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New User"
#~ msgstr "Nieuwe gebruiker"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New password"
#~ msgstr "Nieuw wachtwoord"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Next:"
#~ msgstr "Volgende:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No File Summary Templates"
#~ msgstr "Geen bestand samenvatting sjablonen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No Log Sheet Templates"
#~ msgstr "Geen Log blad sjablonen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No open playlist"
#~ msgstr "Geen open afspeellijst"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No webstream"
#~ msgstr "Geen webstream"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Oke"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "ON AIR"
#~ msgstr "ON AIR"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Only numbers are allowed."
#~ msgstr "Alleen cijfers zijn toegestaan."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Original Length:"
#~ msgstr "Oorspronkelijke lengte:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Page not found!"
#~ msgstr "Pagina niet gevonden!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#~ msgid "Phone:"
#~ msgstr "Telefoon"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Play"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Playlist Contents: "
#~ msgstr "Inhoud van de afspeellijst:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Playlist crossfade"
#~ msgstr "Afspeellijst crossfade"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
#~ msgstr "Voer in en bevestig uw nieuwe wachtwoord in de velden hieronder."
#~ msgid "Please upgrade to "
#~ msgstr "Gelieve te upgraden naar"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Port cannot be empty."
#~ msgstr "poort kan niet leeg zijn"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Previous:"
#~ msgstr "Vorige:"
#~ msgid "Progam Managers can do the following:"
#~ msgstr "Programa Managers kunnen het volgende doen:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#~ msgid "Promote my station on %s"
#~ msgstr "Promoot mijn station aan %s"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Register Airtime"
#~ msgstr "Airtime registreren"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Remove track"
#~ msgstr "Nummer verwijderen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Remove watched directory"
#~ msgstr "gecontroleerde map verwijderen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Repeat Days:"
#~ msgstr "Herhaal dagen:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with %s)"
#~ msgstr "Scannen van gevolgde directory (dit is handig als het netwerk mount is en gesynchroniseerd met %s worden kan)"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Sample Rate:"
#~ msgstr "Sample Rate:"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Save playlist"
#~ msgstr "Afspeellijst opslaan"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Select stream:"
#~ msgstr "Selecteer stream:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Server cannot be empty."
#~ msgstr "Server kan niet leeg zijn"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Instellen"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Set Cue In"
#~ msgstr "Set Cue In"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Set Cue Out"
#~ msgstr "Set Cue Out"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Set Default Template"
#~ msgstr "Standaardsjabloon"
2014-02-04 12:32:05 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Deel"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show Source"
#~ msgstr "Bron weergeven"
#~ msgid "Show Summary"
#~ msgstr "Samenvatting weergeven"
#~ msgid "Show Waveform"
#~ msgstr "Show Waveform"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#~ msgid "Show me what I am sending "
#~ msgstr "Toon mij wat ik ben verzenden"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Shuffle playlist"
#~ msgstr "Shuffle afspeellijst"
#~ msgid "Source Streams"
#~ msgstr "Bron Streams"
#~ msgid "Static Smart Block"
#~ msgstr "Statisch slimme blok"
#~ msgid "Static Smart Block Contents: "
#~ msgstr "Statisch slimme blok inhoud:"
#~ msgid "Station Description:"
#~ msgstr "Beschrijving van het station:"
#~ msgid "Station Web Site:"
#~ msgstr "Station Web Site:"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stop"
#~ msgid "Stream "
#~ msgstr "Stream"
#~ msgid "Stream Settings"
#~ msgstr "Instellingen voor stream"
#~ msgid "Stream URL:"
#~ msgstr "Stream URL:"
#~ msgid "Stream URL: "
#~ msgstr "Stream URL:"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Stijl"
#~ msgid "Support Feedback"
#~ msgstr "Ondersteuning Feedback"
#~ msgid "Support setting updated."
#~ msgstr "Instelling bijgewerkt ondersteunt."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#~ msgid "Terms and Conditions"
#~ msgstr "Algemene voorwaarden"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
#~ msgstr "De lengte van het gewenste blok zal niet worden bereikt als Airtime niet kunt vinden genoeg unieke nummers aan uw criteria voldoen. Schakel deze optie in als u wilt toestaan tracks meerdere keren worden toegevoegd aan het slimme blok."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
#~ msgstr "De volgende info worden getoond aan luisteraars in hun mediaspeler"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "The work is in the public domain"
#~ msgstr "Het werk bestaat uit het publieke domein"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#~ msgid "This version is no longer supported."
#~ msgstr "Deze versie wordt niet langer ondersteund."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "This version will soon be obsolete."
#~ msgstr "Deze versie zal binnenkort verouderd."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#~ msgid ""
#~ "To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
#~ " 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under System -> Streams<br>\n"
2019-08-18 19:45:05 +02:00
#~ " 2. Enable the Public LibreTime API under System -> Preferences"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#~ msgstr ""
#~ " Configureren en de integreerbare speler u moet gebruiken:<br><br>1. Inschakelen ten minste één MP3, AAC en OGG stream onder systeem->Streams<br>\n"
2019-08-18 19:45:05 +02:00
#~ "2. De openbare LibreTime API inschakelen onder systeem->voorkeuren"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
#~ msgstr "Om te spelen de media moet u uw browser bijwerkt naar een recente versie of update uw %sFlash plugin%s."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#~ msgid ""
#~ "To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
2019-08-18 19:45:05 +02:00
#~ " Enable the Public LibreTime API under System -> Preferences"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#~ msgstr ""
#~ "De integreerbare per schema widget u moet gebruiken:<br><br>\n"
2019-08-18 19:45:05 +02:00
#~ "de openbare LibreTime API inschakelen onder systeem->voorkeuren"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Track:"
#~ msgstr "track"
#~ msgid "Type the characters you see in the picture below."
#~ msgstr "Typ de tekens die u ziet in de afbeelding hieronder."
#~ msgid "Update Required"
#~ msgstr "Update vereist"
#~ msgid "Update show"
#~ msgstr "Bijwerken van show"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#~ msgid "Upload Time"
#~ msgstr "Upload Tijd"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Upload track"
#~ msgstr "Uploaden van track"
#~ msgid "User Type"
#~ msgstr "Gebruikerstype"
#~ msgid "View track"
#~ msgstr "Weergave track"
#~ msgid "Web Stream"
#~ msgstr "Web Stream"
#, php-format
#~ msgid "Welcome to %s!"
#~ msgstr "Welkom tot %s!"
#, php-format
#~ msgid "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
#~ msgstr "Welkom op de %s demo! U kunt zich aanmelden met de gebruikersnaam 'admin' en het wachtwoord 'admin'."
#~ msgid "What"
#~ msgstr "Wat"
#~ msgid "When"
#~ msgstr "Wanneer"
#~ msgid "Who"
#~ msgstr "Wie"
#~ msgid "You are not watching any media folders."
#~ msgstr "Niet bekijkt u alle Mediamappen."
#~ msgid "You have to agree to privacy policy."
#~ msgstr "Je moet eens met privacy policy."
#~ msgid "Your trial expires in"
#~ msgstr "Uw proefperiode verloopt in"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#~ msgid "after"
#~ msgstr "na"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "and"
#~ msgstr "en"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#~ msgid "before"
#~ msgstr "eerder"
#~ msgid "between"
#~ msgstr "tussen"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "dB"
#~ msgstr "dB"
#~ msgid "files meet the criteria"
#~ msgstr "bestanden voldoen aan de criteria"
#~ msgid "id"
#~ msgstr "id"
#~ msgid "max volume"
#~ msgstr "Max volume"
#~ msgid "mute"
#~ msgstr "dempen"
#~ msgid "next"
#~ msgstr "volgende"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "of"
#~ msgid "pause"
#~ msgstr "pauze"
#~ msgid "play"
#~ msgstr "spelen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#~ msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
#~ msgstr "Gelieve te zetten in een tijd in seconden '00 (.0)'"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "previous"
#~ msgstr "vorige"
#~ msgid "stop"
#~ msgstr "Stop"
#~ msgid "unmute"
#~ msgstr "microfoon"