sintonia/airtime_mvc/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/airtime.po

5409 lines
216 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-01-30 18:06:38 +01:00
# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
2012-12-14 10:54:42 +01:00
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
#
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Translators:
2015-08-31 19:07:52 +02:00
# Andrey Podshivalov, 2014-2015
# Andrey Podshivalov, 2014
# Andrey Podshivalov, 2014
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2012
# Андрей Подшивалов, 2014
2017-03-23 22:16:44 +01:00
# Yaroslav Grebnev <yarik2720@ya.ru>, 2017. #zanata
# Yuriy <korotkov13@gmail.com>, 2017. #zanata
# Stepan Curuci <stepan@curuci.eu>, 2020 #Poedit
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2017-03-23 22:16:44 +01:00
"Project-Id-Version: Airtime 2.5\n"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-30 00:57+0300\n"
"Last-Translator: Stepan Curuci <stepan@curuci.eu>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/ru_RU/)\n"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "%s год должен быть в пределах 1753 - 9999"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "%s - %s - %s недопустимая дата"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
#, php-format
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "%s : %s : %s недопустимое время"
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:26
msgid "English"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Английский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:27
msgid "Afar"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Афар"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:28
msgid "Abkhazian"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Абхазский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:29
msgid "Afrikaans"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Африкаанс"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:30
msgid "Amharic"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Амхарский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:31
msgid "Arabic"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Арабский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:32
msgid "Assamese"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Ассамский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:33
msgid "Aymara"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Аймара"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:34
msgid "Azerbaijani"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Азербаджанский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:35
msgid "Bashkir"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Башкирский"
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:36
msgid "Belarusian"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Белорусский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:37
msgid "Bulgarian"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Болгарский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:38
msgid "Bihari"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Бихари"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:39
msgid "Bislama"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Бислама"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:40
msgid "Bengali/Bangla"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Бенгали"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:41
msgid "Tibetan"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Тибетский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:42
msgid "Breton"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Бретонский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:43
msgid "Catalan"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Каталанский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:44
msgid "Corsican"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Корсиканский"
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:45
msgid "Czech"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Чешский"
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:46
msgid "Welsh"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Вэльский"
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:47
msgid "Danish"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Данский"
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:48
msgid "German"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Немецкий"
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:49
msgid "Bhutani"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Бутан"
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:50
msgid "Greek"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Греческий"
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:51
msgid "Esperanto"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Эсперанто"
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:52
msgid "Spanish"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Испанский"
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:53
msgid "Estonian"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Эстонский"
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:54
msgid "Basque"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Басков"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:55
msgid "Persian"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Персидский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:56
msgid "Finnish"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Финский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:57
msgid "Fiji"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Фиджи"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:58
msgid "Faeroese"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Фарси"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:59
msgid "French"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Французский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:60
msgid "Frisian"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Фризский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:61
msgid "Irish"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Ирландский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:62
msgid "Scots/Gaelic"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Шотландский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:63
msgid "Galician"
msgstr "Галицийский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:64
msgid "Guarani"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Гуананский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:65
msgid "Gujarati"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Гуджарати"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:66
msgid "Hausa"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Науса"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:67
msgid "Hindi"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Хинди"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:68
msgid "Croatian"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Хорватский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:69
msgid "Hungarian"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Венгерский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:70
msgid "Armenian"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Армянский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:71
msgid "Interlingua"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Интернациональный"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:72
msgid "Interlingue"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Интерлинг"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:73
msgid "Inupiak"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Инупиак"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:74
msgid "Indonesian"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Индонезийский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:75
msgid "Icelandic"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Исландский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:76
msgid "Italian"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Итальянский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:77
msgid "Hebrew"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Иврит"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:78
msgid "Japanese"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Японский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:79
msgid "Yiddish"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Иудейский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:80
msgid "Javanese"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Яванский"
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:81
msgid "Georgian"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Грузинский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:82
msgid "Kazakh"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Казахский"
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:83
msgid "Greenlandic"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Гренландский"
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:84
msgid "Cambodian"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Камбоджийский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:85
msgid "Kannada"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Каннадский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:86
msgid "Korean"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Корейский"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:87
msgid "Kashmiri"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Кашмирский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:88
msgid "Kurdish"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Курдский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:89
msgid "Kirghiz"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Киргизский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:90
msgid "Latin"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Латынь"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:91
msgid "Lingala"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Лингала"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:92
msgid "Laothian"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Лаосский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:93
msgid "Lithuanian"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Литовский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:94
msgid "Latvian/Lettish"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Латвийский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:95
msgid "Malagasy"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Малайзийский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:96
msgid "Maori"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Маори"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:97
msgid "Macedonian"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Македонский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:98
msgid "Malayalam"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Малаямский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:99
msgid "Mongolian"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Монгольский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:100
msgid "Moldavian"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Молдавский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:101
msgid "Marathi"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Маратхи"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:102
msgid "Malay"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Малайзийский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:103
msgid "Maltese"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Мальтийский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:104
msgid "Burmese"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Бирманский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:105
msgid "Nauru"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Науру"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:106
msgid "Nepali"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Непальский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:107
msgid "Dutch"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Немецкий"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:108
msgid "Norwegian"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Норвежский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:109
msgid "Occitan"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Окситанский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:110
msgid "(Afan)/Oromoor/Oriya"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "(Афан)/Оромур/Ория"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:111
msgid "Punjabi"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Панджаби Эм Си"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:112
msgid "Polish"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Польский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:113
msgid "Pashto/Pushto"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Пушту"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:114
msgid "Portuguese"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Португальский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:115
msgid "Quechua"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Кечуа"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:116
msgid "Rhaeto-Romance"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Рэето-романс"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:117
msgid "Kirundi"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Кирунди"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:118
msgid "Romanian"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Румынский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:119
msgid "Russian"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Русский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:120
msgid "Kinyarwanda"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Киньяруанда"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:121
msgid "Sanskrit"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Санскрит"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:122
msgid "Sindhi"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Синди"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:123
msgid "Sangro"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Сангро"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:124
msgid "Serbo-Croatian"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Сербский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:125
msgid "Singhalese"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Синигальский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:126
msgid "Slovak"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Словацкий"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:127
msgid "Slovenian"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Славянский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:128
msgid "Samoan"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Самоанский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:129
msgid "Shona"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Шона"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:130
msgid "Somali"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Сомалийский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:131
msgid "Albanian"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Албанский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:132
msgid "Serbian"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Сербский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:133
msgid "Siswati"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Сисвати"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:134
msgid "Sesotho"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Сесото"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:135
msgid "Sundanese"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Сунданский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:136
msgid "Swedish"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Шведский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:137
msgid "Swahili"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Суахили"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:138
msgid "Tamil"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Тамильский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:139
msgid "Tegulu"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Телугу"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:140
msgid "Tajik"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Таджикский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:141
msgid "Thai"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Тайский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:142
msgid "Tigrinya"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Тигринья"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:143
msgid "Turkmen"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Туркменский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:144
msgid "Tagalog"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Тагальский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:145
msgid "Setswana"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Сетсвана"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:146
msgid "Tonga"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Тонга"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:147
msgid "Turkish"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Турецкий"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:148
msgid "Tsonga"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Тсонга"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:149
msgid "Tatar"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Татарский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:150
msgid "Twi"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Тви"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:151
msgid "Ukrainian"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Украинский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:152
msgid "Urdu"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Урду"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:153
msgid "Uzbek"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Узбекский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:154
msgid "Vietnamese"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Въетнамский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:155
msgid "Volapuk"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Волапукский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:156
msgid "Wolof"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Волоф"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:157
msgid "Xhosa"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Хоса"
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:158
msgid "Yoruba"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Юрубский"
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:159
msgid "Chinese"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Китайский"
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:160
msgid "Zulu"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Зулу"
#: airtime_mvc/application/common/Timezone.php:21
msgid "Use station default"
msgstr "Время станции по умолчанию"
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:66
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
msgstr "Загрузите несколько треков ниже, чтобы добавить их в вашу Библиотеку!"
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:68
#, php-format
msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s."
msgstr "Похоже, что вы еще не загрузили ни одного аудиофайла. %sЗагрузить файл сейчас%s."
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:74
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
msgstr "Нажмите на кнопку «Новая Программа» и заполните необходимые поля."
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:76
#, php-format
msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s."
msgstr "Похоже, что вы не запланировали ни одной Программы. %sСоздать Программу сейчас%s."
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:84
msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'."
msgstr "Для начала вещания завершите текущую связанную Программу, выбрав её и нажав «Завершить Программу»."
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:86
#, php-format
msgid ""
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
" %sCreate an unlinked show now%s."
msgstr "Связанные Программы необходимо заполнить до их начала. Для начала вещания отмените текущую связанную Программу и запланируйте новую %sнесвязанную Программу сейчас%s."
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:91
msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'"
msgstr "Для начала вещания выберите текущую Программу и выберите «Запланировать Треки»"
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:93
#, php-format
msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr "Похоже, что в текущей Программе не хватает треков. %sДобавьте треки в Программу сейчас%s."
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:100
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'"
msgstr "Выберите следующую Программу и нажмите «Запланировать Треки»"
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:102
#, php-format
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr "Похоже, следующая Программа пуста. %sДобавьте треки в Программу сейчас%s."
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:17
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:6
msgid "My Podcast"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Мой Подкаст"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:25
msgid "Radio Page"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Страница Радио"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:32
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
msgid "Widgets"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Виджеты"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/player.phtml:6
msgid "Player"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Плеер"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:5
msgid "Weekly Schedule"
msgstr "Расписание программ"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:61
msgid "Facebook"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Facebook"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:69
msgid "Settings"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Настройки"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:78
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
msgid "General"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Основные"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
msgid "My Profile"
msgstr "Мой профиль"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:89
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php
msgid "Track Types"
msgstr "Типы треков"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:96
msgid "Streams"
msgstr "Аудио потоки"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:102
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:31
msgid "Status"
msgstr "Статус службы"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:111
msgid "Analytics"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Аналитика"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:2
msgid "Playout History"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "История воспроизведения треков"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:127
msgid "History Templates"
msgstr "Шаблоны истории"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:134
msgid "Listener Stats"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Статистика по слушателям"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:175
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:14
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:183
msgid "Getting Started"
msgstr "С чего начать"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:190
msgid "FAQ"
msgstr "Частые вопросы"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:195
msgid "User Manual"
msgstr "Руководство пользователя"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:200
msgid "Get Help Online"
msgstr "Получить справку онлайн"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:210
msgid "What's New?"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Что нового?"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:102
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:553
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Вы не имеете доступа к этому ресурсу."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:303
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:369
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:436
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:488
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:520
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Вы не имеете доступа к этому ресурсу. "
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:745
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:765
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:777
#, php-format
msgid "File does not exist in %s"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Файл не существует в %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:828
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Неверный запрос. Параметр «режим» не прошел."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:838
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Неверный запрос. Параметр «режим» является недопустимым"
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:35
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:84
msgid "You don't have permission to disconnect source."
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "У вас нет прав отсоединить источник."
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:37
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:86
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Нет источника, подключенного к этому входу."
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:81
msgid "You don't have permission to switch source."
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "У вас нет прав для переключения источника."
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:28
msgid ""
"To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
" 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under Settings -> Streams<br>\n"
" 2. Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""
2017-03-23 22:16:44 +01:00
"Чтобы настроить и использовать внешний плеер вам нужно:<br><br>\n"
" 1. Активировать как минимум один MP3, AAC, или OGG поток в разделе Настройки -> Аудио потоки<br>\n"
" 2. Включить Публичный API для LibreTime в разделе Настройки -> Основные"
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:41
msgid ""
"To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
" Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""
"Чтобы настроить и использовать внешний виджет расписания программ вам нужно:<br><br>\n"
" Включить Публичный API для LibreTime в разделе Настройки -> Основные"
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:53
msgid ""
"To add the Radio Tab to your Facebook Page, you must first:<br><br>\n"
" Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""
"Для добавления раздела радио на вашу Страницу в Facebook, вам нужно:<br><br>\n"
" Включить Публичный API для LibreTime в разделе Настройки -> Основные"
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:87
msgid "Page not found."
msgstr "Страница не найдена."
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:96
msgid "The requested action is not supported."
msgstr "Запрашиваемое действие не поддерживается."
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:107
msgid "You do not have permission to access this resource."
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "У вас нет доступа к данному ресурсу."
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:118
msgid "An internal application error has occurred."
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Произошла внутренняя ошибка."
#: airtime_mvc/application/controllers/IndexController.php:90
#, php-format
msgid "%s Podcast"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "%s Подкаст"
#: airtime_mvc/application/controllers/IndexController.php:91
msgid "No tracks have been published yet."
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Ни одного трека пока не опубликовано."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:28
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:147
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не найден"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:37
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:168
msgid "Something went wrong."
msgstr "Что-то пошло не так."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:92
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:135
msgid "Preview"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Прослушать"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:112
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:163
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:186
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Добавить в Плейлист"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
msgid "Add to next show"
msgstr "Добавить к следующему шоу"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
msgid "Add to current show"
msgstr "Добавить к текущему шоу"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
msgid "Add to Schedule"
msgstr "Добавить в расписание"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:114
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Добавить в Смарт-блок"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:119
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:175
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:194
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:143
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:188
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:120
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:170
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:192
msgid "Edit..."
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Редактировать..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:121
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:226
msgid "Publish..."
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Опубликовать..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:129
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:704
msgid "Download"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Загрузка"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:147
msgid "View track"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Просмотреть трек"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:148
msgid "Update track"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Обновить трек"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:155
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Дублировать Плейлист"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:199
msgid "No action available"
msgstr "Нет доступных действий"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:219
msgid "You don't have permission to delete selected items."
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "У вас нет разрешения на удаление выбранных объектов."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future."
msgstr "Нельзя удалить запланированный файл."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:268
msgid "Could not delete file(s)."
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Нельзя удалить файл(ы)"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:308
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Копия %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:51
msgid "Please make sure admin user/password is correct on Settings->Streams page."
msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что логин/пароль admin-а указаны верно в Настройки -> Аудио потоки."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:25
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
msgid "Audio Player"
msgstr "Аудио плеер"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:11
msgid "Something went wrong!"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Что-то пошло не так!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:28
msgid "Recording:"
msgstr "Запись:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:29
msgid "Master Stream"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Master-Steam"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
msgid "Live Stream"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Live Stream"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:31
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Ничего нет"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
msgid "Current Show:"
msgstr "Текущая Программа:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
msgid "Current"
msgstr "Играет"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
msgid "You are running the latest version"
msgstr "Вы используете последнюю версию"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
msgid "New version available: "
msgstr "Доступна новая версия: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "You have a pre-release version of LibreTime intalled."
msgstr "У вас установлена предварительная версия LibreTime."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38
msgid "A patch update for your LibreTime installation is available."
msgstr "Доступен патч обновлений для текущей версии LibreTime."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
msgid "A feature update for your LibreTime installation is available."
msgstr "Доступно обновление функций для текущей версии LibreTime."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "A major update for your LibreTime installation is available."
msgstr "Доступно важное обновление для текущей версии LibreTime."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "Multiple major updates for LibreTime installation are available. Please upgrade as soon as possible."
msgstr "Множественные важные обновления доступны для текущей версии LibreTime. Пожалуйста, обновитесь как можно скорее."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Добавить в текущий Плейлист"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Добавить в текущий Смарт-блок"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "Добавление одного элемента"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "Добавление %s элементов"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "Вы можете добавить только треки в Смарт-блоки."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:180
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Вы можете добавить только треки, Смарт-блоки и веб-потоки в Плейлисты."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51
msgid "Please select a cursor position on timeline."
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Переместите курсор по временной шкале."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:52
msgid "You haven't added any tracks"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Вы не добавили ни одного трека"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "You haven't added any playlists"
msgstr "Вы не добавили ни одного Плейлиста"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54
msgid "You haven't added any smart blocks"
msgstr "Вы не добавили ни одного Смарт-блока"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55
msgid "You haven't added any webstreams"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Вы не добавили ни одного веб-потока"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56
msgid "Learn about tracks"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Узнать больше о треках"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
msgid "Learn about playlists"
msgstr "Узнать больше о Плейлистах"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
msgid "Learn about podcasts"
msgstr "Узнать больше о Подкастах"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
msgid "Learn about smart blocks"
msgstr "Узнать больше об Смарт-блоках"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
msgid "Learn about webstreams"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Узнать больше о веб-потоках"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
msgid "Click 'New' to create one."
msgstr "Выберите «Новый» для создания."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Править мета-данные"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
msgid "Add to selected show"
msgstr "Добавить в выбранную Программу"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
msgid "Select this page"
msgstr "Выбрать текущую страницу"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
msgid "Deselect this page"
msgstr "Отменить выбор текущей страницы"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
msgid "Deselect all"
msgstr "Отменить все выделения"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные элементы?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
msgid "Scheduled"
msgstr "Запланирован"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3
msgid "Tracks"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Треки"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:62
msgid "Playlist"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Плейлист"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1155
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1172
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
msgid "Title"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Название"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1156
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1173
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
msgid "Creator"
msgstr "Автор"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
msgid "Bit Rate"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Битрейт"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1122
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1176
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1127
msgid "Conductor"
msgstr "Дирижер"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1124
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1177
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:41
msgid "Copyright"
msgstr "Копирайт"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
msgid "Encoded By"
msgstr "Закодировано"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:127
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1368
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1369
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1123
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1370
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
msgid "Label"
msgstr "Метка"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1128
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:32
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373
msgid "Last Modified"
msgstr "Изменен"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374
msgid "Last Played"
msgstr "Последнее проигрывание"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1175
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
msgid "Length"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Длительность"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
msgid "Mood"
msgstr "Настроение"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Sample Rate"
msgstr "Sample Rate"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "Track Number"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Номер трека"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:76
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1383
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "Uploaded"
msgstr "Загружено"
#: airtime_mvc
msgid "Cancel upload"
msgstr "Отменить загрузку"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1384
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "Website"
msgstr "Вебсайт"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1385
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1125
msgid "Year"
msgstr "Год"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:409
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:65
msgid "All"
msgstr "Все"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:8
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Playlists"
msgstr "Плейлисты"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:13
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Smart Blocks"
msgstr "Смарт-блоки"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Web Streams"
msgstr "Веб-потоки"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Unknown type: "
msgstr "Неизвестный тип: "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный элемент?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Uploading in progress..."
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Загружается ..."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Получение данных с сервера ..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "The soundcloud id for this file is: "
msgstr "Soundcloud идентификатор для этого файла: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
msgstr "Произошла ошибка при загрузке на Soundcloud."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Error code: "
msgstr "Код ошибки: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Error msg: "
msgstr "Сообщение об ошибке: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "Ввод должен быть положительным числом"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Input must be a number"
msgstr "Ввод должен быть числом"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "Ввод должен быть в формате: гггг-мм-дд"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "Ввод должен быть в формате: чч:мм:сс"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Вы загружаете файлы. %sПереход на другой экран отменит процесс загрузки. %sВы уверены, что хотите покинуть страницу?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Open Media Builder"
msgstr "Открыть медиа-построитель"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "пожалуйста, установите время '00:00:00.0'"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
msgid "Please enter a valid time in seconds. Eg. 0.5"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Пожалуйста, укажите допустимое время в секундах. Например: 0.5"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "Ваш браузер не поддерживает воспроизведения данного типа файлов: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:131
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "Динамический Блок не подлежит предпросмотру"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Limit to: "
msgstr "Ограничить до: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:133
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Playlist saved"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Плейлист сохранен"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Playlist shuffled"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Плейлист перемешан"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "LibreTime не уверен в статусе этого файла. Это могло произойти, если файл находится на недоступном удаленном диске или в папке, которая более не доступна для просмотра."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Количество слушателей %s : %s"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "Напомнить мне через одну неделю"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Remind me never"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Никогда не напоминать"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Yes, help Airtime"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Да, помочь LibreTime"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Изображение должно быть в формате: jpg, jpeg, png или gif"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "Статический Смарт-блок сохранит критерии и немедленно создаст список воспроизведения в блоке. Это позволяет редактировать и просматривать его в Библиотеке, прежде чем добавить его в Программу."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "Динамический Смарт-блок сохраняет только параметры. Контент блока будет сгенерирован только после добавления его в Программу. Вы не сможете просматривать и редактировать содержимое в Библиотеке."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
msgid "The desired block length will not be reached if %s cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "Желаемая длительность блока не будет достигнута, если %s не найдет достаточно уникальных треков, соответствующих вашим критериям. Поставьте галочку, если хотите, чтобы повторяющиеся треки заполнили остальное время до окончания Программы в Смарт-блоке."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "Смарт-блок перемешан"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "Смарт-блок создан и критерии сохранены"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Smart block saved"
msgstr "Смарт-блок сохранен"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Processing..."
msgstr "Обработка ..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:265
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:394
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:432
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1389
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Select modifier"
msgstr "Выберите модификатор"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1390
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "contains"
msgstr "содержит"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1391
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "does not contain"
msgstr "не содержит"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1392
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1396
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "is"
msgstr "является"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1393
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1397
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "is not"
msgstr "не является"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:95
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1394
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "starts with"
msgstr "начинается с"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:96
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1395
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "ends with"
msgstr "заканчивается"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:109
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1398
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "is greater than"
msgstr "больше, чем"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:110
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1399
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "is less than"
msgstr "меньше, чем"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:111
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1400
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "is in the range"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "в диапазоне"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "Выберите папку хранения"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "Выберите папку для просмотра"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите изменить папку хранения? \n"
" Файлы из вашей Библиотеки будут удалены!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Управление папками медиа-файлов"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить просматриваемую папку?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Этот путь в настоящий момент недоступен."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "Некоторые типы потоков требуют специальных настроек. Подробности об активации %sAAC+ поддержка%s или %sOpus поддержка%s представлены."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Подключено к потоковому серверу"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "The stream is disabled"
msgstr "Поток отключен"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:191
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Получение информации с сервера ..."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Не удалось подключиться к потоковому серверу"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
msgid "If %s is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr "Если LibreTime находится за маршрутизатором или брандмауэром, вам может понадобиться настроить переадресацию портов и информация в этом поле будет неверной. В этом случае вам необходимо вручную обновить это поле так, чтобы оно показывало верный хост:порт/точка-монтирования, к которому должен подключиться ваш источник. Допустимый диапазон портов находится между 1024 и 49151."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#, php-format
msgid "For more details, please read the %s%s Manual%s"
msgstr "Для более подробной информации, пожалуйста, прочитайте %sРуководство %s%s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Поставьте галочку, для активации мета-данных OGG потока (название композиции, имя исполнителя и название Программы). В VLC и mplayer наблюдается серьезная ошибка при воспроизведении потоков OGG/VORBIS, в которых мета-данные включены: они будут отключаться от потока после каждой песни. Если вы используете поток OGG и ваши слушатели не требуют поддержки этих аудиоплееров - можете смело включить эту опцию."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Поставьте галочку, для автоматического отключения внешнего источника Master или Show от сервера LibreTime."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Поставьте галочку, для автоматического подключения внешнего источника Master или Show к серверу LibreTime."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Если ваш сервер Icecast ожидает логин «source» - это поле можно оставить пустым."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Если ваш клиент потокового вещания не запрашивает логин, укажите в этом поле «source»."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!"
msgstr "ВНИМАНИЕ: Данная операция перезапустит поток и может повлечь за собой отключение слушателей на короткое время!"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "Имя пользователя администратора и его пароль от Icecast/Shoutcast сервера, используется для сбора статистики о слушателях."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr "Внимание: Вы не можете изменить данное поле, пока Программа в эфире"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "No result found"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Не найдено"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "Действует та же схема безопасности Программы: только пользователи, назначенные для этой Программы, могут подключиться."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Укажите пользователя, который будет работать только в этой Программе."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Программы больше не существует!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Внимание: Программы не могут быть пересвязаны"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr "Связывая ваши повторяющиеся Программы любые запланированные медиа-элементы в любой повторяющейся Программе будут также запланированы в других повторяющихся Программах"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgstr "Часовой пояс по умолчанию установлен на часовой пояс радиостанции. Программы в календаре будут отображаться по вашему местному времени, заданному в настройках вашего пользователя в интерфейсе часового пояса."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Show"
msgstr "Программа"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Show is empty"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Пустая Программа"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "1m"
msgstr "1 мин"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "5m"
msgstr "5 мин"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:209
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "10m"
msgstr "10 мин"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "15m"
msgstr "15 мин"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "30m"
msgstr "30 мин"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "60m"
msgstr "60 мин"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "Получение данных с сервера ..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "В этой Программе нет запланированного контента."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr "Данная Программа не до конца заполнена контентом."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "February"
msgstr "Февраль"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "March"
msgstr "Март"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "May"
msgstr "Май"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "August"
msgstr "Август"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Jan"
msgstr "Янв"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Feb"
msgstr "Фев"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Mar"
msgstr "Март"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Jun"
msgstr "Июн"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Jul"
msgstr "Июл"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Sep"
msgstr "Сент"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Nov"
msgstr "Нояб"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Today"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Сегодня"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Day"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "День"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Week"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Неделя"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Month"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Месяц"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:185
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:186
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:187
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:188
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:189
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:190
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:191
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
msgid "Sun"
msgstr "Вс"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
msgid "Mon"
msgstr "Пн"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
msgid "Tue"
msgstr "Вт"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
msgid "Wed"
msgstr "Ср"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
msgid "Thu"
msgstr "Чт"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
msgid "Sat"
msgstr "Сб"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Программы, превышающие время, запланированное в расписании, будут обрезаны следующей Программой."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:268
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "Отменить эту Программу?"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:269
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "Остановить запись текущей Программы?"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Ok"
msgstr "Оk"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Contents of Show"
msgstr "Содержимое Программы"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Remove all content?"
msgstr "Удалить все содержимое?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "Удалить выбранные элементы?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
msgid "Start"
msgstr "Начало"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "End"
msgstr "Конец"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:279
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Duration"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Длительность"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Filtering out "
msgstr "Фильтрация "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid " of "
msgstr " из "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid " records"
msgstr " записи"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
msgid "There are no shows scheduled during the specified time period."
msgstr "Нет Программ, запланированных в указанный период времени."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:148
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Cue In"
msgstr "Начало звучания"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:155
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Cue Out"
msgstr "Окончание звучания"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:175
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Fade In"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Сведение"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:176
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Fade Out"
msgstr "Затухание"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Show Empty"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Программа пуста"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Запись с линейного входа"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Track preview"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Предпросмотр трека"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:299
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Нельзя планировать вне рамок Программы."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "Перемещение одного элемента"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#, php-format
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Moving %s Items"
msgstr "Перемещение %s элементов"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:109
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:216
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
#: airtime_mvc/application/forms/Preferences.php:40
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:131
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:173
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:87
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:102
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:118
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:48
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:206
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:75
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:84
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:36
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:45
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Fade Editor"
msgstr "Редактор затухания"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Cue Editor"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Редактор начала трека"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr "Функционал звуковой волны доступен в браузерах с поддержкой Веб-Аудио API"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Select all"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Выбрать все"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Select none"
msgstr "Снять выделения"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Trim overbooked shows"
msgstr "Обрезать пересекающиеся Программы"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "Удалить выбранные запланированные элементы"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Перейти к текущей проигрываемой дорожке"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
msgid "Jump to Current"
msgstr "Перейти к текущему треку"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Cancel current show"
msgstr "Отмена текущей Программы"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "Открыть Библиотеку, чтобы добавить или удалить содержимое"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Добавить/удалить содержимое"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:25
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:49
msgid "in use"
msgstr "используется"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Look in"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Посмотреть"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Admin"
msgstr "Админ"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "DJ"
msgstr "Диджей"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Program Manager"
msgstr "Менеджер"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Guest"
msgstr "Гость"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Guests can do the following:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Гости могут следующее:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "View schedule"
msgstr "- Видеть запланированные Программы;"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "View show content"
msgstr "- Видеть содержимое Программы;"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "DJs can do the following:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "DJ может:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Manage assigned show content"
msgstr "- Управлять контентом назначенной ему Программы;"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Import media files"
msgstr "- Импортировать медиа-файлы;"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr "- Создавать Плейлисты, Смарт-блоки и веб-потоки;"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Manage their own library content"
msgstr "- Управлять собственным контентом в Библиотеке;"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Progam Managers can do the following:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Менеджеры Программ могут следующее:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "View and manage show content"
msgstr "- Видеть и управлять контентом Программы;"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Schedule shows"
msgstr "- Планировать Программы;"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Manage all library content"
msgstr "- Управлять всем контентом Библиотеки;"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "Администраторы могут:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Manage preferences"
msgstr "- Управлять настройками;"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Manage users"
msgstr "- Управлять пользователями;"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Manage watched folders"
msgstr "- Управлять просматриваемыми папками;"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:98
msgid "Send support feedback"
msgstr "- Отправлять отзыв поддержке;"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "View system status"
msgstr "- Видеть Статус Системы;"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Access playout history"
msgstr "- Получить доступ к истории воспроизведений;"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "View listener stats"
msgstr "- Видеть статистику слушателей;"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Показать/скрыть столбцы"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "From {from} to {to}"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "С {from} до {to}"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "kbps"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "кбит/с"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "гггг-мм-дд"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "чч:мм:сс.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "kHz"
msgstr "кГц"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Su"
msgstr "Вс"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Mo"
msgstr "Пн"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Tu"
msgstr "Вт"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "We"
msgstr "Ср"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Th"
msgstr "Чт"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Fr"
msgstr "Пт"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Sa"
msgstr "Сб"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:398
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/featureupgrade-pane.phtml:17
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Hour"
msgstr "Часы"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Minute"
msgstr "Минуты"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Select files"
msgstr "Выбрать файлы"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "Добавьте файлы в очередь загрузки и нажмите кнопку Старт."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Add Files"
msgstr "Добавить файлы"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Stop Upload"
msgstr "Остановить загрузку"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Start upload"
msgstr "Начать загрузку"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Add files"
msgstr "Добавить файлы"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Загружено %d/%d файлов"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "N/A"
msgstr "н/д"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Drag files here."
msgstr "Перетащите файлы сюда."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "File extension error."
msgstr "Неверное расширение файла."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "File size error."
msgstr "Неверный размер файла."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "File count error."
msgstr "Ошибка подсчета файла."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Init error."
msgstr "Ошибка инициализации."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "HTTP Error."
msgstr "Ошибка HTTP."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Security error."
msgstr "Ошибка безопасности."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:395
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Generic error."
msgstr "Общая ошибка."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:396
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "IO error."
msgstr "Ошибка записи/чтения."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:397
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "File: %s"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Файл: %s"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:399
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "%d files queued"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "%d файлов в очереди"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:400
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Файл: %f, размер: %s, максимальный размер файла: %m"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:401
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr "URL загрузки указан неверно или не существует"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:402
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Error: File too large: "
msgstr "Ошибка: Файл слишком большой: "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:403
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "Ошибка: Неверное расширение файла: "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:405
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:58
msgid "Set Default"
msgstr "Установить по умолчанию"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:406
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Create Entry"
msgstr "Создать"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:407
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Edit History Record"
msgstr "Редактировать историю"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:408
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "No Show"
msgstr "Нет программы"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:410
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Скопировано %s строк %s в буфер обмена"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:411
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%sПредпросмотр печати%sПожалуйста, используйте функцию печати для вашего браузера для печати этой таблицы. Нажмите Esc после завершения."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:412
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "New Show"
msgstr "Новая Программа"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:413
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "New Log Entry"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Новая запись в журнале"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:432
msgid "Welcome to the new Airtime Pro!"
msgstr "Добро пожаловать в новый LibreTime!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:434
msgid "On Air"
msgstr "В прямом эфире"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:435
msgid "Off Air"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Не в эфире"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:436
msgid "Offline"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Офлайн"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:437
msgid "Nothing scheduled"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Ничего не запланировано"
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:54
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Пожалуйста введите ваш логин и пароль."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:179
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "E-mail не может быть отправлен. Проверьте настройки почтового сервера и убедитесь, что он был настроен должным образом."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:183
msgid "That username or email address could not be found."
msgstr "Такой пользователь или e-mail не найдены."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:196
msgid "There was a problem with the username or email address you entered."
msgstr "Неправильно ввели логин или e-mail."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:274
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Неверный логин или пароль. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:53
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "Вы просматриваете старые версии %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:140
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "Вы не можете добавить треки в динамические блоки."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:161
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "У вас нет разрешения на удаление выбранных %s(s)."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:174
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "Вы можете добавить треки только в Смарт-блок."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:192
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Плейлист без названия"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:194
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Смарт-блок без названия"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:521
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Неизвестный Плейлист"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:76
msgid "Preferences updated."
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Настройки сохранены."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:141
msgid "Support setting updated."
msgstr "Настройка поддержки обновлена."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:149
msgid "Support Feedback"
msgstr "Отзывы о поддержке"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:351
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Настройки потока обновлены."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:399
msgid "path should be specified"
msgstr "необходимо указать путь"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:494
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Проблема с Liquidsoap ..."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:556
msgid "Request method not accepted"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Метод запроса не принят"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:380
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Ретрансляция Программы %s от %s в %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:137
msgid "Select cursor"
msgstr "Выбрать курсор"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:138
msgid "Remove cursor"
msgstr "Удалить курсор"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:157
msgid "show does not exist"
msgstr "Программы не существует"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:86
msgid "User added successfully!"
msgstr "Пользователь успешно добавлен!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:88
msgid "User updated successfully!"
msgstr "Пользователь успешно обновлен!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:188
msgid "Settings updated successfully!"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Настройки успешно обновлены!"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:28
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:32
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "Веб-поток без названия"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:154
msgid "Webstream saved."
msgstr "Веб-поток сохранен."
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:162
msgid "Invalid form values."
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Недопустимые значения."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:92
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:119
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:102
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:121
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:136
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:158
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:168
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:177
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Неверно введенный символ"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
msgid "Day must be specified"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Укажите день"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
msgid "Time must be specified"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Укажите время"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "Нужно подождать хотя бы один час для ретрансляции"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:18
msgid "Add Autoloading Playlist ?"
msgstr "Добавить?"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-autoplaylist.phtml:14
msgid "Autoloading playlists' contents are added to shows one hour before the show airs. <a target='_blank' href='http://libretime.org/manual/calendar/#autoloading-playlist'>More information</a>"
msgstr "Содержимое автозагружаемого Плейлиста добавляется в Программу за один час до ее выхода в эфир. <a target='_blank' href='http://libretime.org/manual/calendar/#autoloading-playlist'>Больше информации</a>"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:25
msgid "Select Playlist"
msgstr "Выбрать Плейлист"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:32
msgid "Repeat Playlist Until Show is Full ?"
msgstr "Повторять Плейлист, пока Программа не заполнится?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:11
#, php-format
msgid "Use %s Authentication:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Использовать %s Аутентификацию:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:17
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Использование пользовательской идентификации:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
msgid "Custom Username"
msgstr "Пользовательский логин"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:38
msgid "Custom Password"
msgstr "Пользовательский пароль"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:49
msgid "Host:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Хост:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:55
msgid "Port:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Порт:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:61
msgid "Mount:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Точка монтирования:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:78
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "Поле «Логин» не может быть пустым."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:83
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "Поле «Пароль» не может быть пустым."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
msgid "days"
msgstr "дней"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
msgid "Link:"
msgstr "Связать?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Тип повтора:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
msgid "weekly"
msgstr "еженедельно"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
msgid "every 2 weeks"
msgstr "каждые 2 недели"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
msgid "every 3 weeks"
msgstr "каждые 3 недели"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
msgid "every 4 weeks"
msgstr "каждые 4 недели"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
msgid "monthly"
msgstr "ежемесячно"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
msgid "Select Days:"
msgstr "Выберите дни недели:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
msgid "Repeat By:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Повторять:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the month"
msgstr "день месяца"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the week"
msgstr "день недели"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
msgid "Date End:"
msgstr "Дата окончания:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
msgid "No End?"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Бесконечно?"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
msgid "End date must be after start date"
msgstr "Дата окончания должна быть после даты начала"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
msgid "Please select a repeat day"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Укажите день повтора"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Запись с линейного входа?"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "Ретрансляция?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:12
msgid "Background Colour:"
msgstr "Цвет фона:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:31
msgid "Text Colour:"
msgstr "Цвет текста:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:49
msgid "Current Logo:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Текущий логотип:"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:64
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:72
msgid "Show Logo:"
msgstr "Логотип Программы:"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:87
msgid "Logo Preview:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Предпросмотр логотипа:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:17
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Программа без названия"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:72
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
msgid "Genre:"
msgstr "Жанр:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:54
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:17
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:28
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:69
msgid "Instance Description:"
msgstr "Описание экземпляра:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "'%value%' не соответствует формату времени 'HH:mm'"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
msgid "Start Time:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Время начала:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:37
msgid "In the Future:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "В будущем:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:64
msgid "End Time:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Время завершения:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:89
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:37
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:43
msgid "Duration:"
msgstr "Длительность:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:98
msgid "Timezone:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Часовой пояс:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:107
msgid "Repeats?"
msgstr "Повторы?"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:139
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "Нельзя создать Программу в прошлом"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:147
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "Нельзя изменить дату/время начала Программы, которая уже началась"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:156
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:308
msgid "End date/time cannot be in the past"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Дата/время окончания не могут быть в прошлом"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:164
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "Не может длиться меньше 0 мин."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:168
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Не может длиться 00 ч 00 мин"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:175
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Программа не может длиться больше 24 часов"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:293
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:321
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:327
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:309
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Нельзя запланировать пересекающиеся Программы."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
msgid "Search Users:"
msgstr "Поиск пользователей:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
msgid "DJs:"
msgstr "Диджеи:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:28
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:42
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:39
msgid "Username:"
msgstr "Логин:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:58
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:52
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:45
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56
msgid "Verify Password:"
msgstr "Пароль еще раз:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66
msgid "Firstname:"
msgstr "Имя:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:60
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74
msgid "Lastname:"
msgstr "Фамилия:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:66
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:43
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Номер телефона:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:81
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:87
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:94
msgid "User Type:"
msgstr "Категория:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:119
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:154
msgid "Login name is not unique."
msgstr "Логин не является уникальным."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:32
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
msgid "Value is required and can't be empty"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Нельзя оставлять пустым"
#: airtime_mvc/application/forms/DangerousPreferences.php:12
msgid "Delete All Tracks in Library"
msgstr "Удалить все треки в Библиотеке"
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
msgid "Date Start:"
msgstr "Дата начала:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:24
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:11
msgid "Title:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Название:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:14
msgid "Creator:"
msgstr "Автор:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
msgid "Album:"
msgstr "Альбом:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:82
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
msgid "Year:"
msgstr "Год:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
msgid "Label:"
msgstr "Метка:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
msgid "Composer:"
msgstr "Композитор:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:115
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
msgid "Conductor:"
msgstr "Исполнитель:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
msgid "Mood:"
msgstr "Настроение:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
msgid "Copyright:"
msgstr "Авторское право:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:155
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC номер:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:165
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
msgid "Website:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Сайт:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:175
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1153
msgid "Start Time"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Время начала"
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1154
msgid "End Time"
msgstr "Время окончания"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:128
msgid "Interface Timezone:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Часовой пояс:"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:27
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:18
msgid "Station Name"
msgstr "Название Станции:"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:35
msgid "Station Description"
msgstr "Описание Станции:"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:44
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
msgid "Station Logo:"
msgstr "Логотип Станции:"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:45
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Примечание: файлы, превышающие размер 600x600 пикселей, будут уменьшены."
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:64
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
msgstr "Стандартная длительность сведения треков (сек):"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:70
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:98
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:34
msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)"
msgstr "Пожалуйста введите время в секундах (например 0.5)"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
msgid "Default Fade In (s):"
msgstr "Сведение по умолчанию (сек):"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:92
msgid "Default Fade Out (s):"
msgstr "Затухание по умолчанию (сек):"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
2019-02-24 18:59:20 +01:00
msgid "Overwrite Podcast Episode Metatags"
msgstr "Перезапись мета-тегов эпизодов Подкастов:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2019-02-24 18:59:20 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:120
msgid "Generate a smartblock and a playlist upon creation of a new podcast"
msgstr "Генерация Смарт-блока и Плейлиста после создания нового Подкаста:"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
msgid "If this option is enabled, a new smartblock and playlist matching the newest track of a podcast will be generated immediately upon creation of a new podcast. Note that the \"Overwrite Podcast Episode Metatags\" feature must also be enabled in order for smartblocks to reliably find episodes."
msgstr "Если эта опция включена, новый Смарт-блок и Плейлист, соответствующие новой дорожке Подкаста, будут созданы сразу же после создания нового Подкаста. Обратите внимание, что функция «Перезапись мета-тегов эпизодов Подкастов» также должна быть включена, чтобы Смарт-блоки могли гарантированно находить эпизоды."
2019-02-24 18:59:20 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:107
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:108
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:111
2019-02-24 18:59:20 +01:00
msgid "Enabling this feature will cause podcast episode tracks to have their Artist, Title, and Album metatags set from podcast feed values. Note that enabling this feature is recommended in order to ensure reliable scheduling of episodes via smartblocks."
msgstr "Включение этой функции приведет к тому, что для дорожек эпизодов Подкастов будут установлены мета-теги «Исполнитель», «Название» и «Альбом» из тегов в ленте Подкаста. Обратите внимание, что включение этой функции рекомендуется для обеспечения надежного планирования эпизодов с помощью Смарт-блоков."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:122
2019-02-24 18:59:20 +01:00
msgid "Public LibreTime API"
msgstr "Разрешить публичный API для LibreTime?"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
msgid "Required for embeddable schedule widget."
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Требуется для встраиваемого виджета-расписания."
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
2015-09-05 10:34:23 +02:00
msgid ""
2019-02-24 18:59:20 +01:00
"Enabling this feature will allow LibreTime to provide schedule data\n"
" to external widgets that can be embedded in your website."
msgstr "Активация данной функции позволит LibreTime предоставлять данные на внешние виджеты, которые могут быть встроены на сайт."
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:141
msgid "Allowed CORS URLs"
msgstr "Разрешенные адреса CORS:"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:142
msgid "Remote URLs that are allowed to access this LibreTime instance in a browser. One URL per line."
msgstr "Внешние URL адреса, которым разрешен доступ к данному экземпляру LibreTime в браузере. Укажите каждый адрес отдельной строкой."
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:147
msgid "Default Language"
msgstr "Язык по умолчанию:"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:154
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:23
msgid "Station Timezone"
msgstr "Часовой пояс станции:"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:161
msgid "Week Starts On"
msgstr "Неделя начинается с:"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:177
msgid "Display login button on your Radio Page?"
msgstr "Отображать кнопку «Вход» на Странице Радио?"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' не является действительным адресом электронной почты в формате local-part@hostname"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "'%value%' не соответствует формату даты '%format%'"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "'%value%' имеет менее %min% символов"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "'%value%' имеет более %max% символов"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%value%' не входит в промежуток '%min%' и '%max%', включительно"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
msgid "Auto Switch Off:"
msgstr "Авто-откл. внешнего потока:"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:25
msgid "Auto Switch On:"
msgstr "Авто-вкл. внешнего потока:"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31
msgid "Switch Transition Fade (s):"
msgstr "Затухание при переключ. (сек):"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:66
msgid "Master Source Host:"
msgstr "Хост для источника Master:"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
msgid "Master Source Port:"
msgstr "Порт для источника Master:"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:81
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:111
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "Разрешены только числа."
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:89
msgid "Master Source Mount:"
msgstr "Точка монтирования для источника Master:"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
msgid "Show Source Host:"
msgstr "Хост для источника Show:"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:108
msgid "Show Source Port:"
msgstr "Порт для источника Show:"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:116
msgid "Show Source Mount:"
msgstr "Точка монтирования для источника Show:"
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:81
#: airtime_mvc/application/views/scripts/index/index.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
msgid "Login"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Вход"
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:100
msgid "Type the characters you see in the picture below."
msgstr "Введите символы, которые вы видите на картинке ниже."
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:117
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
msgid "Confirm new password"
msgstr "Подтвердить новый пароль"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "Подтверждение пароля не совпадает с вашим паролем."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
msgid "Email"
msgstr "Электронная почта"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:164
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
msgid "Username"
msgstr "Логин"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
msgid "Reset password"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Сбросить пароль"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:52
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:11
msgid "Back"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Назад"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:14
msgid "Now Playing"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Сейчас играет"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:25
msgid "Select Stream:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Выбрать поток:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:28
msgid "Auto detect the most appropriate stream to use."
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Автоопределение наиболее приоритетного потока вещания."
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:29
msgid "Select a stream:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Выберите поток:"
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:41
msgid " - Mobile friendly"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr " - Совместимость с мобильными"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:45
msgid " - The player does not support Opus streams."
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr " - Проигрыватель не поддерживает вещание Opus ."
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:71
msgid "Embeddable code:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Встраиваемый код:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:72
msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site."
msgstr "Скопируйте и добавьте этот код в HTML сайта, чтобы добавить плеер."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:77
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:16
msgid "Preview:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Предпросмотр:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:8
msgid "Feed Privacy"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Приватность ленты"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:10
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:35
msgid "Public"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Публичный"
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:11
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:36
msgid "Private"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Частный"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:31
msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:54
msgid "Station Web Site:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Сайт станции:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:65
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:76
msgid "City:"
msgstr "Город:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:88
msgid "Station Description:"
msgstr "Описание станции:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:108
#, php-format
msgid "Promote my station on %s"
msgstr "Продвигать мою станцию на %s"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:120
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
msgstr "Устанавливая данную отметку я соглашаюсь с %s %sполитикой конфиденциальности%s."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:143
msgid "You have to agree to privacy policy."
msgstr "Вы должны согласиться с политикой конфиденциальности."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:18
msgid "Station Language"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Язык радиостанции"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:89
msgid "Filter by Show"
msgstr "Фильтровать по Программам"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
msgid "All My Shows:"
msgstr "Все мои Программы:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:91
msgid "My Shows"
msgstr "Мои Программы"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356
msgid "Select criteria"
msgstr "Выбрать критерии"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Битрейт (Kbps)"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:148
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:29
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:24
msgid "Description"
msgstr "Описание"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Частота дискретизации (кГц)"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:121
msgid "hours"
msgstr "часов"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:122
msgid "minutes"
msgstr "минут"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:123
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:330
msgid "items"
msgstr "элементы"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:132
msgid "Randomly"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Случайно"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:133
msgid "Newest"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Новые"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:134
msgid "Oldest"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Старые"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:181
msgid "Type:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Тип:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:184
msgid "Static"
msgstr "Статический"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:185
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамический"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:299
msgid "Allow Repeated Tracks:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Разрешить повторение треков:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:453
msgid "Allow last track to exceed time limit:"
msgstr "Разрешить последнему треку превышать лимит времени:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:25
msgid "</br>This is only a preview of possible content generated by the smart block based upon the above criteria."
msgstr "</br>Это только предварительный просмотр возможного контента, сгенерированного Смарт-блоком на основе вышеуказанных критериев."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:82
msgid "Advanced options"
msgstr "Дополнительные опции"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:308
msgid "Sort Tracks:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Сортировка треков:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326
msgid "Limit to:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Ограничить в:"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:348
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Сгенерировать содержимое Плейлиста и сохранить критерии"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:350
msgid "Generate"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Сгенерировать"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:356
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Перемешать содержимое Плейлиста"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:358
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
msgid "Shuffle"
msgstr "Перемешать"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "Интервал не может быть пустым или менее 0"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:534
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "Интервал не может быть более 24 часов"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:544
msgid "The value should be an integer"
msgstr "Значение должно быть целым числом"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:547
msgid "500 is the max item limit value you can set"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "500 является максимально допустимым значением"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:558
msgid "You must select Criteria and Modifier"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Вы должны выбрать Критерии и Модификаторы"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:565
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "«Длительность» должна быть в формате '00:00:00'"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:570
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:583
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "Значение должно быть в формате временной метки (например, 0000-00-00 или 00:00:00)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:597
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "Значение должно быть числом"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:602
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "Значение должно быть меньше, чем 2147483648"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:607
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Значение должно быть менее %s символов"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:614
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Значение не может быть пустым"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:15
msgid "Default License:"
msgstr "Лицензия по умолчанию:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:18
msgid "All rights are reserved"
msgstr "Все права защищены"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:19
msgid "The work is in the public domain"
msgstr "Работа находится в свободном доступе"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:20
msgid "Creative Commons Attribution"
msgstr "Creative Commons Attribution"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:21
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:22
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
msgstr "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:23
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:24
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:25
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:32
msgid "Default Sharing Type:"
msgstr "Способ распространения по-умолчанию:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:26
msgid "Hardware Audio Output:"
msgstr "Аппаратный аудио выход"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
msgid "Output Type"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Тип выхода"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:35
msgid "ALSA"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "ALSA"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:36
msgid "AO"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "AO"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:37
msgid "OSS"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "OSS"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:38
msgid "Portaudio"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Portaudio"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:39
msgid "Pulseaudio"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Pulseaudio"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:40
msgid "Jack"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Джек"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:46
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
msgstr "Мета-данные Icecast Vorbis"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
msgid "Stream Label:"
msgstr "Мета-данные потока:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
msgid "Artist - Title"
msgstr "Исполнитель - Название трека "
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:58
msgid "Show - Artist - Title"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Программа - Исполнитель - Название трека"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:59
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Название станции - Программа"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:65
msgid "Off Air Metadata"
msgstr "Мета-данные при выкл. эфире"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:71
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "Включить коэфф. усиления"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:77
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr "Изменить коэфф. усиления"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:85
msgid "Streaming Server:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Сервер вещания:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:86
msgid "Default Streaming"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Встроенное вещание"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:86
msgid "Custom / 3rd Party Streaming"
msgstr "Вещание на внешние сервера"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:52
msgid "Enabled:"
msgstr "Активировать:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:59
msgid "Mobile:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Мобильный:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:66
msgid "Stream Type:"
msgstr "Тип потока:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:74
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Битрейт:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:82
msgid "Service Type:"
msgstr "Тип сервиса:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:90
msgid "Channels:"
msgstr "Аудио каналы:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
msgid "1 - Mono"
msgstr "Моно"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
msgid "2 - Stereo"
msgstr "Стерео"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:98
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:108
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:133
msgid "URL"
msgstr "URL"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:142
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:23
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Name"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Название"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:154
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка монтирования"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
msgid "Admin User"
msgstr "Администратор"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
msgid "Admin Password"
msgstr "Пароль администратора"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:211
msgid "Server cannot be empty."
msgstr "Сервер не может быть пустым."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:216
msgid "Port cannot be empty."
msgstr "Порт не может быть пустым."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:222
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Точка монтирования не может быть пустой в Icecast сервер."
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:20
msgid "Push metadata to your station on TuneIn?"
msgstr "Добавить мета-данные вашей станции в TuneIn?"
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:25
msgid "Station ID:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "ID станции:"
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:31
msgid "Partner Key:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Ключ партнера:"
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:37
msgid "Partner Id:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Идентификатор партнера:"
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:78
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:87
msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again."
msgstr "Неверные параметры TuneIn. Убедитесь в правильности настроек TuneIn и повторите попытку."
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
msgid "Import Folder:"
msgstr "Импорт папки:"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Просматриваемые папки:"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Не является допустимой папкой"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:65
msgid "Smart Block"
msgstr "Смарт-блок"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68
msgid "Webstream"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Веб-поток"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73
msgid "Upload"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Загрузить"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:81
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:5
msgid "Dashboard"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Панель управления"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:87
msgid "Podcasts"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Подкасты"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:143
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:169
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:144
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:170
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:150
msgid "Set Cue In"
msgstr "Установить начало звучания"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:157
msgid "Set Cue Out"
msgstr "Установить окончание звучания"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:174
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:191
msgid "Airtime Pro has a new look!"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "LibreTime приобрел новый вид!"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:192
msgid ""
"Your favorite features are now even easier to use - and we've even\n"
" added a few new ones! Check out the video above or read on to find out more."
msgstr "Ваши любимые возможности теперь еще проще использовать, и мы даже добавили несколько новых! Просмотрите видео или читайте дальше, чтобы узнать больше."
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:195
msgid ""
"Our new Dashboard view now has a powerful tabbed editing interface, so updating your tracks and playlists\n"
" is easier than ever."
msgstr "Интерфейс нашей новой Панели управления теперь имеет мощный функционал с разделами, чтобы обновление ваших треков и Плейлистов было еще проще."
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:197
2015-09-05 10:34:23 +02:00
msgid ""
"We've streamlined the Airtime interface to make navigation easier. With the most important tools\n"
" just a click away, you'll be on air and hands-free in no time."
msgstr "Мы упростили интерфейс, чтобы сделать навигацию проще. С самыми важными инструментами вы в один клик будете в эфире без каких-либо дополнительных действий."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:199
msgid "Got a huge music library? No problem! With the new Upload page, you can drag and drop whole folders to our private cloud."
msgstr "У вас огромная музыкальная Библиотека? Замечательно! С новой страницей загрузки вы сможете переносить целые папки в персональное хранилище."
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:200
msgid ""
"The new Airtime is smoother, sleeker, and faster - on even more devices! We're committed to improving the Airtime\n"
" experience, no matter how you're connected."
msgstr "Новая версия LibreTime плавнее и быстрее на еще большем количестве устройств! Мы стремимся улучшить впечатления от использования LibreTime не зависимо от того, как подключаетесь вы и ваши слушатели."
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
msgid "Live stream"
msgstr "Живой аудио поток"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24
#, php-format
msgid "%1$s copyright &copy; %2$s All rights reserved.<br />Maintained and distributed under the %3$s by %4$s"
msgstr "%1$s Copyright &copy; %2$s Все права защищены.<br />Поддерживается и распространяется под лицензией %3$s командой %4$s"
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Please click this link to reset your password: "
msgstr ""
"Привет %s, \n"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
"\n"
"Пожалуйста нажми ссылку, чтобы сбросить свой пароль: "
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:35
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"If you have any problems, please contact our support team: %s"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2017-03-23 22:16:44 +01:00
"\n"
"\n"
"Если возникли неполадки, пожалуйста свяжитесь с нашей службой поддержки: %s"
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The %s Team"
msgstr ""
"\n"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
"\n"
"Спасибо,\n"
"Команда %s"
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:38
#, php-format
msgid "%s Password Reset"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "%s Сброс пароля"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:830
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:810
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "Время начала и окончания звучания трека не заполнены."
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:865
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:921
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:849
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:893
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "Время окончания звучания не может превышать длину трека."
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:876
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:897
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:841
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:866
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "Время начала звучания не может быть позже времени окончания."
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:932
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:885
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Время окончания звучания не может быть раньше времени начала."
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372
msgid "Upload Time"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Время загрузки"
#: airtime_mvc/application/models/Library.php:38
msgid "None"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Ничего"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
#, php-format
msgid "%s is already watched."
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "%s уже просматривается."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
#, php-format
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
msgstr "%s содержит вложенную просматриваемую папку: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
msgstr "%s вложено в существующую просматриваемую папку: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s не является действительной папкой."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s уже установлена в качестве текущей папки хранения или в списке просматриваемых папок"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s уже установлена в качестве текущей папки хранения или в списке просматриваемых папок."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s не существует в просматриваемом списке."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:470
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/player.phtml:398
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/weekly-program.phtml:96
#, php-format
msgid "Powered by %s"
msgstr "При поддержке %s"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:600
msgid "Select Country"
msgstr "Выберите страну"
#: airtime_mvc/application/models/Schedule.php:206
msgid "livestream"
msgstr "живой аудио поток"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:77
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr "Невозможно переместить элементы из связанных Программ"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:123
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "Расписание, которое вы просматриваете - устарело! (Несоответствие расписания)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:128
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "Расписание, которое вы просматриваете - устарело! (Несоответствие экземпляров)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:136
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:481
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:518
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:553
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "Расписание, которое вы просматриваете - устарело!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:147
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "Вы не допущены к планированию Программы %s."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:151
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "Вы не можете добавлять файлы в записываемую Программу."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:157
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "Программа %s окончилась и не может быть добавлена в расписание."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:164
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Программа %s была обновлена ранее!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:183
msgid "Content in linked shows cannot be changed while on air!"
msgstr "Контент в связанных Программах не может быть изменен пока Программа в эфире!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
msgstr "Нельзя запланировать Плейлист, которой содержит отсутствующие файлы."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:221
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:310
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Выбранный файл не существует!"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:210
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "Максимальная продолжительность Программы - 24 часа."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:319
2015-09-05 10:34:23 +02:00
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"Нельзя планировать пересекающиеся Программы.\n"
"Примечание: изменение размера повторяющейся Программы влияет на все ее связанные Экземпляры."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:209
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Ретрансляция %s из %s"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:166
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Длительность должна быть более 0 минут"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:171
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "Длительность должна быть указана в формате '00h 00min'"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
msgstr "URL должен быть в формате \"http://домен\""
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:187
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "Длина URL должна составлять не более 512 символов"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:193
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Для веб-потока не найдено MIME типа."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:209
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "Имя веб-потока должно быть заполнено"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:278
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "Не удалось анализировать XSPF Плейлист"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:298
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "Не удалось анализировать PLS Плейлист"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "Не удалось анализировать M3U Плейлист"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:332
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "Неверный веб-поток - скорее всего это загрузка файла."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:336
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Нераспознанный тип потока: %s"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
msgid "Record file doesn't exist"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Записанный файл не существует"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "Просмотр мета-данных записанного файла"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:61
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93
msgid "View"
msgstr "Посмотреть"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:81
msgid "Schedule Tracks"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Запланировать Треки"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:106
msgid "Clear Show"
msgstr "Очистить Программу"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:125
msgid "Cancel Show"
msgstr "Отменить Программу"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:146
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:165
msgid "Edit Instance"
msgstr "Редактировать этот Экземпляр"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:158
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
msgid "Edit Show"
msgstr "Редактировать Программу"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:194
msgid "Delete Instance"
msgstr "Удалить этот Экземпляр"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200
msgid "Delete Instance and All Following"
msgstr "Удалить этот Экземпляр и все связанные"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ запрещен"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:258
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "Невозможно перетащить повторяющиеся Программы"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:267
msgid "Can't move a past show"
msgstr "Невозможно переместить завершившуюся Программу"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:302
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Невозможно переместить Программу в прошлое"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:322
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Невозможно переместить записанную Программу менее, чем за один час до ее ретрансляции."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:332
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Программа была удалена, потому что записанной Программы не существует!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:339
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Подождите один час до ретрансляции."
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1126
msgid "Track"
msgstr "Трек"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1174
msgid "Played"
msgstr "Проиграно"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
msgid "previous"
msgstr "предыдущая"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
msgid "play"
msgstr "играть"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
msgid "pause"
msgstr "пауза"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
msgid "next"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "следующий"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
msgid "stop"
msgstr "стоп"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
msgid "mute"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "выкл. звук"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
msgid "unmute"
msgstr "включить звук"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
msgid "max volume"
msgstr "максимальная громкость"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
msgid "Update Required"
msgstr "Требуется обновление"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "Для проигрывания медиа-файла необходимо обновить браузер до последней версии или обновить %sфлэш-плагин%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9
#, php-format
msgid "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station management."
msgstr "%1$s %2$s, радио-приложение c открытым кодом для планирования и удаленного управления радиостанцией."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22
#, php-format
msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "%1$s %2$s распространяется под %3$s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:2
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:1
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Добро пожаловать %s!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
#, php-format
msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
msgstr "Как использовать %s для автоматизации ваших трансляций: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:6
msgid "Upload audio tracks"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Загрузить аудио теки"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your library."
msgstr "Нажмите на кнопку «Загрузить» в левом углу, чтобы начать загрузку треков в Библиотеку."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Schedule a show"
msgstr "Запланировать Программу"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click the '+ New Show' button and fill out the required fields."
msgstr "Выберите «Календарь» в навигационной панели слева. Нажмите кнопку «Новая Программа» и заполните необходимые поля."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Add tracks to your show"
msgstr "Добавить треки в Программу"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:11
msgid "Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the popup window drag tracks into your show."
msgstr "Выберите вашу Программу в календаре и нажмите «Запланировать Программу». В появившемся окне добавьте треки в вашу Программу."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:16
msgid "Now you're good to go!"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Теперь можно двигаться дальше!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:19
#, php-format
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
msgstr "Для более подробной справки читайте %sруководство пользователя%s ."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
msgid "Select stream:"
msgstr "Выберите поток:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/table-test.phtml:2
msgid "Table Test"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Таблица тестов"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/player.phtml:393
msgid "Next"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Далее"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/weekly-program.phtml:87
msgid "Looks like there are no shows scheduled on this day."
msgstr "Похоже, в этот день не запланировано ни одной Программы."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:5
msgid "Facebook Radio Player"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Радио-плеер для Facebook"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
msgid "An error has occurred."
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Произошла ошибка."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:10
msgid "Bad Request!"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Неверный запрос!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:11
msgid "The requested action is not supported!"
msgstr "Запрашиваемое действие не поддерживается!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:10
msgid "Access Denied!"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Доступ запрещен!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:11
msgid "You do not have permission to access this page!"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "У Вас нет прав для просмотра данной страницы!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:10
msgid "Page not found!"
msgstr "Страница не найдена!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:11
msgid "We couldn't find the page you were looking for."
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Мы не можем найти страницу, которую Вы пытаетесь открыть."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:10
msgid "Oops!"
msgstr "Упс!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:12
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
msgstr "Похоже, что страница, которую вы ищете, не существует!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:39
msgid "Show Source"
msgstr "Источник: Show"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:12
msgid "DJs can use these settings to connect with compatible software and broadcast live during this show. Assign a DJ below."
msgstr "DJ-и могут использовать эти настройки для подключения совместимого программного обеспечения и вещать в прямом эфире во время текущей программы. Отметьте DJ-ев ниже."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
msgid "Choose Days:"
msgstr "Выберите дни:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "New"
msgstr "Новый"
msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
msgid "Imported?"
msgstr "Импортировано?"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
msgid "Repeat Days:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Повторить в дни:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:7
msgid "Filter History"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Фильтр истории"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
msgid "Choose Show Instance"
msgstr "Выберите экземпляр программы"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
msgid "Find"
msgstr "Найти"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:41
msgid "Forgot your password?"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Забыли пароль?"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:12
msgid ""
"Customize the player by configuring the options below. When you are done,\n"
" copy the embeddable code below and paste it into your website's HTML."
msgstr "Измените плеер, настроив параметры ниже. Когда вы закончите, скопируйте встраиваемый код из области ниже и вставьте в необходимый HTML блок на вашем сайте."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:6
msgid "TuneIn Settings"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Настройки TuneIn"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:13
msgid "SoundCloud Settings"
msgstr "Настройки SoundCloud"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:21
msgid "Dangerous Options"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Опасные настройки"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:1
msgid "Live Broadcasting"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Живое вещание"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:30
msgid "Master Source"
msgstr "Источник: Master"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:13
msgid "Use these settings in your broadcasting software to stream live at any time."
msgstr "Используйте эти настройки в программном обеспечении для трансляции в любое время с приоритетом над всеми Программами."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:36
msgid "Override"
msgstr "Переопределить "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40
msgid "OK"
msgstr "OK "
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40
msgid "RESET"
msgstr "Сброс "
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:32
msgid "DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast live only during shows assigned to them."
msgstr "DJ-и могут использовать эти настройки в программном обеспечении для живого вещания, только во время назначенных им Программ."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
msgid "Choose folder"
msgstr "Выбрать папку"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
msgid "Set"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Установить"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
msgid "Current Import Folder:"
msgstr "Текущая папка импорта:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
#, php-format
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with %s)"
msgstr "Пересканировать наблюдаемую папку (Полезно для сетевой папки, которая может быть не синхронизирована с %s)."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Удалить просматриваемую папку"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
msgid "You are not watching any media folders."
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Не выставлена просматриваемая папка с треками."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
msgid "Register Airtime"
msgstr "Регистрация LibreTime"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "Help improve %s by letting us know how you're using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.<br />Click the box below and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Помогите усовершенствовать %s сообщив нам как вы используете приложение. Информация будет собираться постоянно в целях усовершенствования использования.<br />Кликните ниже и мы будем знать, какие возможности вы используете."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %s."
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Кликните отметку ниже для продвижения вашей радиостанции на %s."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51
msgid "(Required)"
msgstr "*"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
msgstr "(Только для проверки, не будет опубликовано)"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166
msgid "Show me what I am sending "
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Покажите мне, что я отправляю "
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Правила и условия использования"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:12
msgid "You can change these later in your preferences and user settings."
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Это можно настроить позже в настройках пользователя."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
msgid "Find Shows"
msgstr "Найти Программы"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:66
msgid "Search Criteria:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Критерии поиска:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:68
msgid "New Criteria"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Новый критерий"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:77
msgid "or"
msgstr "или"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:78
msgid "and"
msgstr "и"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:99
msgid "New Modifier"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Новый модификатор"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:102
msgid " to "
msgstr " к "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:130
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:143
msgid "files meet the criteria"
msgstr "файлы соответствуют критериям"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:137
msgid "file meets the criteria"
msgstr "файл соответствует критериям"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
msgid "Stream "
msgstr "Поток "
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:84
msgid "Additional Options"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Дополнительные настройки"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:144
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Следующая информация будет отображаться слушателям в их плеере:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:177
msgid "(Your radio station website)"
msgstr "(Веб-сайт вашей радиостанции)"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:215
msgid "Stream URL: "
msgstr "URL потока: "
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(В целях продвижения вашей станции, опция «Отправить отзывы о поддержке» должна быть включена)."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:3
msgid "You do not have permission to edit this track."
msgstr "У вас нет прав на изменение этого трека."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:6
msgid "Viewing "
msgstr "Просмотр "
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:8
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:4
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
msgid "Editing "
msgstr "Редактирование "
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
msgid "Track:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Трек:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
msgid "Length:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Длительность:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Частота дискретизации:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
msgid "Isrc Number:"
msgstr "ISRC номер:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
msgid "File Path:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Путь к папке:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
msgid "Web Stream"
msgstr "Веб-поток"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
msgid "Dynamic Smart Block"
msgstr "Динамический Смарт-блок"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
msgid "Static Smart Block"
msgstr "Статический Смарт-блок"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
msgid "Audio Track"
msgstr "Аудиодорожка"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
msgid "Playlist Contents: "
msgstr "Содержимое Плейлиста: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
msgid "Static Smart Block Contents: "
msgstr "Содержимое статического Смарт-блока: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
msgstr "Критерии динамического Смарт-блока: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
msgid "Limit to "
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Ограничить до "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
msgid "File import in progress..."
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Добавление файлов в процессе..."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/widgets/lib-table.phtml:4
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Дополнительные параметры поиска"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:4
msgid "Publishing"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Публикуется"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:6
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Править мета-данные..."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:20
msgid "Publish to:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Опубликовать в:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:27
msgid "You have already published this track to all available sources!"
msgstr "Вы уже опубликовали этот трек во всех возможных источниках!"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:28
msgid "Published tracks can be removed or updated below."
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Опубликованные треки могут быть удалены или обновлены ниже."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:32
msgid "Published on:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Опубликовано в:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:36
msgid "Unpublish"
msgstr "Снять с публикации"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:39
msgid "You haven't published this track to any sources!"
msgstr "Вы еще нигде не публиковали данный трек!"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:40
msgid "Check the boxes above and hit 'Publish' to publish this track to the marked sources."
msgstr "Установите галочки в нужных местах и нажмите «Опубликовать» для публикации этого трека в отмеченных сервисах."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:53
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:54
msgid "Publish"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Опубликовать"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
msgid "Listeners"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Слушатели"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:10
msgid "Stream Data Collection Status"
msgstr "Состояние потоков для сбора данных:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:23
msgid "Monthly Listener Bandwidth Usage"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Ежемесячная пропускная способность слушателей"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
#, php-format
msgid "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr "Добро пожаловать в %s демо! Вы можете авторизоваться, введя логин 'admin' и пароль 'admin'."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
msgstr "Пожалуйста, введите и подтвердите новый пароль ниже."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email Sent!"
msgstr "Письмо отправлено!"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
msgid "A password reset link has been sent to your email address. Please check your email and follow the instructions inside to reset your password. If you don't see the email, please check your spam folder!"
msgstr "Ссылка на сброс пароля была отправлена на вашу электронную почту. Пожалуйста проверьте и следуйте инструкциям в прилагаемом письме, чтобы сбросить пароль. Если Вы не видите письмо в папке Входящие, проверьте папку Спам"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
msgid "Password Reset"
msgstr "Сброс пароля"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:18
msgid "Webstreams"
msgstr "Веб-потоки"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:4
msgid "Previous:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Предыдущий:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:11
msgid "Next:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Следующий:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:25
msgid "Source Streams"
msgstr "Внешние источники"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:49
msgid "ON AIR"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "В ЭФИРЕ"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:50
msgid "Listen"
msgstr "Слушать"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:61
msgid "Logout"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Выйти"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
msgid "Your trial expires in"
msgstr "Ваш ознакомительный период истекает через"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:46
msgid "Toggle Details"
msgstr "Отобразить Подробнее"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Перемешать Плейлист"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:48
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:56
msgid "Playlist crossfade"
msgstr "Сведение в Плейлисте"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
msgid "Empty playlist content"
msgstr "Очистить Плейлист"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:60
msgid "Fade in: "
msgstr "Сведение (сек): "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
msgid "Fade out: "
msgstr "Затухание (сек): "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
msgid "Save playlist"
msgstr "Сохранить Плейлист"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:86
msgid "No open playlist"
msgstr "Нет открытого Плейлиста"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
msgid "Show Waveform"
msgstr "Показать волну трека"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
msgid "Cue In: "
msgstr "Начало звучания: "
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "(hh:mm:ss.t)"
msgstr "(чч:мм:сс.t)"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "Cue Out: "
msgstr "Окончание звучания: "
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
msgid "Original Length:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Исходная длина трека:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
msgid "(ss.t)"
msgstr "(сс.t)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68
msgid "Fade in: "
msgstr "Сведение (сек): "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60
msgid "Remove all content from this smart block"
msgstr "Удалить все треки из этого Смарт-блока"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:93
msgid "No smart block currently open"
msgstr "Нет открытого Смарт-блока"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:56
msgid "Expand Static Block"
msgstr "Развернуть статический Блок"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:61
msgid "Expand Dynamic Block"
msgstr "Развернуть динамический Блок"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:138
msgid "Choose some search criteria above and click Generate to create this playlist."
msgstr "Выберите несколько критериев поиска выше и нажмите кнопку «Сгенерировать», чтобы создать этот Плейлист."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:140
msgid "A track list will be generated when you schedule this smart block into a show."
msgstr "Список воспроизведения будет составлен, как только вы добавите Смарт-блок в Программу."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:143
msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist"
msgstr "Перетащите треки сюда из Библиотеки, чтобы добавить их в Плейлист"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
msgid "Log Sheet"
msgstr "Лог треков"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:9
msgid "File Summary"
msgstr "Сводка по файлам"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:11
msgid "Show Summary"
msgstr "Сводка по программам"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:3
msgid "Playout History Templates"
msgstr "Шаблоны истории воспроизведения треков"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:5
msgid "Log Sheet Templates"
msgstr "Шаблоны таблицы логов"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:6
msgid "New Log Sheet Template"
msgstr "Новый шаблон лога треков"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:9
msgid "No Log Sheet Templates"
msgstr "Нет шаблона таблицы логов"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:36
msgid "File Summary Templates"
msgstr "Шаблоны сводки файлов"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:37
msgid "New File Summary Template"
msgstr "Новый шаблон сводки файлов"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:40
msgid "No File Summary Templates"
msgstr "Нет шаблона сводки файлов"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
msgid "Creating File Summary Template"
msgstr "Создание шаблона сводки файлов"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
msgid "Creating Log Sheet Template"
msgstr "Создание шаблона таблицы логов"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
msgid "Add more elements"
msgstr "Добавить еще элементы"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
msgid "Add New Field"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Добавить новое поле"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
msgid "Set Default Template"
msgstr "Установить шаблон по умолчанию"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:34
msgid "Drop files here or click to browse your computer."
msgstr "Перенесите файлы сюда или кликните, чтобы выбрать файлы с компьютера."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:66
msgid "Failed"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Не удалось"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:67
msgid "Pending"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Ожидание"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:70
msgid "Recent Uploads"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Последние загрузки"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:11
msgid "Podcast Name: "
msgstr "Название Подкаста: "
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:15
msgid "Podcast URL: "
msgstr "Ссылка на Подкаст: "
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:22
2019-02-24 18:59:20 +01:00
msgid "Download latest episodes:"
msgstr "Загружать последние эпизоды:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2019-02-24 18:59:20 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:26
msgid "Scheduling:"
msgstr "Запланировано:"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:28
msgid "Generate Smartblock and Playlist"
msgstr "Создать Смарт-блок и Плейлист"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:30
msgid "Smartblock and Playlist Generated"
msgstr "Смарт-блок и Плейлист сгенерированы"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:26
msgid "Override album name with podcast name during ingest."
msgstr "Перезаписывать название Альбома на название Подкаста в процессе загрузки."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:40
msgid "Save podcast"
msgstr "Сохранить Подкаст"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:8
msgid "RSS Feed URL:"
msgstr "Ссылка RSS ленты:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:17
msgid "Subscribe"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Подписаться"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:8
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:101
msgid "Save station podcast"
msgstr "Сохранить Подкаст станции"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:12
msgid "View Feed"
msgstr "Просмотр Ленты"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:20
msgid "General Fields"
msgstr "Основные поля"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:44
msgid "Link"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Ссылка"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:49
msgid "iTunes Fields"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Данные iTunes"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:52
msgid "Author"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Автор"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:55
msgid "Keywords"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Ключевые слова"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:58
msgid "Summary"
msgstr "Краткое описание"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:61
msgid "Subtitle"
msgstr "Подзаголовок"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:64
msgid "Category"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Категория"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:67
msgid "Explicit"
msgstr "Откровенное содержимое"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:72
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Настройки конфиденциальности"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:92
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid ""
"For detailed information on what these metadata fields mean, please see the %sRSS specification%s\n"
" or %sApple's podcasting documentation%s."
msgstr "Для подробной информации значений данных разделов, пожалуйста просмотрите %sRSS спецификацию%s или %sдокументацию Подкастов Apple%s."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
msgid "Stream Settings"
msgstr "Настройки потока"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:11
msgid "Global"
msgstr "Глобальные настройки"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
msgid "dB"
msgstr "дБ"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
msgid "Output Streams"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Исходящие Потоки"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:53
msgid "Add this show"
msgstr "Добавить эту Программу"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:53
msgid "Update show"
msgstr "Обновить Программу"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
msgid "What"
msgstr "Что"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
msgid "Autoloading Playlist"
msgstr "Автозагружаемый Плейлист"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:18
msgid "When"
msgstr "Когда"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:32
msgid "Live Stream Input"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Вход для прямого эфира"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:36
msgid "Record & Rebroadcast"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Запись и Ретрансляция"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:42
msgid "Who"
msgstr "Кто"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:46
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:29
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:28
msgid "Scheduled Shows"
msgstr "Запланированные Программы"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:25
#, php-format
msgid "%s Version"
msgstr "Версия %s:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:29
msgid "Service"
msgstr "Служба"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:154
msgid "Disk Space"
msgstr "Дисковое пространство:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
msgid "Manage Users"
msgstr "Управление пользователями"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
msgid "New User"
msgstr "Новый пользователь"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
msgid "id"
msgstr "id"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
msgid "First Name"
msgstr "Имя"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
msgid "User Type"
msgstr "Категория"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:30
msgid "Stream URL:"
msgstr "URL потока:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:35
msgid "Default Length:"
2017-03-23 22:16:44 +01:00
msgstr "Длительность по умолчанию:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:53
msgid "No webstream"
msgstr "Нет веб-потока"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/public/setup/rabbitmq-setup.php:76
msgid "Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running and your credentials are correct."
msgstr "Не могу подключиться к RabbitMQ серверу! Пожалуйста проверьте, включен ли сервер и все ли верно настроено."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:24
msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the weekly schedule in your site. Adjust the height and width attributes to your desired size."
msgstr "Скопируйте и добавьте этот код в HTML сайта, чтобы добавить еженедельное расписание. Настройте высоту и ширину виджета, изменив соответствующие значения «height» и «width» в этом коде."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:8
msgid "Add to My Facebook Page"
msgstr "Добавить на Facebook"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:27
msgid "Tips:"
msgstr "Советы:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:29
msgid "To make the tab more visible on your Facebook page, click 'More', and 'Manage Tabs':"
msgstr "Чтобы сделать вкладку более заметной на вашей странице Facebook, нажмите «More», затем «Manage Tabs»"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:32
msgid "Then, drag the Radio Player item higher in the list, and click Save. It will now appear as one of the default tabs instead of being buried under 'More':"
msgstr "Затем, перетащите элемент «Радиоплеер» вверх списка и нажмите «Save». Теперь он будет отображаться как одна из вкладок по умолчанию, а не скрываться под «More»"
#: airtime_mvc/application/views/scriptsform/player.phtml:27
msgid "Stream Compatibility"
msgstr "Совместимость потоков с устройствами"
#: airtime_mvc/application/views/scriptsform/player.phtml:29
msgid "Desktop"
msgstr "Компьютер/ноутбук"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:30
msgid "Mobile"
msgstr "Мобильный телефон"
#: airtime_mvc/application/views/scriptsform/player.phtml:40
msgid "Yes (Flash)"
msgstr "Да (Flash)"
#: airtime_mvc/application/views/scriptsform/player.phtml:43
msgid "MP3/OGG* only"
msgstr "Только MP3/OGG*"
#: airtime_mvc/application/views/scriptsform/player.phtml:44
msgid "MP3/AAC only"
msgstr "Только MP3/AAC"
#: airtime_mvc/application/views/scriptsform/player.phtml:47
msgid "* Chrome on Android is known to take about 4 seconds to buffer a 128 kbps MP3 stream. Lower bitrates take longer to buffer."
msgstr "* Известно, что для Chrome на Android требуется около 4 секунд для буферизации потока MP3 со скоростью 128 кбит/с. Более низкие битрейты требуют больше времени для буферизации."
#: airtime_mvc/application/views/scriptsform/cinfigs/navigation.php:148
msgid "Show Listener Stats"
msgstr "Статистика прослушиваний"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/cinfigs/navigation.php:188
msgid "Help Translate Libretime"
msgstr "Помогите перевести Libretime"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:106
msgid "Feed URL"
msgstr "Ссылка на ленту"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\listenerstat\show.phtml:5
msgid "Date Range"
msgstr "Выберите интервал дат ниже"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\listenerstat\show.phtml:13
msgid "Show Name"
msgstr "Программа"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\listenerstat\show.phtml:14
msgid "Air Date"
msgstr "Дата эфира"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\listenerstat\show.phtml:15
msgid "Average Listeners"
msgstr "Слушателей в среднем"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\listenerstat\show.phtml:16
msgid "Maximum Number of Listeners"
msgstr "Максимум слушателей"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "Drag tracks here from the library"
msgstr "Перетащите треки сюда из Библиотеки"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "No tracks were played during the selected time period."
msgstr "В течение выбранного периода времени треки не воспроизводились."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "No matching results found."
msgstr "Результаты не найдены."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "Publication Date"
msgstr "Дата публикации"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "Import Status"
msgstr "Статус загрузки"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "Delete from Library"
msgstr "Удалить из Библиотеки"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "Successfully imported"
msgstr "Успешно загружено"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "No matching records found"
msgstr "Совпадающих записей не найдено"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\plupload\index.phtml:86
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\plupload\index.phtml:91
msgid "%01.1fGB of %01.1fGB"
msgstr "%01.1fGB из %01.1fGB"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:41
msgid "PDO and PostgreSQL libraries"
msgstr "Библиотеки PDO и PostgreSQL"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:58
msgid "Database configuration for LibreTime"
msgstr "Конфигурация базы данных LibreTime"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:77
msgid "RabbitMQ configuration for LibreTime"
msgstr "Конфигурация RabbitMQ для LibreTime"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:98
msgid "LibreTime media analyzer service"
msgstr "Служба медиа анализатора LibreTime"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:118
msgid "LibreTime playout service"
msgstr "Служба воспроизведения LibreTime"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:138
msgid "LibreTime liquidsoap service"
msgstr "Служба Liquidsoap LibreTime"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:158
msgid "LibreTime Celery Task service"
msgstr "Служба Celery Task LibreTime"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:104
msgid "Check that the airtime_analyzer service is installed correctly in "
msgstr "Проверьте, что служба airtime_analyzer правильно установлена в "
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:124
msgid "Check that the airtime-playout service is installed correctly in "
msgstr "Проверьте, что служба airtime-playout правильно установлена в "
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:144
msgid "Check that the airtime-liquidsoap service is installed correctly in "
msgstr "Проверьте, что служба airtime-liquidsoap правильно установлена в "
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:164
msgid "Check that the airtime-celery service is installed correctly in "
msgstr "Проверьте, что служба airtime-celery правильно установлена в "
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:158
msgid " If not, try <br/><code>sudo service airtime-celery restart</code>"
msgstr " Если нет - попробуйте запустить <br/><code>sudo service airtime-celery restart</code>"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:164
msgid " and ensure that it's running with "
msgstr " а также убедитесь, что она запущена "
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:164
msgid "If not, try "
msgstr "Если нет - попробуйте запустить"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:464
msgid "Show _MENU_"
msgstr "Показать _MENU_"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:465
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "Показано с _START_ по _END_ из _TOTAL_ значений"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:466
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ tracks"
msgstr "Показано с _START_ по _END_ из _TOTAL_ треков"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:467
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ track types"
msgstr "Показано с _START_ по _END_ из _TOTAL_ типов трека"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:469
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ users"
msgstr "Показано с _START_ по _END_ из _TOTAL_ пользователей"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:468
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr "Показано с 0 по 0 из 0 значений"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:469
msgid "Showing 0 to 0 of 0 tracks"
msgstr "Показано с 0 по 0 из 0 треков"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:446
msgid "First"
msgstr "Начало"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:447
msgid "Last"
msgstr "Конец"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:449
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:482
msgid "Podcast settings saved"
msgstr "Настройки подкаста сохранены"
#: airtime_mvc/
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: airtime_mvc/
msgid "Manage Track Types"
msgstr "Управление типами треков"
#: airtime_mvc/
msgid "New Track Type"
msgstr "Новый тип"
#: airtime_mvc/
msgid "Type Name:"
msgstr "Название типа"
#: airtime_mvc/
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: airtime_mvc/
msgid "Code:"
msgstr "Код:"
#: airtime_mvc/
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
#: airtime_mvc/
msgid "Visibility:"
msgstr "Видимость:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:471
msgid "(filtered from _MAX_ total track types)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:473
msgid "Are you sure you want to delete this tracktype?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить этот тип трека?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:483
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить этого пользователя?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:474
msgid "No track types were found."
msgstr "Типы треков не были найдены."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:475
msgid "No track types found"
msgstr "Типы треков не найдены"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:476
msgid "No matching track types found"
msgstr "Не найдено подходящих типов треков"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "<strong>Warning:</strong> These functions will have <strong>permanent and lasting effects</strong> on your Airtime station. Think carefully before using them!"
msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ:</strong> Применение этих функций <strong>необратимо</strong> повлияет на вашу радиостанцию Libretime. Будьте внимательны, прежде чем использовать их!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "Can't delete yourself!"
msgstr "Вы не можете удалить себя!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "You haven't published any episodes!"
msgstr "У вас нет опубликованных эпизодов!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "You can publish your uploaded content from the 'Tracks' view."
msgstr "Вы можете опубликовать ваш загруженный контент из панели «Треки»."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "Try it now"
msgstr "Попробовать сейчас"
#: airtime_mvc\application\forms\SmartBlockCriteria.php:167
msgid "time remaining in show"
msgstr "оставшееся время программы"
#: airtime_mvc\application\forms\SmartBlockCriteria.php:179
msgid "Most recently played"
msgstr "Давно проигранные"
#: airtime_mvc\application\forms\SmartBlockCriteria.php:180
msgid "Least recently played"
msgstr "Недавно проигранные"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "<p>If this option is unchecked, the smartblock will schedule as many tracks as can be played out <strong>in their entirety</strong> within the specified duration. This will usually result in audio playback that is slightly less than the specified duration.</p><p>If this option is checked, the smartblock will also schedule one final track which will overflow the specified duration. This final track may be cut off mid-way if the show into which the smartblock is added finishes.</p>"
msgstr "<p> Если галочка не установлена, то Смарт-блок будет планировать столько треков, сколько может быть <strong>полностью</strong> воспроизведено, в течение указанного периода времени. Обычно это приводит к воспроизведению аудио, которое немного меньше указанной длительности. </p><p> Если галочка установлена, то Смарт-блок также запланирует одну последнюю дорожку, которая будет превышать указанный период времени. Этот последний трек может быть обрезан, если закончится Программа, в которое добавлен Смарт-блок. </p>"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\playlist\update.phtml:10
msgid " track matches your search criteria."
msgid_plural " tracks match your search criteria."
msgstr[0] " трек соответствует вашим критериям поиска."
msgstr[1] " трека соответствуют вашим критериям поиска."
msgstr[2] " треков соответствуют вашим критериям поиска."
#: airtime_mvc\application\controllers\LibraryController.php:159
#, php-format
msgid "Duplicate Smartblock"
msgstr "Дублировать Смарт-блок"
#: airtime_mvc\application\services\PodcastService.php:161
#, php-format
msgid "Auto-generated smartblock for podcast"
msgstr "Автоматически сгенерированный Смарт-блок для подкаста"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "You don't have permission to view the library."
msgstr "У вас нет разрешений для просмотра Библиотеки"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "Playlist preview"
msgstr "Предпросмотр плейлиста"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "Webstream preview"
msgstr "Предпросмотр веб-потока"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "Smartblock and Playlist generated"
msgstr "Смарт-блок и Плейлист созданы"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "из"