2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
# Translation for LibreTime.
|
2012-12-04 13:57:01 +01:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2021 LibreTime
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the LibreTime package.
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
#
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
# Translators:
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
# Albert <albert.bruc.ab@gmail.com>, 2014
|
2014-01-30 18:06:38 +01:00
|
|
|
|
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2012
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: LibreTime\n"
|
2022-03-29 13:07:38 +02:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/libretime/libretime/issues\n"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 19:56+0200\n"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-14 09:46+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Jonas L. <ljonas@riseup.net>\n"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/"
|
|
|
|
|
"fr/>\n"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
"Language: fr_FR\n"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/DateHelper.php:216
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
|
|
|
|
|
msgstr "L'année %s doit être comprise entre 1753 et 9999"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/DateHelper.php:219
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
|
|
|
|
|
msgstr "%s-%s-%s n'est pas une date valide"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/DateHelper.php:243
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
|
|
|
|
|
msgstr "%s:%s:%s n'est pas une durée valide"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:23
|
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
|
|
|
msgstr "Anglais"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Afar"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Afar"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Abkhazian"
|
|
|
|
|
msgstr "Abkhaze"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
|
|
|
msgstr "Afrikaans"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Amharic"
|
|
|
|
|
msgstr "Amharique"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Arabic"
|
|
|
|
|
msgstr "Arabe"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Assamese"
|
|
|
|
|
msgstr "Assamais"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Aymara"
|
|
|
|
|
msgstr "Aymara"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
|
|
|
msgstr "Azerbaïdjanais"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Bashkir"
|
|
|
|
|
msgstr "Bachkir"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
|
|
|
msgstr "Biélorusse"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
|
|
|
msgstr "Bulgare"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Bihari"
|
|
|
|
|
msgstr "Bihari"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Bislama"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bichelamar"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:37
|
|
|
|
|
msgid "Bengali/Bangla"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bengali"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
|
|
|
msgstr "Tibétain"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Breton"
|
|
|
|
|
msgstr "Breton"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:40
|
|
|
|
|
msgid "Catalan"
|
|
|
|
|
msgstr "Catalan"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:41
|
|
|
|
|
msgid "Corsican"
|
|
|
|
|
msgstr "Corse"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:42
|
|
|
|
|
msgid "Czech"
|
|
|
|
|
msgstr "Tchèque"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:43
|
|
|
|
|
msgid "Welsh"
|
|
|
|
|
msgstr "Gallois"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:44
|
|
|
|
|
msgid "Danish"
|
|
|
|
|
msgstr "Danois"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:45
|
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
|
|
|
msgstr "Allemand"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:46
|
|
|
|
|
msgid "Bhutani"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dzongkha"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:47
|
|
|
|
|
msgid "Greek"
|
|
|
|
|
msgstr "Grec"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
|
|
|
msgstr "Espéranto"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:49
|
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
|
|
|
msgstr "Espagnol"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:50
|
|
|
|
|
msgid "Estonian"
|
|
|
|
|
msgstr "Estonien"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Basque"
|
|
|
|
|
msgstr "Basque"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Persian"
|
|
|
|
|
msgstr "Persan"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Finnish"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Finnois"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:54
|
|
|
|
|
msgid "Fiji"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Fidjien"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:55
|
|
|
|
|
msgid "Faeroese"
|
|
|
|
|
msgstr "Féroïen"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:56
|
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
|
|
|
msgstr "Français"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:57
|
|
|
|
|
msgid "Frisian"
|
|
|
|
|
msgstr "Frison"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:58
|
|
|
|
|
msgid "Irish"
|
|
|
|
|
msgstr "Irlandais"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Scots/Gaelic"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gaélique écossais"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:60
|
|
|
|
|
msgid "Galician"
|
|
|
|
|
msgstr "Galicien"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:61
|
|
|
|
|
msgid "Guarani"
|
|
|
|
|
msgstr "Guarani"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:62
|
|
|
|
|
msgid "Gujarati"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Goudjarati"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:63
|
|
|
|
|
msgid "Hausa"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Haoussa"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Hindi"
|
|
|
|
|
msgstr "Hindi"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:65
|
|
|
|
|
msgid "Croatian"
|
|
|
|
|
msgstr "Croate"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:66
|
|
|
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
|
|
|
msgstr "Hongrois"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:67
|
|
|
|
|
msgid "Armenian"
|
|
|
|
|
msgstr "Arménien"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:68
|
|
|
|
|
msgid "Interlingua"
|
|
|
|
|
msgstr "Interlingua"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:69
|
|
|
|
|
msgid "Interlingue"
|
|
|
|
|
msgstr "Interlingue"
|
2015-08-31 19:07:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:70
|
|
|
|
|
msgid "Inupiak"
|
|
|
|
|
msgstr "Inupiak"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:71
|
|
|
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
|
|
|
msgstr "Indonésien"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
|
|
|
msgstr "Islandais"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:73
|
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
|
|
|
msgstr "Italien"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:74
|
|
|
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
|
|
|
msgstr "Hébreu"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:75
|
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
|
|
|
msgstr "Japonais"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:76
|
|
|
|
|
msgid "Yiddish"
|
|
|
|
|
msgstr "Yiddish"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:77
|
|
|
|
|
msgid "Javanese"
|
|
|
|
|
msgstr "Javanais"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:78
|
|
|
|
|
msgid "Georgian"
|
|
|
|
|
msgstr "Géorgien"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:79
|
|
|
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
|
|
|
msgstr "Kazakh"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:80
|
|
|
|
|
msgid "Greenlandic"
|
|
|
|
|
msgstr "Groenlandais"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:81
|
|
|
|
|
msgid "Cambodian"
|
|
|
|
|
msgstr "Cambodgien"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:82
|
|
|
|
|
msgid "Kannada"
|
|
|
|
|
msgstr "Kannada"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:83
|
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
|
|
|
msgstr "Coréen"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:84
|
|
|
|
|
msgid "Kashmiri"
|
|
|
|
|
msgstr "Cachemire"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:85
|
|
|
|
|
msgid "Kurdish"
|
|
|
|
|
msgstr "Kurde"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:86
|
|
|
|
|
msgid "Kirghiz"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirghiz"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:87
|
|
|
|
|
msgid "Latin"
|
|
|
|
|
msgstr "Latin"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:88
|
|
|
|
|
msgid "Lingala"
|
|
|
|
|
msgstr "Lingala"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:89
|
|
|
|
|
msgid "Laothian"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Lao"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:90
|
|
|
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
|
|
|
msgstr "Lituanien"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:91
|
|
|
|
|
msgid "Latvian/Lettish"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Letton"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:92
|
|
|
|
|
msgid "Malagasy"
|
|
|
|
|
msgstr "Malgache"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:93
|
|
|
|
|
msgid "Maori"
|
|
|
|
|
msgstr "Maori"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:94
|
|
|
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
|
|
|
msgstr "Macédonien"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:95
|
|
|
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
|
|
|
msgstr "Malayalam"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:96
|
|
|
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
|
|
|
msgstr "Mongol"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:97
|
|
|
|
|
msgid "Moldavian"
|
|
|
|
|
msgstr "Moldave"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:98
|
|
|
|
|
msgid "Marathi"
|
|
|
|
|
msgstr "Marathi"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:99
|
|
|
|
|
msgid "Malay"
|
|
|
|
|
msgstr "Malais"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:100
|
|
|
|
|
msgid "Maltese"
|
|
|
|
|
msgstr "Maltais"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:101
|
|
|
|
|
msgid "Burmese"
|
|
|
|
|
msgstr "Birman"
|
2017-03-24 17:28:17 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:102
|
|
|
|
|
msgid "Nauru"
|
|
|
|
|
msgstr "Nauru"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:103
|
|
|
|
|
msgid "Nepali"
|
|
|
|
|
msgstr "Népalais"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:104
|
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
|
|
|
msgstr "Néerlandais"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:105
|
|
|
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
|
|
|
msgstr "Norvégien"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:106
|
|
|
|
|
msgid "Occitan"
|
|
|
|
|
msgstr "Occitan"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:107
|
|
|
|
|
msgid "(Afan)/Oromoor/Oriya"
|
|
|
|
|
msgstr "(Afan) / Oromoor / Oriya"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:108
|
|
|
|
|
msgid "Punjabi"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Pendjabi"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:109
|
|
|
|
|
msgid "Polish"
|
|
|
|
|
msgstr "Polonais"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:110
|
|
|
|
|
msgid "Pashto/Pushto"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Pachto"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:111
|
|
|
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
|
|
|
msgstr "Portugais"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:112
|
|
|
|
|
msgid "Quechua"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Quetchua"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:113
|
|
|
|
|
msgid "Rhaeto-Romance"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Romanche"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:114
|
|
|
|
|
msgid "Kirundi"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirundi"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:115
|
|
|
|
|
msgid "Romanian"
|
|
|
|
|
msgstr "Roumain"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:116
|
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
|
|
|
msgstr "Russe"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:117
|
|
|
|
|
msgid "Kinyarwanda"
|
|
|
|
|
msgstr "Kinyarwanda"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:118
|
|
|
|
|
msgid "Sanskrit"
|
|
|
|
|
msgstr "Sanskrit"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:119
|
|
|
|
|
msgid "Sindhi"
|
|
|
|
|
msgstr "Sindhi"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:120
|
|
|
|
|
msgid "Sangro"
|
|
|
|
|
msgstr "Sangro"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:121
|
|
|
|
|
msgid "Serbo-Croatian"
|
|
|
|
|
msgstr "Serbo-croate"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:122
|
|
|
|
|
msgid "Singhalese"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Singhalais"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:123
|
|
|
|
|
msgid "Slovak"
|
|
|
|
|
msgstr "Slovaque"
|
2019-10-17 14:34:07 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:124
|
|
|
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
|
|
|
msgstr "Slovène"
|
2019-10-17 14:34:07 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:125
|
|
|
|
|
msgid "Samoan"
|
|
|
|
|
msgstr "Samoan"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:126
|
|
|
|
|
msgid "Shona"
|
|
|
|
|
msgstr "Shona"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:127
|
|
|
|
|
msgid "Somali"
|
|
|
|
|
msgstr "Somali"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:128
|
|
|
|
|
msgid "Albanian"
|
|
|
|
|
msgstr "Albanais"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:129
|
|
|
|
|
msgid "Serbian"
|
|
|
|
|
msgstr "Serbe"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:130
|
|
|
|
|
msgid "Siswati"
|
|
|
|
|
msgstr "Siswati"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:131
|
|
|
|
|
msgid "Sesotho"
|
|
|
|
|
msgstr "Sesotho"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:132
|
|
|
|
|
msgid "Sundanese"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Soundanais"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:133
|
|
|
|
|
msgid "Swedish"
|
|
|
|
|
msgstr "Suédois"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:134
|
|
|
|
|
msgid "Swahili"
|
|
|
|
|
msgstr "Swahili"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:135
|
|
|
|
|
msgid "Tamil"
|
|
|
|
|
msgstr "Tamil"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:136
|
|
|
|
|
msgid "Tegulu"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Télougou"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:137
|
|
|
|
|
msgid "Tajik"
|
|
|
|
|
msgstr "Tadjik"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:138
|
|
|
|
|
msgid "Thai"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Thaï"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:139
|
|
|
|
|
msgid "Tigrinya"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tigrigna"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:140
|
|
|
|
|
msgid "Turkmen"
|
|
|
|
|
msgstr "Turkmène"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:141
|
|
|
|
|
msgid "Tagalog"
|
|
|
|
|
msgstr "Tagalog"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:142
|
|
|
|
|
msgid "Setswana"
|
|
|
|
|
msgstr "Setswana"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:143
|
|
|
|
|
msgid "Tonga"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tonguien"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:144
|
|
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
|
|
|
msgstr "Turc"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:145
|
|
|
|
|
msgid "Tsonga"
|
|
|
|
|
msgstr "Tsonga"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:146
|
|
|
|
|
msgid "Tatar"
|
|
|
|
|
msgstr "Tatar"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:147
|
|
|
|
|
msgid "Twi"
|
|
|
|
|
msgstr "Twi"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:148
|
|
|
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukrainien"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:149
|
|
|
|
|
msgid "Urdu"
|
|
|
|
|
msgstr "Ourdou"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:150
|
|
|
|
|
msgid "Uzbek"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouzbek"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:151
|
|
|
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
|
|
|
msgstr "Vietnamien"
|
2019-02-25 18:21:59 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:152
|
|
|
|
|
msgid "Volapuk"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Volapük"
|
2019-02-25 18:21:59 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:153
|
|
|
|
|
msgid "Wolof"
|
|
|
|
|
msgstr "Wolof"
|
2019-02-25 18:21:59 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:154
|
|
|
|
|
msgid "Xhosa"
|
|
|
|
|
msgstr "Xhosa"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:155
|
|
|
|
|
msgid "Yoruba"
|
|
|
|
|
msgstr "Yoruba"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:156
|
|
|
|
|
msgid "Chinese"
|
|
|
|
|
msgstr "Chinois"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/LocaleHelper.php:157
|
|
|
|
|
msgid "Zulu"
|
|
|
|
|
msgstr "Zoulou"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/Timezone.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Use station default"
|
|
|
|
|
msgstr "Utiliser les réglages par défaut"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/UsabilityHints.php:65
|
|
|
|
|
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Téléversez des pistes ci-dessous pour les ajouter à votre bibliothèque !"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/UsabilityHints.php:69
|
|
|
|
|
#, php-format
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now"
|
|
|
|
|
"%s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous n'avez pas encore ajouté de fichiers audios. %sTéléverser un fichier%s."
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/UsabilityHints.php:76
|
|
|
|
|
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cliquez sur le bouton « Nouvelle émission » et remplissez les champs requis."
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/UsabilityHints.php:80
|
|
|
|
|
#, php-format
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s."
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas encore programmé d'émissions. %sCréer une émission%s."
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/UsabilityHints.php:89
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and "
|
|
|
|
|
"selecting 'Cancel Show'."
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pour commencer la diffusion, annulez l'émission liée actuelle en cliquant "
|
|
|
|
|
"dessus puis en sélectionnant « Annuler l'émission »."
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/UsabilityHints.php:92
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start "
|
|
|
|
|
"broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
" %sCreate an unlinked show now%s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
"Les émissions liées doivent être remplies avec des pistes avant de "
|
|
|
|
|
"commencer. Pour commencer à diffuser, annulez l'émission liée actuelle et "
|
|
|
|
|
"programmer une émission dé-liée.\n"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
" %sCréer une émission dé-liée%s."
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/UsabilityHints.php:96
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
"Pour commencer la diffusion, cliquez sur une émission et sélectionnez "
|
|
|
|
|
"« Ajouter des pistes »"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/UsabilityHints.php:100
|
|
|
|
|
#, php-format
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show "
|
|
|
|
|
"now%s."
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "L'émission actuelle est vide. %sAjouter des pistes audio%s."
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/UsabilityHints.php:107
|
|
|
|
|
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Cliquez sur l'émission suivante et sélectionner « Ajouter des pistes »"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/common/UsabilityHints.php:111
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La prochaine émission est vide. %sAjouter des pistes à cette émission%s."
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/config-check.php:175
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "LibreTime media analyzer service"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Service d'analyseur de médias LibreTime"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/config-check.php:182
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Check that the libretime-analyzer service is installed correctly in "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
"Vérifiez que le service libretime-analyzer est correctement installé dans le "
|
|
|
|
|
"répertoire "
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/config-check.php:183
|
|
|
|
|
#: application/configs/config-check.php:204
|
|
|
|
|
#: application/configs/config-check.php:225
|
|
|
|
|
#: application/configs/config-check.php:246
|
|
|
|
|
#: application/configs/config-check.php:267
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid " and ensure that it's running with "
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr " et assurez-vous qu'il fonctionne avec "
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/config-check.php:185
|
|
|
|
|
#: application/configs/config-check.php:206
|
|
|
|
|
#: application/configs/config-check.php:227
|
|
|
|
|
#: application/configs/config-check.php:248
|
|
|
|
|
#: application/configs/config-check.php:269
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "If not, try "
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sinon, essayez "
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/config-check.php:196
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "LibreTime playout service"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Service de diffusion LibreTime"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/config-check.php:203
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Check that the libretime-playout service is installed correctly in "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
"Vérifiez que le service « libretime-playout » est installé correctement dans "
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/config-check.php:217
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "LibreTime liquidsoap service"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Service liquidsoap de LibreTime"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/config-check.php:224
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Check that the libretime-liquidsoap service is installed correctly in "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
"Vérifiez que le service « libretime-liquidsoap » est installé correctement "
|
|
|
|
|
"dans "
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/config-check.php:238
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "LibreTime Celery Task service"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Service Celery Task de LibreTime"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/config-check.php:245
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Check that the libretime-celery service is installed correctly in "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
"Vérifiez que le service « libretime-celery » est installé correctement dans "
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/config-check.php:259
|
|
|
|
|
msgid "LibreTime API service"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Service API LibreTime"
|
2017-03-24 17:28:17 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/config-check.php:266
|
|
|
|
|
msgid "Check that the libretime-api service is installed correctly in "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
"Vérifiez que le service « libretime-api » est installé correctement dans "
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/navigation.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Radio Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Page de la radio"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/navigation.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Calendar"
|
|
|
|
|
msgstr "Calendrier"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/navigation.php:43
|
|
|
|
|
msgid "Widgets"
|
|
|
|
|
msgstr "Widgets"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/navigation.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Player"
|
|
|
|
|
msgstr "Lecteur"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/navigation.php:58
|
|
|
|
|
msgid "Weekly Schedule"
|
|
|
|
|
msgstr "Grille hebdomadaire"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/navigation.php:66
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Paramètres"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/navigation.php:74
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Général"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/navigation.php:80
|
|
|
|
|
msgid "My Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Mon profil"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/navigation.php:85
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisateurs"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/navigation.php:91
|
|
|
|
|
msgid "Track Types"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Types de flux"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/navigation.php:98
|
|
|
|
|
msgid "Streams"
|
|
|
|
|
msgstr "Flux"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/navigation.php:105
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:382
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:383
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Statut"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/navigation.php:114
|
|
|
|
|
msgid "Analytics"
|
|
|
|
|
msgstr "Statistiques"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/navigation.php:123
|
|
|
|
|
msgid "Playout History"
|
|
|
|
|
msgstr "Historique de diffusion"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/navigation.php:130
|
|
|
|
|
msgid "History Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "Modèle d'historique"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/navigation.php:137
|
|
|
|
|
msgid "Listener Stats"
|
|
|
|
|
msgstr "Statistiques des auditeurs"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/navigation.php:144
|
|
|
|
|
msgid "Show Listener Stats"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Afficher les statistiques des auditeurs"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/navigation.php:153
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Aide"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/navigation.php:161
|
|
|
|
|
msgid "Getting Started"
|
|
|
|
|
msgstr "Mise en route"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/navigation.php:168
|
|
|
|
|
msgid "User Manual"
|
|
|
|
|
msgstr "Manuel Utilisateur"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/navigation.php:173
|
|
|
|
|
msgid "Get Help Online"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Obtenir de l'aide en ligne"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/navigation.php:178
|
|
|
|
|
msgid "Contribute to LibreTime"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Contribuer à LibreTime"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/configs/navigation.php:183
|
|
|
|
|
msgid "What's New?"
|
|
|
|
|
msgstr "Qu'est-ce qui a changé ?"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/ApiController.php:113
|
|
|
|
|
#: application/controllers/ApiController.php:729
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to access this resource."
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'accéder à cette ressource."
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/ApiController.php:356
|
|
|
|
|
#: application/controllers/ApiController.php:432
|
|
|
|
|
#: application/controllers/ApiController.php:501
|
|
|
|
|
#: application/controllers/ApiController.php:556
|
|
|
|
|
#: application/controllers/ApiController.php:645
|
|
|
|
|
#: application/controllers/ApiController.php:662
|
|
|
|
|
#: application/controllers/ApiController.php:695
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to access this resource. "
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'accéder à cette ressource. "
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/ApiController.php:903
|
|
|
|
|
#: application/controllers/ApiController.php:924
|
|
|
|
|
#: application/controllers/ApiController.php:936
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "File does not exist in %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Le fichier n'existe pas dans %s"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/ApiController.php:990
|
|
|
|
|
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Mauvaise requête. pas de « mode » paramètre passé."
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/ApiController.php:1002
|
|
|
|
|
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Mauvaise requête. Le paramètre « mode » est invalide"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/DashboardController.php:35
|
|
|
|
|
#: application/controllers/DashboardController.php:87
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "You don't have permission to disconnect source."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas la permission de déconnecter la source."
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/DashboardController.php:37
|
|
|
|
|
#: application/controllers/DashboardController.php:89
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "There is no source connected to this input."
|
|
|
|
|
msgstr "Il n'y a pas de source connectée à cette entrée."
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/DashboardController.php:84
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "You don't have permission to switch source."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas la permission de changer de source."
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:26
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
" 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under Settings -> "
|
|
|
|
|
"Streams<br>\n"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
" 2. Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
"Pour configurer et utiliser le lecture intégré, vous devez :<br><br>\n"
|
2022-04-17 16:09:02 +02:00
|
|
|
|
" 1. Activer au moins un flux MP3, AAC ou OGG dans Préférences -"
|
|
|
|
|
"> Flux<br>\n"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
" 2. Activer l'API publique de LibreTime depuis Préférences -> "
|
|
|
|
|
"Préférences"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:39
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
|
|
|
|
|
" Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 16:09:02 +02:00
|
|
|
|
"Pour utiliser le widget intégré de programmation hebdomadaire, vous devez :"
|
|
|
|
|
"<br><br>\n"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
" Activer l'API publique LibreTime dans Préférences -> "
|
|
|
|
|
"Préférences"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To add the Radio Tab to your Facebook Page, you must first:<br><br>\n"
|
|
|
|
|
" Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 16:09:02 +02:00
|
|
|
|
"Pour ajouter un onglet radius à votre page Facebook vous devez d'abord :"
|
|
|
|
|
"<br><br>\n"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
" Activer l'API publique LibreTime dans Préférences -> "
|
|
|
|
|
"Préférences"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/ErrorController.php:96
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Page not found."
|
|
|
|
|
msgstr "Page introuvable."
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/ErrorController.php:106
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "The requested action is not supported."
|
|
|
|
|
msgstr "L'action requise n'est pas implémentée."
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/ErrorController.php:116
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "You do not have permission to access this resource."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette ressource."
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/ErrorController.php:127
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "An internal application error has occurred."
|
|
|
|
|
msgstr "Une erreur interne est survenue."
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/IndexController.php:88
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s Podcast"
|
|
|
|
|
msgstr "%s Podcast"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/IndexController.php:89
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "No tracks have been published yet."
|
|
|
|
|
msgstr "Aucune piste n'a encore été publiée."
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LibraryController.php:29
|
|
|
|
|
#: application/controllers/PlaylistController.php:150
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s not found"
|
|
|
|
|
msgstr "%s non trouvé"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LibraryController.php:38
|
|
|
|
|
#: application/controllers/PlaylistController.php:171
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Something went wrong."
|
|
|
|
|
msgstr "Quelque chose s'est mal passé."
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LibraryController.php:92
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:171
|
|
|
|
|
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:136
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:574
|
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Prévisualisation"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LibraryController.php:112
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LibraryController.php:144
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LibraryController.php:167
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add to Playlist"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ajouter à la liste"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LibraryController.php:114
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add to Smart Block"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter un bloc intelligent"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LibraryController.php:119
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LibraryController.php:156
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LibraryController.php:175
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:75
|
|
|
|
|
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:143
|
|
|
|
|
#: application/services/CalendarService.php:183
|
|
|
|
|
#: application/services/CalendarService.php:200
|
|
|
|
|
#: application/services/CalendarService.php:205
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Supprimer"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LibraryController.php:120
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LibraryController.php:151
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LibraryController.php:173
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Edit..."
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Modifier…"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LibraryController.php:131
|
|
|
|
|
#: application/controllers/ScheduleController.php:736
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
|
msgstr "Téléchargement"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LibraryController.php:135
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Duplicate Playlist"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dupliquer la liste de lecture"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LibraryController.php:138
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Duplicate Smartblock"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dupliquer le bloc intelligent"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LibraryController.php:180
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "No action available"
|
|
|
|
|
msgstr "Aucune action disponible"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LibraryController.php:200
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "You don't have permission to delete selected items."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer les éléments sélectionnés."
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LibraryController.php:245
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future."
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de supprimer ce fichier car il est dans la programmation."
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LibraryController.php:248
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Could not delete file(s)."
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de supprimer ce(s) fichier(s)."
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LibraryController.php:290
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LibraryController.php:325
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Copy of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Copie de %s"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/ListenerstatController.php:51
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please make sure admin user/password is correct on Settings->Streams page."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
"Veuillez vous assurer que l’administrateur a un mot de passe correct dans la "
|
|
|
|
|
"page Préférences -> Flux."
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Audio Player"
|
|
|
|
|
msgstr "Lecteur Audio"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Something went wrong!"
|
|
|
|
|
msgstr "Quelque chose s'est mal passé !"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Recording:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Enregistrement :"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Master Stream"
|
|
|
|
|
msgstr "Flux Maitre"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Live Stream"
|
|
|
|
|
msgstr "Flux en Direct"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Nothing Scheduled"
|
|
|
|
|
msgstr "Rien de Prévu"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Current Show:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Émission en cours :"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Current"
|
|
|
|
|
msgstr "En ce moment"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:37
|
|
|
|
|
msgid "You are running the latest version"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous exécutez la dernière version"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:38
|
|
|
|
|
msgid "New version available: "
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nouvelle version disponible : "
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:39
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "You have a pre-release version of LibreTime intalled."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous avez une version préliminaire de LibreTime intégrée."
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:40
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "A patch update for your LibreTime installation is available."
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Une mise à jour du correctif pour votre installation LibreTime est "
|
|
|
|
|
"disponible."
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:41
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "A feature update for your LibreTime installation is available."
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Une mise à jour des fonctionnalités pour votre installation LibreTime est "
|
|
|
|
|
"disponible."
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:42
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "A major update for your LibreTime installation is available."
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Une mise à jour majeure de votre installation LibreTime est disponible."
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:43
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Multiple major updates for LibreTime installation are available. Please "
|
|
|
|
|
"upgrade as soon as possible."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Plusieurs mises à jour majeures pour l'installation de LibreTime sont "
|
|
|
|
|
"disponibles. S'il vous plaît mettre à jour dès que possible."
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:45
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add to current playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:46
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add to current smart block"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter au bloc intelligent"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:47
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Adding 1 Item"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter 1 élément"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:48
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Adding %s Items"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajout de %s Elements"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:49
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous pouvez seulement ajouter des pistes aux Blocs Intelligents."
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:50
|
|
|
|
|
#: application/controllers/PlaylistController.php:183
|
|
|
|
|
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous pouvez uniquement ajouter des pistes, des blocs intelligents et flux "
|
|
|
|
|
"web aux listes de lecture."
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:53
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please select a cursor position on timeline."
|
|
|
|
|
msgstr "S'il vous plaît sélectionner un curseur sur la timeline."
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:54
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "You haven't added any tracks"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas ajouté de pistes"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:55
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "You haven't added any playlists"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas ajouté de playlists"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:56
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "You haven't added any podcasts"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas ajouté de podcast"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:57
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "You haven't added any smart blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous n'avez ajouté aucun bloc intelligent"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:58
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "You haven't added any webstreams"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous n'avez ajouté aucun flux web"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:59
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Learn about tracks"
|
|
|
|
|
msgstr "A propos des pistes"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:60
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Learn about playlists"
|
|
|
|
|
msgstr "A propos des playlists"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:61
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Learn about podcasts"
|
|
|
|
|
msgstr "A propos des podcasts"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:62
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Learn about smart blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "A propos des blocs intelligents"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:63
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Learn about webstreams"
|
|
|
|
|
msgstr "A propos des flux webs"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:64
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click 'New' to create one."
|
|
|
|
|
msgstr "Cliquez sur 'Nouveau' pour en créer un."
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:68
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:69
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouveau"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:70
|
|
|
|
|
#: application/services/CalendarService.php:147
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Edition"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:71
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add to Schedule"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter à la grille"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:72
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add to next show"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter à la prochaine émission"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:73
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add to current show"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter à l'émission actuelle"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:74
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add after selected items"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ajouter après les éléments sélectionnés"
|
2017-03-24 17:28:17 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:76
|
|
|
|
|
msgid "Publish"
|
|
|
|
|
msgstr "Publier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:77
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowStyle.php:63
|
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:55
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlever"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:78
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Edit Metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "Édition des Méta-Données"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:79
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add to selected show"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter à l'émission sélectionnée"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:80
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
|
|
msgstr "Sélection"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:81
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select this page"
|
|
|
|
|
msgstr "Sélectionner cette page"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:82
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Deselect this page"
|
|
|
|
|
msgstr "Dé-selectionner cette page"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:83
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Deselect all"
|
|
|
|
|
msgstr "Tous déselectioner"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:84
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir effacer le(s) élément(s) sélectionné(s) ?"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:85
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Scheduled"
|
|
|
|
|
msgstr "Programmé"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:86
|
|
|
|
|
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3
|
|
|
|
|
msgid "Tracks"
|
|
|
|
|
msgstr "Pistes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:87
|
|
|
|
|
msgid "Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Playlist"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:88
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:81
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1470 application/models/Block.php:1566
|
|
|
|
|
#: application/services/HistoryService.php:1053
|
|
|
|
|
#: application/services/HistoryService.php:1088
|
|
|
|
|
#: application/services/HistoryService.php:1103
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Titre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:89
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1454 application/models/Block.php:1550
|
|
|
|
|
#: application/services/HistoryService.php:1054
|
|
|
|
|
#: application/services/HistoryService.php:1089
|
|
|
|
|
#: application/services/HistoryService.php:1104
|
|
|
|
|
msgid "Creator"
|
|
|
|
|
msgstr "Créateur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:90
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1445 application/models/Block.php:1541
|
|
|
|
|
#: application/services/HistoryService.php:1055
|
|
|
|
|
msgid "Album"
|
|
|
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:91
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Bit Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "Taux d'echantillonage"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:92
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1447 application/models/Block.php:1543
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "BPM"
|
|
|
|
|
msgstr "BPM"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:93
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1448 application/models/Block.php:1544
|
|
|
|
|
#: application/services/HistoryService.php:1060
|
|
|
|
|
#: application/services/HistoryService.php:1107
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Composer"
|
|
|
|
|
msgstr "Compositeur"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:94
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1449 application/models/Block.php:1545
|
|
|
|
|
#: application/services/HistoryService.php:1065
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Conductor"
|
|
|
|
|
msgstr "Conducteur"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:95
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1450 application/models/Block.php:1546
|
|
|
|
|
#: application/services/HistoryService.php:1062
|
|
|
|
|
#: application/services/HistoryService.php:1108
|
|
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
|
|
|
msgstr "Droit d'Auteur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:96
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1455 application/models/Block.php:1551
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Encoded By"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodé Par"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:97
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
|
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:135
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1456 application/models/Block.php:1552
|
|
|
|
|
#: application/services/HistoryService.php:1057
|
|
|
|
|
msgid "Genre"
|
|
|
|
|
msgstr "Genre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:98
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1457 application/models/Block.php:1553
|
|
|
|
|
#: application/services/HistoryService.php:1061
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "ISRC"
|
|
|
|
|
msgstr "ISRC"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:99
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1458 application/models/Block.php:1554
|
|
|
|
|
#: application/services/HistoryService.php:1059
|
|
|
|
|
msgid "Label"
|
|
|
|
|
msgstr "Label"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:100
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1459 application/models/Block.php:1555
|
|
|
|
|
#: application/services/HistoryService.php:1066
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Langue"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:101
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1461 application/models/Block.php:1557
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
|
|
|
msgstr "Dernier Modifié"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:102
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1462 application/models/Block.php:1558
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Last Played"
|
|
|
|
|
msgstr "Dernier Joué"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:103
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1463 application/models/Block.php:1559
|
|
|
|
|
#: application/services/HistoryService.php:1056
|
|
|
|
|
#: application/services/HistoryService.php:1106
|
|
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
|
|
msgstr "Durée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:104
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:76
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1465 application/models/Block.php:1561
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Mime"
|
|
|
|
|
msgstr "Mime"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:105
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:77
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1466 application/models/Block.php:1562
|
|
|
|
|
#: application/services/HistoryService.php:1058
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Mood"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Humeur"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:106
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:78
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1467 application/models/Block.php:1563
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "Propriétaire"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:107
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:79
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1468 application/models/Block.php:1564
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Replay Gain"
|
|
|
|
|
msgstr "Replay Gain"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:108
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "Taux d'Echantillonnage"
|
2019-02-25 18:21:59 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:109
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:82
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1471 application/models/Block.php:1567
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Track Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Numéro de la Piste"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:110
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:83
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1472 application/models/Block.php:1568
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Téléversé"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:111
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:84
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1473 application/models/Block.php:1569
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Website"
|
|
|
|
|
msgstr "Site Internet"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:112
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:85
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1474 application/models/Block.php:1570
|
|
|
|
|
#: application/services/HistoryService.php:1063
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Year"
|
|
|
|
|
msgstr "Année"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:113
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
|
|
|
msgstr "Chargement..."
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:114
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:411
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "Tous"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:115
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichiers"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:116
|
|
|
|
|
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:8
|
|
|
|
|
msgid "Playlists"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Listes de lecture"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:117
|
|
|
|
|
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:13
|
|
|
|
|
msgid "Smart Blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "Blocs Intelligents"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:118
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Web Streams"
|
|
|
|
|
msgstr "Flux Web"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:119
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unknown type: "
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Type inconnu : "
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:120
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'élément sélectionné ?"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:121
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:218
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Uploading in progress..."
|
|
|
|
|
msgstr "Téléversement en cours..."
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:122
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Retrieving data from the server..."
|
|
|
|
|
msgstr "Récupération des données du serveur..."
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:124
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
|
msgstr "Importer"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:125
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Imported?"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Importé ?"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:126
|
|
|
|
|
#: application/services/CalendarService.php:59
|
|
|
|
|
#: application/services/CalendarService.php:89
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
msgstr "Afficher"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:127
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error code: "
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Code d'erreur : "
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:128
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error msg: "
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Message d'erreur : "
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:129
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Input must be a positive number"
|
|
|
|
|
msgstr "L'entrée doit être un nombre positif"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:130
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Input must be a number"
|
|
|
|
|
msgstr "L'entrée doit être un nombre"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:131
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "L'entrée doit être au format : aaaa-mm-jj"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:132
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "L'entrée doit être au format : hh:mm:ss.t"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:133
|
|
|
|
|
msgid "My Podcast"
|
|
|
|
|
msgstr "Section Podcast"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:135
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the "
|
|
|
|
|
"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous êtes en train de téléverser des fichiers. %s Aller vers un autre écran "
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
"pour annuler le processus de téléversement. %s Êtes-vous sûr(e) de vouloir "
|
|
|
|
|
"quitter la page ?"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:137
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Open Media Builder"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir le Constructeur de Média"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:138
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "veuillez mettre la durée '00:00:00 (.0)'"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:139
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid time in seconds. Eg. 0.5"
|
|
|
|
|
msgstr "Veuillez entrer un temps en secondes. Par exemple 0.5"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:140
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
"Votre navigateur ne prend pas en charge la lecture de ce type de fichier : "
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:141
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dynamic block is not previewable"
|
|
|
|
|
msgstr "Le Bloc dynamique n'est pas prévisualisable"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:142
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Limit to: "
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Limiter à : "
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:143
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Playlist saved"
|
|
|
|
|
msgstr "Liste de Lecture sauvegardé"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:144
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Playlist shuffled"
|
|
|
|
|
msgstr "Playlist mélangée"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:145
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
|
|
|
|
|
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory "
|
|
|
|
|
"that isn't 'watched' anymore."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Airtime n'est pas sûr de l'état de ce fichier. Cela peut arriver lorsque le "
|
|
|
|
|
"fichier se trouve sur un lecteur distant qui est inaccessible ou si le "
|
|
|
|
|
"fichier est dans un répertoire qui n'est pas plus «sruveillé»."
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:147
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Listener Count on %s: %s"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nombre d'auditeurs sur %s : %s"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:149
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remind me in 1 week"
|
|
|
|
|
msgstr "Me le Rappeler dans une semain"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:150
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remind me never"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne jamais me le Rapeller"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:151
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Yes, help Airtime"
|
|
|
|
|
msgstr "Oui, aider Airtime"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:152
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:196
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
|
|
|
|
|
msgstr "L'Image doit être du type jpg, jpeg, png, ou gif"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:154
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
|
|
|
|
|
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
|
|
|
|
|
"adding it to a show."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Un bloc statique intelligent permettra d'économiser les critères et générera "
|
|
|
|
|
"le contenu du bloc immédiatement. Cela vous permet d'éditer et de le voir "
|
|
|
|
|
"dans la médiathèque avant de l'ajouter à une émission."
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:155
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
|
|
|
|
|
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
|
|
|
|
|
"edit the content in the Library."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Un bloc dynamique intelligent enregistre uniquement les critères. Le contenu "
|
|
|
|
|
"du bloc que vous obtiendrez sera généré lors de l'ajout à l'émission. Vous "
|
|
|
|
|
"ne serez pas en mesure d'afficher et de modifier le contenu de la "
|
|
|
|
|
"médiathèque."
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:156
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The desired block length will not be reached if %s cannot find enough unique "
|
|
|
|
|
"tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow "
|
|
|
|
|
"tracks to be added multiple times to the smart block."
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
"La longueur de bloc désirée ne sera pas atteinte si %s ne trouve pas assez "
|
|
|
|
|
"de pistes uniques qui correspondent à vos critères. Activez cette option si "
|
|
|
|
|
"vous voulez autoriser les pistes à être ajoutées plusieurs fois à bloc "
|
|
|
|
|
"intelligent."
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:157
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Smart block shuffled"
|
|
|
|
|
msgstr "Bloc intelligent mélangé"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:158
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Smart block generated and criteria saved"
|
|
|
|
|
msgstr "Bloc intelligent généré et critère(s) sauvegardé(s)"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:159
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Smart block saved"
|
|
|
|
|
msgstr "Bloc intelligent sauvegardé"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:160
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Processing..."
|
|
|
|
|
msgstr "Traitement en cours ..."
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:161
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:100
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:117
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:133
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:198
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:380
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:630
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:689
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1478 application/models/Block.php:1574
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select modifier"
|
|
|
|
|
msgstr "Sélectionnez modification"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:162
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:101
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1479 application/models/Block.php:1575
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "contains"
|
|
|
|
|
msgstr "contient"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:163
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:102
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1480 application/models/Block.php:1576
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "does not contain"
|
|
|
|
|
msgstr "ne contient pas"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:164
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:103
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:137
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:199
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1481 application/models/Block.php:1488
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1577 application/models/Block.php:1584
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "is"
|
|
|
|
|
msgstr "est"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:165
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:104
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:138
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:200
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1482 application/models/Block.php:1489
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1578 application/models/Block.php:1585
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "is not"
|
|
|
|
|
msgstr "n'est pas"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:166
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:105
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1483 application/models/Block.php:1579
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "starts with"
|
|
|
|
|
msgstr "commence par"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:167
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1484 application/models/Block.php:1580
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "ends with"
|
|
|
|
|
msgstr "fini par"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:168
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:120
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:139
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1490 application/models/Block.php:1586
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "is greater than"
|
|
|
|
|
msgstr "est plus grand que"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:169
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:121
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:140
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1491 application/models/Block.php:1587
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "is less than"
|
|
|
|
|
msgstr "est plus petit que"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:170
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:122
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:141
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1492 application/models/Block.php:1588
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "is in the range"
|
|
|
|
|
msgstr "est dans le champ"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:172
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:576
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Generate"
|
|
|
|
|
msgstr "Générer"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:174
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Choose Storage Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Choisir un Répertoire de Stockage"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:175
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Choose Folder to Watch"
|
|
|
|
|
msgstr "Choisir un Répertoire à Surveiller"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:176
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
|
|
|
|
|
"This will remove the files from your Airtime library!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
"Êtes-vous sûr que vous voulez changer le répertoire de stockage ? \n"
|
|
|
|
|
"Cela supprimera les fichiers de votre médiathèque Airtime !"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:177
|
|
|
|
|
msgid "Manage Media Folders"
|
|
|
|
|
msgstr "Gérer les Répertoires des Médias"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:178
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer le répertoire surveillé ?"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:179
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "This path is currently not accessible."
|
|
|
|
|
msgstr "Ce chemin n'est pas accessible."
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:181
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ "
|
|
|
|
|
"Support%s or %sOpus Support%s are provided."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Certains types de flux nécessitent une configuration supplémentaire. Les "
|
|
|
|
|
"détails sur l'activation de l' %sAAC+ Support%s ou %sOpus Support%s sont "
|
|
|
|
|
"prévus."
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:182
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Connected to the streaming server"
|
|
|
|
|
msgstr "Connecté au serveur de flux"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:183
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "The stream is disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Le flux est désactivé"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:184
|
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:207
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Getting information from the server..."
|
|
|
|
|
msgstr "Obtention des informations à partir du serveur ..."
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:185
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Can not connect to the streaming server"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de se connecter au serveur de flux"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:186
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If %s is behind a router or firewall, you may need to configure port "
|
|
|
|
|
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
|
|
|
|
|
"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/"
|
|
|
|
|
"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 "
|
|
|
|
|
"and 49151."
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
"Si %s est derrière un routeur ou un pare-feu, vous devriez avoir besoin de "
|
|
|
|
|
"configurer le suivi de port et les informations de ce champ seront "
|
|
|
|
|
"incorrectes. Dans ce cas, vous aurez besoin de mettre à jour manuellement ce "
|
|
|
|
|
"champ pour qu'il affiche l'hôte/port/montage correct pour que votre DJ "
|
|
|
|
|
"puisse s'y connecter. L'intervalle autorisé est de 1024 à 49151."
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:187
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "For more details, please read the %s%s Manual%s"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Pour plus d'informations, veuillez lire le manuel %s%s %s"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:188
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the "
|
|
|
|
|
"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
|
|
|
|
|
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
|
|
|
|
|
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after "
|
|
|
|
|
"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require "
|
|
|
|
|
"support for these audio players, then feel free to enable this option."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cochez cette option pour activer les métadonnées pour les flux OGG (ces "
|
|
|
|
|
"métadonnées incluent le titre de la piste, l'artiste et le nom de émission, "
|
|
|
|
|
"et sont affichées dans un lecteur audio). VLC et mplayer ont un sérieux "
|
|
|
|
|
"bogue lors de la lecture d'un flux Ogg / Vorbis qui affiche les informations "
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
"de métadonnées : ils se déconnecteront après chaque chanson. Si vous "
|
|
|
|
|
"utilisez un flux OGG et si vos auditeurs n'utilisent pas ces lecteurs audio, "
|
|
|
|
|
"alors n'hésitez pas à activer cette option."
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:189
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
|
|
|
|
|
"disconnection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cochez cette case arrête automatiquement la source Maître/Émission lorsque "
|
|
|
|
|
"la source est déconnectée."
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:190
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
|
|
|
|
|
"connection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cochez cette case démarre automatiquement la source Maître/Émission lors de "
|
|
|
|
|
"la connexion."
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:191
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
|
|
|
|
|
"left blank."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Si votre serveur Icecast s'attend à ce que le nom d'utilisateur soit "
|
|
|
|
|
"«source», ce champ peut être laissé vide."
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:192
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:202
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should "
|
|
|
|
|
"be 'source'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Si votre client de flux audio ne demande pas un nom d'utilisateur, ce champ "
|
|
|
|
|
"doit être «source»."
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:193
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for "
|
|
|
|
|
"your listeners!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
"AVERTISSEMENT : cela redémarrera votre flux et peut entraîner un court "
|
|
|
|
|
"décrochage pour vos auditeurs !"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:194
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
|
|
|
|
|
"listener statistics."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"C'est le nom d'utilisateur administrateur et mot de passe pour icecast / "
|
|
|
|
|
"shoutcast qui permet obtenir les statistiques d'écoute."
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:198
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
"Attention : Vous ne pouvez pas modifier ce champ pendant que l'émission est "
|
|
|
|
|
"en cours de lecture"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:199
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "No result found"
|
|
|
|
|
msgstr "Aucun résultat trouvé"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:200
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to "
|
|
|
|
|
"the show can connect."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
"Cela suit le même modèle de sécurité que pour les émissions : seuls les "
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
"utilisateurs affectés à l' émission peuvent se connecter."
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:201
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Spécifiez l'authentification personnalisée qui ne fonctionnera que pour "
|
|
|
|
|
"cette émission."
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:203
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "L'instance de l'émission n'existe plus !"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:204
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Attention : Les émissions ne peuvent pas être liées à nouveau"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:205
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show "
|
|
|
|
|
"will also get scheduled in the other repeat shows"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"En liant vos émissions répétées chaque élément multimédia programmé dans "
|
|
|
|
|
"n'importe quelle émission répétée sera également programmé dans les autres "
|
|
|
|
|
"émissions répétées"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:206
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
|
|
|
|
|
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
|
|
|
|
|
"your user settings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le fuseau horaire est fixé au fuseau horaire de la station par défaut. Les "
|
|
|
|
|
"émissions dans le calendrier seront affichés dans votre heure locale définie "
|
|
|
|
|
"par le fuseau horaire de l'interface dans vos paramètres utilisateur."
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:210
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
|
|
|
msgstr "Émission"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:211
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show is empty"
|
|
|
|
|
msgstr "L'émission est vide"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:212
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "1m"
|
|
|
|
|
msgstr "1m"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:213
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "5m"
|
|
|
|
|
msgstr "5m"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:214
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "10m"
|
|
|
|
|
msgstr "10m"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:215
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "15m"
|
|
|
|
|
msgstr "15m"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:216
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "30m"
|
|
|
|
|
msgstr "30m"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:217
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "60m"
|
|
|
|
|
msgstr "60m"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:219
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Retreiving data from the server..."
|
|
|
|
|
msgstr "Récupération des données du serveur..."
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:220
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "This show has no scheduled content."
|
|
|
|
|
msgstr "Cette émission n'a pas de contenu programmée."
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:221
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "This show is not completely filled with content."
|
|
|
|
|
msgstr "Cette émission n'est pas complètement remplie avec ce contenu."
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:225
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "January"
|
|
|
|
|
msgstr "Janvier"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:226
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "February"
|
|
|
|
|
msgstr "Fevrier"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:227
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "March"
|
|
|
|
|
msgstr "Mars"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:228
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "April"
|
|
|
|
|
msgstr "Avril"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:229
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:241
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
|
|
|
msgstr "Mai"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:230
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "June"
|
|
|
|
|
msgstr "Juin"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:231
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "July"
|
|
|
|
|
msgstr "Juillet"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:232
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "August"
|
|
|
|
|
msgstr "Aout"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:233
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "September"
|
|
|
|
|
msgstr "Septembre"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:234
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "October"
|
|
|
|
|
msgstr "Octobre"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:235
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "November"
|
|
|
|
|
msgstr "Novembre"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:236
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "December"
|
|
|
|
|
msgstr "Décembre"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:237
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Jan"
|
|
|
|
|
msgstr "Jan"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:238
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Feb"
|
|
|
|
|
msgstr "Fev"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:239
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Mar"
|
|
|
|
|
msgstr "Mar"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:240
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Apr"
|
|
|
|
|
msgstr "Avr"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:242
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Jun"
|
|
|
|
|
msgstr "Jun"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:243
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Jul"
|
|
|
|
|
msgstr "Jui"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:244
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
|
|
|
|
msgstr "Aou"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:245
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sep"
|
|
|
|
|
msgstr "Sep"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:246
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
|
|
|
msgstr "Oct"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:247
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Nov"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:248
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
|
|
|
msgstr "Dec"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:249
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Today"
|
|
|
|
|
msgstr "Aujourd'hui"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:250
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Day"
|
|
|
|
|
msgstr "Jour"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:251
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Week"
|
|
|
|
|
msgstr "Semaine"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:252
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
|
|
|
msgstr "Mois"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:253
|
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:233
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
|
|
|
msgstr "Dimanche"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:254
|
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:234
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
|
|
|
msgstr "Lundi"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:255
|
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:235
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
|
|
|
msgstr "Mardi"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:256
|
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:236
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
|
|
|
msgstr "Mercredi"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:257
|
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:237
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
|
|
|
|
msgstr "Jeudi"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:258
|
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:238
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
|
|
|
msgstr "Vendredi"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:259
|
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:239
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
|
|
|
msgstr "Samedi"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:260
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRepeats.php:33
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sun"
|
|
|
|
|
msgstr "Dim"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:261
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRepeats.php:34
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Mon"
|
|
|
|
|
msgstr "Lun"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:262
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRepeats.php:35
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Tue"
|
|
|
|
|
msgstr "Mar"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:263
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRepeats.php:36
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Wed"
|
|
|
|
|
msgstr "Mer"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:264
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRepeats.php:37
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Thu"
|
|
|
|
|
msgstr "Jeu"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:265
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRepeats.php:38
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fri"
|
|
|
|
|
msgstr "Ven"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:266
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRepeats.php:39
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sat"
|
|
|
|
|
msgstr "Sam"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:267
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Les émissions qui dépassent leur programmation seront coupées par les "
|
|
|
|
|
"émissions suivantes."
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:268
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cancel Current Show?"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Annuler l'émission en cours ?"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:269
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:318
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stop recording current show?"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Arrêter l'enregistrement de l'émission en cours ?"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:270
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:271
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Contents of Show"
|
|
|
|
|
msgstr "Contenu de l'émission"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:274
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove all content?"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Enlever tous les contenus ?"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:276
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected item(s)?"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Supprimer le(s) élément(s) sélectionné(s) ?"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:277
|
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
|
msgstr "Début"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:278
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:279
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Duration"
|
|
|
|
|
msgstr "Durée"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:280
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filtering out "
|
|
|
|
|
msgstr "Filtrage "
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:281
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid " of "
|
|
|
|
|
msgstr " de "
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:282
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid " records"
|
|
|
|
|
msgstr " enregistrements"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:283
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "There are no shows scheduled during the specified time period."
|
|
|
|
|
msgstr "Il n'y a pas d'émissions prévues durant cette période."
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:289
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1451 application/models/Block.php:1547
|
|
|
|
|
msgid "Cue In"
|
|
|
|
|
msgstr "Point d'entrée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:290
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1452 application/models/Block.php:1548
|
|
|
|
|
msgid "Cue Out"
|
|
|
|
|
msgstr "Point de sortie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:291
|
|
|
|
|
msgid "Fade In"
|
|
|
|
|
msgstr "Fondu en entrée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:292
|
|
|
|
|
msgid "Fade Out"
|
|
|
|
|
msgstr "Fondu en sortie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:293
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show Empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Émission vide"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:294
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Recording From Line In"
|
|
|
|
|
msgstr "Enregistrement à partir de 'Line In'"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:295
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Track preview"
|
|
|
|
|
msgstr "Pré-écoute de la piste"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:299
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cannot schedule outside a show."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas programmer en dehors d'une émission."
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:300
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Moving 1 Item"
|
|
|
|
|
msgstr "Déplacer 1 élément"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:301
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Moving %s Items"
|
|
|
|
|
msgstr "Déplacer %s éléments"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:302
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddTracktype.php:60 application/forms/AddUser.php:108
|
|
|
|
|
#: application/forms/EditAudioMD.php:297 application/forms/EditHistory.php:131
|
|
|
|
|
#: application/forms/PasswordChange.php:41 application/forms/Preferences.php:37
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Sauvegarder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:303
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:327
|
|
|
|
|
#: application/forms/EditAudioMD.php:287 application/forms/EditHistory.php:141
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:304
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fade Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Éditeur de fondu"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:305
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cue Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Éditeur de points d'E/S"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:306
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Les caractéristiques de la forme d'onde sont disponibles dans un navigateur "
|
|
|
|
|
"supportant l'API Web Audio"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:309
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
|
|
|
msgstr "Tout Selectionner"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:310
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select none"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne Rien Selectionner"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:311
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Trim overbooked shows"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlever les émissions surbookées"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:312
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove selected scheduled items"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer les éléments programmés selectionnés"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:313
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Jump to the current playing track"
|
|
|
|
|
msgstr "Aller à la piste en cours de lecture"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:314
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Jump to Current"
|
|
|
|
|
msgstr "Aller à l'émission en cours"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:315
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cancel current show"
|
|
|
|
|
msgstr "Annuler l'émission en cours"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:320
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Open library to add or remove content"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir la Médiathèque pour ajouter ou supprimer du contenu"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:321
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add / Remove Content"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter/Supprimer Contenu"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:323
|
|
|
|
|
msgid "in use"
|
|
|
|
|
msgstr "en cours d'utilisation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:324
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Disque"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:326
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Look in"
|
|
|
|
|
msgstr "Regarder à l'intérieur"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:328
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:330
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddUser.php:100
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Administrateur"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:331
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddUser.php:98
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "DJ"
|
|
|
|
|
msgstr "DeaJee"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:332
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddUser.php:99
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Program Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Programmateur"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:333
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddUser.php:97
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Guest"
|
|
|
|
|
msgstr "Invité"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:334
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Guests can do the following:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Les Invités peuvent effectuer les opérations suivantes :"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:335
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "View schedule"
|
|
|
|
|
msgstr "Voir le calendrier"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:336
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "View show content"
|
|
|
|
|
msgstr "Voir le contenu des émissions"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:337
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "DJs can do the following:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Les DJs peuvent effectuer les opérations suivantes :"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:338
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Manage assigned show content"
|
|
|
|
|
msgstr "Gérer le contenu des émissions attribué"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:339
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Import media files"
|
|
|
|
|
msgstr "Importer des fichiers multimédias"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:340
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
|
|
|
|
|
msgstr "Créez des listes de lectures, des blocs intelligents et des flux web"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:341
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Manage their own library content"
|
|
|
|
|
msgstr "Gérer le contenu de leur propre audiotheque"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:342
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Program Managers can do the following:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Les gestionnaires de programmes peuvent faire ceci :"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:343
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "View and manage show content"
|
|
|
|
|
msgstr "Afficher et gérer le contenu des émissions"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:344
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Schedule shows"
|
|
|
|
|
msgstr "Programmer des émissions"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:345
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Manage all library content"
|
|
|
|
|
msgstr "Gérez tout le contenu de l'audiotheque"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:346
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Admins can do the following:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Les Administrateurs peuvent effectuer les opérations suivantes :"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:347
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Manage preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Gérer les préférences"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:348
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Manage users"
|
|
|
|
|
msgstr "Gérer les utilisateurs"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:349
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Manage watched folders"
|
|
|
|
|
msgstr "Gérer les dossiers surveillés"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:350
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Send support feedback"
|
|
|
|
|
msgstr "Envoyez vos remarques au support"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:351
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "View system status"
|
|
|
|
|
msgstr "Voir l'état du système"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:352
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Access playout history"
|
|
|
|
|
msgstr "Accédez à l'historique diffusion"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:353
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "View listener stats"
|
|
|
|
|
msgstr "Voir les statistiques des auditeurs"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:355
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show / hide columns"
|
|
|
|
|
msgstr "Montrer / cacher les colonnes"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:356
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Columns"
|
|
|
|
|
msgstr "Colonnes"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:358
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "From {from} to {to}"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "De {from} à {to}"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:359
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "kbps"
|
|
|
|
|
msgstr "kbps"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:360
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "yyyy-mm-dd"
|
|
|
|
|
msgstr "aaaa-mm-jj"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:361
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "hh:mm:ss.t"
|
|
|
|
|
msgstr "hh:mm:ss.t"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:362
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "kHz"
|
|
|
|
|
msgstr "kHz"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:365
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Su"
|
|
|
|
|
msgstr "Di"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:366
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Mo"
|
|
|
|
|
msgstr "Lu"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:367
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Tu"
|
|
|
|
|
msgstr "Ma"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:368
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "We"
|
|
|
|
|
msgstr "Me"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:369
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Th"
|
|
|
|
|
msgstr "Je"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:370
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fr"
|
|
|
|
|
msgstr "Ve"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:371
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sa"
|
|
|
|
|
msgstr "Sa"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:372
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:400
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Fermer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:374
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
|
|
|
msgstr "Heure"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:375
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Minute"
|
|
|
|
|
msgstr "Minute"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:376
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
|
msgstr "Fait"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:379
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select files"
|
|
|
|
|
msgstr "Sélectionnez les fichiers"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:380
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:381
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ajouter des fichiers à la file d'attente de téléversement, puis cliquez sur "
|
|
|
|
|
"le bouton Démarrer."
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:384
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter des fichiers"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:385
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stop Upload"
|
|
|
|
|
msgstr "Arrêter le Téléversement"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:386
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Start upload"
|
|
|
|
|
msgstr "Démarrer le Téléversement"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:387
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add files"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter des fichiers"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:388
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Uploaded %d/%d files"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Téléversement de %d sur %d fichiers"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:389
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "N/A"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:390
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Drag files here."
|
|
|
|
|
msgstr "Faites glisser les fichiers ici."
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:391
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "File extension error."
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur d'extension du fichier."
|
2018-11-26 18:16:53 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:392
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "File size error."
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur de la Taille de Fichier."
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:393
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "File count error."
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur de comptage des fichiers."
|
2018-11-26 20:24:25 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:394
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Init error."
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur d'initialisation."
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:395
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "HTTP Error."
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur HTTP."
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:396
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Security error."
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur de sécurité."
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:397
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Generic error."
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur générique."
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:398
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "IO error."
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur d'E/S."
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:399
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "File: %s"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Fichier : %s"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:401
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d files queued"
|
|
|
|
|
msgstr "%d fichiers en file d'attente"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:402
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Fichier : %f, taille : %s, taille de fichier maximale : %m"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:403
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
|
|
|
|
|
msgstr "L'URL de téléversement est peut être erronée ou inexistante"
|
2015-08-31 19:07:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:404
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error: File too large: "
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur : Fichier trop grand : "
|
2015-08-31 19:07:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:405
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error: Invalid file extension: "
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur : extension de fichier non valide : "
|
2015-08-31 19:07:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:407
|
|
|
|
|
msgid "Set Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Définir par défaut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:408
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Create Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Créer une entrée"
|
2015-08-31 19:07:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:409
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Edit History Record"
|
|
|
|
|
msgstr "Éditer l'enregistrement de l'historique"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:410
|
|
|
|
|
#: application/forms/EditHistoryItem.php:57
|
|
|
|
|
msgid "No Show"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas d'émission"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:412
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Copié %s ligne(s)%s dans le presse papier"
|
2015-08-31 19:07:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:413
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
|
|
|
|
|
"Press escape when finished."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
"%sVue Imprimante%sVeuillez utiliser la fonction d'impression de votre "
|
|
|
|
|
"navigateur pour imprimer ce tableau. Appuyez sur « Échap » lorsque vous avez "
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
"terminé."
|
2015-08-31 19:07:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:414
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "New Show"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouvelle émission"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:415
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "New Log Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouvelle entrée de log"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:417
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "No data available in table"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aucune date disponible dans le tableau"
|
2015-08-31 19:07:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:418
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "(limité à _MAX_ entrées au total)"
|
2015-08-31 19:07:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:424
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "First"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Premier"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:425
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Last"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dernier"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:426
|
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr "Suivant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:427
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Précédent"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:428
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Search:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Rechercher :"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:429
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:442
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "No matching records found"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aucun enregistrement correspondant trouvé"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:430
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Drag tracks here from the library"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Glissez ici les pistes depuis la bibliothèque"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:431
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "No tracks were played during the selected time period."
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aucune piste n'a été jouée dans l'intervalle de temps sélectionné."
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:432
|
|
|
|
|
msgid "Unpublish"
|
|
|
|
|
msgstr "Annuler la publication"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:433
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "No matching results found."
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aucun résultat correspondant trouvé."
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:434
|
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:435
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
|
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:159
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1453 application/models/Block.php:1549
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:436
|
|
|
|
|
msgid "Link"
|
|
|
|
|
msgstr "Lien"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:437
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Publication Date"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Date de publication"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:438
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Import Status"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Status d'importation"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:439
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Actions"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:440
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Delete from Library"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Supprimer de la bibliothèque"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:441
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Successfully imported"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Succès de l'importation"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:443
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show _MENU_"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Afficher _MENU_"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:444
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show _MENU_ entries"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Afficher les entrées du _MENU_"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:445
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Affiche de _START_ à _END_ sur _TOTAL_ entrées"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:446
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ tracks"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Affiche de _START_ à _END_ sur _TOTAL_ pistes"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:447
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ track types"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Affiche de _START_ à _END_ sur _TOTAL_ types de piste"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:448
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ users"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Affiche de _START_ à _END_ sur _TOTAL_ utilisateurs"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:449
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Affiche de 0 à 0 sur 0 entrées"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:450
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Showing 0 to 0 of 0 tracks"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Affiche de 0 à 0 sur 0 pistes"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:451
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Showing 0 to 0 of 0 track types"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Affiche de 0 à 0 sur 0 types de piste"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:452
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "(filtered from _MAX_ total track types)"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "(limité à _MAX_ types de piste au total)"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:454
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this tracktype?"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ce type de piste ?"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:455
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "No track types were found."
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aucun type de piste trouvé."
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:456
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "No track types found"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aucun type de piste trouvé"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:457
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "No matching track types found"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aucun type de piste correspondant trouvé"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:458
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddTracktype.php:51
|
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:126
|
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:141
|
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:159
|
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:218
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Activé"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:459
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddTracktype.php:50
|
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:125
|
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:140
|
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:158
|
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:217
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Désactivé"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:460
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cancel upload"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Annuler le téléversement"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:461
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Type"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Type"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:462
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Autoloading playlists' contents are added to shows one hour before the show "
|
|
|
|
|
"airs. <a target='_blank' href='http://libretime.org/docs/playlists'>More "
|
|
|
|
|
"information</a>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le contenu des playlists automatiques est ajouté aux émissions une heure "
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
"avant leur départ. <a href=\"http://libretime.org/docs/playlists\" target="
|
|
|
|
|
"\"_blank\">Plus d'informations</a>"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:463
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Podcast settings saved"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Préférences des podcasts enregistrées"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:464
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer cet utilisateur ?"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:465
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Can't delete yourself!"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de vous supprimer vous-même !"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:466
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "You haven't published any episodes!"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas publié d'épisode !"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:467
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "You can publish your uploaded content from the 'Tracks' view."
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vous pouvez publier votre contenu téléversé depuis la vue « Pistes »."
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:468
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Try it now"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Essayer maintenant"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:469
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>If this option is unchecked, the smartblock will schedule as many tracks "
|
|
|
|
|
"as can be played out <strong>in their entirety</strong> within the specified "
|
|
|
|
|
"duration. This will usually result in audio playback that is slightly less "
|
|
|
|
|
"than the specified duration.</p><p>If this option is checked, the smartblock "
|
|
|
|
|
"will also schedule one final track which will overflow the specified "
|
|
|
|
|
"duration. This final track may be cut off mid-way if the show into which the "
|
|
|
|
|
"smartblock is added finishes.</p>"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
"<p>Si cette option est décochée, le bloc intelligent programmera autant de "
|
|
|
|
|
"pistes qu'il pourra être jouée <strong>en entier</stron> durant la "
|
|
|
|
|
"durée spécifiée. Cela donne généralement une lecture audio légèrement plus "
|
|
|
|
|
"courte que la durée spécifiée.</strong></p><p><strong>Si cette option est "
|
|
|
|
|
"cochée, le bloc intelligent programmera une piste finale qui dépassera la "
|
|
|
|
|
"durée spécifiée. Cette dernière piste peut être coupée en plein milieu si "
|
|
|
|
|
"l'épisode contenu dans le bloc intelligent se termine.</strong></p>"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:470
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Playlist preview"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aperçu de la liste de lecture"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:471
|
|
|
|
|
msgid "Smart Block"
|
|
|
|
|
msgstr "Bloc intelligent"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:472
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Webstream preview"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aperçu du webstream"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:473
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "You don't have permission to view the library."
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de voir la bibliothèque."
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:474
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowWhen.php:23
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Now"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Maintenant"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:475
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click 'New' to create one now."
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Cliquez « Nouveau » pour en créer un nouveau."
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:476
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click 'Upload' to add some now."
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Cliquez « Téléverser » pour en ajouter de nouveaux."
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:477
|
|
|
|
|
msgid "Feed URL"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "URL du flux"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:478
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Import Date"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Date d'importation"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:479
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add New Podcast"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ajouter un nouveau podcast"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:480
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot schedule outside a show.\n"
|
|
|
|
|
"Try creating a show first."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
"Impossible de programmer en-dehors d'un épisode.\n"
|
|
|
|
|
"Veuillez d'abord créer un épisode."
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:481
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "No files have been uploaded yet."
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aucun fichier n'a encore été téléversé."
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:487
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "On Air"
|
|
|
|
|
msgstr "À l'antenne"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:488
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Off Air"
|
|
|
|
|
msgstr "Hors antenne"
|
2015-08-31 19:07:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:489
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Offline"
|
|
|
|
|
msgstr "Éteint"
|
2015-08-31 19:07:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:490
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Nothing scheduled"
|
|
|
|
|
msgstr "Aucun programme"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LocaleController.php:491
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click 'Add' to create one now."
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Cliquez « Ajouter » pour en créer un nouveau maintenant."
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LoginController.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Please enter your username and password."
|
|
|
|
|
msgstr "Veuillez entrer vos identifiants."
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LoginController.php:157
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
|
|
|
|
|
"been configured properly."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le courriel n'a pas pu être envoyé. Vérifiez les paramètres du serveur de "
|
|
|
|
|
"messagerie et assurez vous qu'il a été correctement configuré."
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LoginController.php:160
|
|
|
|
|
msgid "That username or email address could not be found."
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Cet identifiant ou cette adresse courriel n'ont pu être trouvés."
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LoginController.php:163
|
|
|
|
|
msgid "There was a problem with the username or email address you entered."
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Il y a un problème avec l'identifiant ou adresse courriel que vous avez "
|
|
|
|
|
"entré(e)."
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/LoginController.php:242
|
|
|
|
|
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
"Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe fourni. Veuillez essayer à nouveau."
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/PlaylistController.php:53
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "You are viewing an older version of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous visualisez l'ancienne version de %s"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/PlaylistController.php:143
|
|
|
|
|
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter de pistes aux blocs dynamiques."
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/PlaylistController.php:164
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer la sélection %s(s)."
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/PlaylistController.php:177
|
|
|
|
|
msgid "You can only add tracks to smart block."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous pouvez seulement ajouter des pistes au bloc intelligent."
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/PlaylistController.php:195
|
|
|
|
|
msgid "Untitled Playlist"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Liste de lecture sans titre"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/PlaylistController.php:197
|
|
|
|
|
msgid "Untitled Smart Block"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bloc intelligent sans titre"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/PlaylistController.php:529
|
|
|
|
|
msgid "Unknown Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Liste de lecture inconnue"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/PreferenceController.php:74
|
|
|
|
|
msgid "Preferences updated."
|
|
|
|
|
msgstr "Préférences mises à jour."
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/PreferenceController.php:309
|
|
|
|
|
msgid "Stream Setting Updated."
|
|
|
|
|
msgstr "Réglages du Flux mis à jour."
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/PreferenceController.php:357
|
|
|
|
|
msgid "path should be specified"
|
|
|
|
|
msgstr "le chemin doit être spécifié"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/PreferenceController.php:452
|
|
|
|
|
msgid "Problem with Liquidsoap..."
|
|
|
|
|
msgstr "Problème avec Liquidsoap..."
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/PreferenceController.php:515
|
|
|
|
|
msgid "Request method not accepted"
|
|
|
|
|
msgstr "Cette méthode de requête ne peut aboutir"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/ScheduleController.php:395
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Rediffusion de l'émission %s de %s à %s"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:138
|
|
|
|
|
msgid "Select cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Sélectionner le Curseur"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:139
|
|
|
|
|
msgid "Remove cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlever le Curseur"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:157
|
|
|
|
|
msgid "show does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "l'émission n'existe pas"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/TracktypeController.php:70
|
|
|
|
|
msgid "Track Type added successfully!"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Type de piste ajouté avec succès !"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/TracktypeController.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Track Type updated successfully!"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Type de piste mis à jour avec succès !"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/UserController.php:87
|
|
|
|
|
msgid "User added successfully!"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur ajouté avec succès !"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/UserController.php:89
|
|
|
|
|
msgid "User updated successfully!"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur mis à jour avec succès !"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/UserController.php:189
|
|
|
|
|
msgid "Settings updated successfully!"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Paramètres mis à jour avec succès !"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/WebstreamController.php:30
|
|
|
|
|
#: application/controllers/WebstreamController.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Untitled Webstream"
|
|
|
|
|
msgstr "Flux Web sans Titre"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/WebstreamController.php:157
|
|
|
|
|
msgid "Webstream saved."
|
|
|
|
|
msgstr "Flux Web sauvegardé."
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/controllers/WebstreamController.php:165
|
|
|
|
|
msgid "Invalid form values."
|
|
|
|
|
msgstr "Valeurs du formulaire non valides."
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:24
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:29
|
|
|
|
|
#: application/forms/DateRange.php:35 application/forms/DateRange.php:65
|
|
|
|
|
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:95
|
|
|
|
|
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:125
|
|
|
|
|
#: application/forms/ShowBuilder.php:37 application/forms/ShowBuilder.php:67
|
|
|
|
|
#: application/forms/ShowListenerStat.php:35
|
|
|
|
|
#: application/forms/ShowListenerStat.php:65
|
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:107
|
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:128
|
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:145
|
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:170
|
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:181
|
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:191
|
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:201
|
|
|
|
|
msgid "Invalid character entered"
|
|
|
|
|
msgstr "Caractère Invalide saisi"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:64
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:69
|
|
|
|
|
msgid "Day must be specified"
|
|
|
|
|
msgstr "Le Jour doit être spécifié"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:69
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:74
|
|
|
|
|
msgid "Time must be specified"
|
|
|
|
|
msgstr "La durée doit être spécifiée"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:93
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:102
|
|
|
|
|
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous devez attendre au moins 1 heure pour retransmettre"
|
2013-05-14 22:08:21 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Add Autoloading Playlist ?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter une playlist automatique ?"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Select Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Sélectionner la playlist"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Repeat Playlist Until Show is Full ?"
|
|
|
|
|
msgstr "Répéter la playlist jusqu'à ce que l'émission soit pleine ?"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:10
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Use %s Authentication:"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisez l'authentification %s :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Use Custom Authentication:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Utiliser l'authentification personnalisée :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Custom Username"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur personnalisé"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:40
|
|
|
|
|
msgid "Custom Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Mot de Passe personnalisé"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Host:"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hôte :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Port:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Port :"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:66
|
|
|
|
|
msgid "Mount:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Point de Montage :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:85
|
|
|
|
|
msgid "Username field cannot be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "Le champ Nom d'Utilisateur ne peut pas être vide."
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:90
|
|
|
|
|
msgid "Password field cannot be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "Le champ Mot de Passe ne peut être vide."
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRR.php:9
|
|
|
|
|
msgid "Record from Line In?"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer à partir de « Line In » ?"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRR.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Rebroadcast?"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Rediffusion ?"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:14
|
|
|
|
|
msgid "days"
|
|
|
|
|
msgstr "jours"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRepeats.php:8
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Link:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lien :"
|
2019-02-24 18:59:20 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRepeats.php:14
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Repeat Type:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Type de Répétition :"
|
2019-02-24 18:59:20 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRepeats.php:17
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "weekly"
|
|
|
|
|
msgstr "hebdomadaire"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRepeats.php:18
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "every 2 weeks"
|
|
|
|
|
msgstr "toutes les 2 semaines"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRepeats.php:19
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "every 3 weeks"
|
|
|
|
|
msgstr "toutes les 3 semaines"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRepeats.php:20
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "every 4 weeks"
|
|
|
|
|
msgstr "toutes les 4 semaines"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRepeats.php:21
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "monthly"
|
|
|
|
|
msgstr "mensuel"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRepeats.php:30
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select Days:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sélection des jours :"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRepeats.php:46
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Repeat By:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Répéter par :"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRepeats.php:49
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "day of the month"
|
|
|
|
|
msgstr "jour du mois"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRepeats.php:49
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "day of the week"
|
|
|
|
|
msgstr "jour de la semaine"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRepeats.php:57 application/forms/DateRange.php:45
|
|
|
|
|
#: application/forms/ShowBuilder.php:47
|
|
|
|
|
#: application/forms/ShowListenerStat.php:45
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Date End:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Date de fin :"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRepeats.php:70
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "No End?"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sans fin ?"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRepeats.php:108
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "End date must be after start date"
|
|
|
|
|
msgstr "La Date de Fin doit être postérieure à la Date de Début"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowRepeats.php:117
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please select a repeat day"
|
|
|
|
|
msgstr "Veuillez sélectionner un jour de répétition"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowStyle.php:11
|
|
|
|
|
msgid "Background Colour:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Couleur de fond :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowStyle.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Text Colour:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Couleur du texte :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowStyle.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Current Logo:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Logo actuel :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowStyle.php:71
|
|
|
|
|
msgid "Show Logo:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Montrer le logo :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowStyle.php:87
|
|
|
|
|
msgid "Logo Preview:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aperçu du logo :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowWhat.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nom :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowWhat.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Untitled Show"
|
|
|
|
|
msgstr "Émission sans Titre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowWhat.php:36
|
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "URL :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowWhat.php:45 application/forms/EditAudioMD.php:140
|
|
|
|
|
msgid "Genre:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Genre :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowWhat.php:54 application/forms/AddTracktype.php:35
|
|
|
|
|
#: application/forms/EditAudioMD.php:120
|
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Description :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowWhat.php:69
|
|
|
|
|
msgid "Instance Description:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Description de l'instance :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowWhen.php:15
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
|
|
|
|
|
msgstr "'%value%' ne correspond pas au format de durée 'HH:mm'"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowWhen.php:21
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Start Time:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Heure de début :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowWhen.php:24 application/forms/AddShowWhen.php:36
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "In the Future:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "À venir :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowWhen.php:64
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "End Time:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Temps de fin :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowWhen.php:91
|
|
|
|
|
msgid "Duration:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Durée :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowWhen.php:100
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Timezone:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Fuseau horaire :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowWhen.php:110
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Repeats?"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Répéter ?"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowWhen.php:151
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cannot create show in the past"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de créer un émission dans le passé"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowWhen.php:159
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous ne pouvez pas modifier la date / heure de début de l'émission qui a "
|
|
|
|
|
"déjà commencé"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowWhen.php:168 application/models/Show.php:330
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "End date/time cannot be in the past"
|
|
|
|
|
msgstr "La date/heure de Fin ne peut être dans le passé"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowWhen.php:176
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cannot have duration < 0m"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ne peut pas avoir une durée < 0m"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowWhen.php:179
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut pas avoir une durée de 00h 00m"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowWhen.php:185
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peut pas avoir une durée supérieure à 24h"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowWhen.php:315 application/forms/AddShowWhen.php:346
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowWhen.php:351
|
|
|
|
|
#: application/services/CalendarService.php:309
|
|
|
|
|
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peux pas programmer des émissions qui se chevauchent"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowWho.php:9
|
|
|
|
|
msgid "Search Users:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Recherche d'utilisateurs :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddShowWho.php:23
|
|
|
|
|
msgid "DJs:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "DJs :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddTracktype.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Type Name:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nom du type :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddTracktype.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Code:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Code :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddTracktype.php:46
|
|
|
|
|
msgid "Visibility:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Visibilité :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddTracktype.php:70
|
|
|
|
|
msgid "Code is not unique."
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ce code n'est pas unique."
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddUser.php:27 application/forms/EditUser.php:35
|
|
|
|
|
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:44
|
|
|
|
|
#: application/forms/Login.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddUser.php:36 application/forms/EditUser.php:46
|
|
|
|
|
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:61
|
|
|
|
|
#: application/forms/Login.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Mot de Passe :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddUser.php:44 application/forms/EditUser.php:55
|
|
|
|
|
msgid "Verify Password:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vérification du mot de Passe :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddUser.php:53 application/forms/EditUser.php:65
|
|
|
|
|
msgid "Firstname:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Prénom :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddUser.php:59 application/forms/EditUser.php:73
|
|
|
|
|
msgid "Lastname:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nom :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/AddUser.php:65 application/forms/EditUser.php:81
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Email:"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Courriel :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddUser.php:74 application/forms/EditUser.php:92
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Mobile Phone:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Numéro de mobile :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddUser.php:80 application/forms/EditUser.php:100
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Skype:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Skype :"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddUser.php:86 application/forms/EditUser.php:108
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Jabber:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jabber :"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddUser.php:93
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "User Type:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Type d'utilisateur :"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/AddUser.php:118 application/forms/EditUser.php:143
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Login name is not unique."
|
|
|
|
|
msgstr "Le Nom de connexion n'est pas unique."
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/DangerousPreferences.php:12
|
|
|
|
|
msgid "Delete All Tracks in Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer toutes les pistes de la librairie"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/DateRange.php:15 application/forms/ShowBuilder.php:17
|
|
|
|
|
#: application/forms/ShowListenerStat.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Date Start:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Date de début :"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/EditAudioMD.php:54 application/forms/Player.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Title:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Titre :"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/EditAudioMD.php:65
|
|
|
|
|
msgid "Creator:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Créateur :"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/EditAudioMD.php:76
|
|
|
|
|
msgid "Album:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Album :"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/EditAudioMD.php:94
|
|
|
|
|
msgid "Owner:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Propriétaire :"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/EditAudioMD.php:106
|
|
|
|
|
msgid "Select a Type"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sélectionner un type"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/EditAudioMD.php:113
|
|
|
|
|
msgid "Track Type:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Type de piste :"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/EditAudioMD.php:151
|
|
|
|
|
msgid "Year:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Année :"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/EditAudioMD.php:165
|
|
|
|
|
msgid "Label:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Étiquette :"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/EditAudioMD.php:176
|
|
|
|
|
msgid "Composer:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Compositeur :"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/EditAudioMD.php:187
|
|
|
|
|
msgid "Conductor:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Conducteur :"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/EditAudioMD.php:198
|
|
|
|
|
msgid "Mood:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Atmosphère :"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/EditAudioMD.php:209
|
|
|
|
|
msgid "BPM:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "BPM :"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/EditAudioMD.php:220
|
|
|
|
|
msgid "Copyright:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Copyright :"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/EditAudioMD.php:231
|
|
|
|
|
msgid "ISRC Number:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Numéro ISRC :"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/EditAudioMD.php:242
|
|
|
|
|
msgid "Website:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Site Internet :"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/EditAudioMD.php:253 application/forms/EditUser.php:117
|
|
|
|
|
#: application/forms/Login.php:67
|
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Langue :"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/EditAudioMD.php:307
|
|
|
|
|
msgid "Publish..."
|
|
|
|
|
msgstr "Publier..."
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/EditHistoryItem.php:32
|
|
|
|
|
#: application/services/HistoryService.php:1086
|
|
|
|
|
msgid "Start Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Heure de Début"
|
2018-12-13 23:30:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/EditHistoryItem.php:44
|
|
|
|
|
#: application/services/HistoryService.php:1087
|
|
|
|
|
msgid "End Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Heure de Fin"
|
2018-12-13 23:30:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/EditUser.php:127
|
|
|
|
|
msgid "Interface Timezone:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Fuseau horaire de l'interface :"
|
2018-12-13 23:30:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:26
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Station Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom de la Station"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:34
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Station Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Description de la station"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:43
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Station Logo:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Logo de la Station :"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:44
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Remarque : Tout ce qui est plus grand que 600x600 sera redimensionné."
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:64
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Durée du fondu enchaîné (en sec) :"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:70
|
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:84
|
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:98
|
|
|
|
|
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:35
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Veuillez entrer un temps en secondes (ex. 0.5)"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:78
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Default Fade In (s):"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Fondu en Entrée par défaut (en sec) :"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:92
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Default Fade Out (s):"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Fondu en Sortie par défaut (en sec) :"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:104
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Track Type Upload Default"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Type de piste par défaut"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:111
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Intro Autoloading Playlist"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Playlist automatique d'intro"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:117
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Outro Autoloading Playlist"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Playlist automatique d'outro"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:123
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Overwrite Podcast Episode Metatags"
|
|
|
|
|
msgstr "Remplacer les metatags de l'épisode"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:129
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enabling this feature will cause podcast episode tracks to have their "
|
|
|
|
|
"Artist, Title, and Album metatags set from podcast feed values. Note that "
|
|
|
|
|
"enabling this feature is recommended in order to ensure reliable scheduling "
|
|
|
|
|
"of episodes via smartblocks."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Activer cette fonctionnalité fera que les métatags Artiste, Titre et Album "
|
|
|
|
|
"de tous épisodes du podcast seront inscris à partir des valeur par défaut du "
|
|
|
|
|
"podcast. Cette fonction est recommandée afin de programmer correctement les "
|
|
|
|
|
"épisodes via les blocs intelligents."
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:138
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Generate a smartblock and a playlist upon creation of a new podcast"
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Générer un bloc intelligent et une playlist à la création d'un nouveau "
|
|
|
|
|
"podcast"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:144
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If this option is enabled, a new smartblock and playlist matching the newest "
|
|
|
|
|
"track of a podcast will be generated immediately upon creation of a new "
|
|
|
|
|
"podcast. Note that the \"Overwrite Podcast Episode Metatags\" feature must "
|
|
|
|
|
"also be enabled in order for smartblocks to reliably find episodes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Si cette option est activée, un nouveau bloc intelligent et une playlist "
|
|
|
|
|
"correspondant à la dernière piste d'un podcast seront générés immédiatement "
|
|
|
|
|
"lors de la création d'un nouveau podcast. Notez que la fonctionnalité "
|
|
|
|
|
"\"Remplacer les métatags de l'épisode\" doit aussi être activée pour que les "
|
|
|
|
|
"blocs intelligent puissent trouver des épisodes correctement."
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:155
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Public LibreTime API"
|
|
|
|
|
msgstr "API publique LibreTime"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:156
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Required for embeddable schedule widget."
|
|
|
|
|
msgstr "Requis pour le widget de programmation."
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:162
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enabling this feature will allow LibreTime to provide schedule data\n"
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
" to external widgets that can be "
|
|
|
|
|
"embedded in your website."
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
"L'activation de cette fonctionnalité permettra à LibreTime de fournir des "
|
|
|
|
|
"données de planification\n"
|
|
|
|
|
" à des widgets externes pouvant "
|
|
|
|
|
"être intégrés à votre site Web."
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:174
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Allowed CORS URLs"
|
|
|
|
|
msgstr "URLs CORS autorisées"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:175
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Remote URLs that are allowed to access this LibreTime instance in a browser. "
|
|
|
|
|
"One URL per line."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"URL distantes autorisées à accéder à cette instance LibreTime dans un "
|
|
|
|
|
"navigateur. Une URL par ligne."
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:180
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Default Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Langage par défaut"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:187
|
|
|
|
|
#: application/forms/SetupLanguageTimezone.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Station Timezone"
|
|
|
|
|
msgstr "Fuseau horaire de la Station"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:194
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Week Starts On"
|
|
|
|
|
msgstr "La semaine commence le"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:210
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Display login button on your Radio Page?"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Afficher le bouton de connexion sur votre page radio ?"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:215
|
|
|
|
|
msgid "Feature Previews"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aperçus de fonctionnalités"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/GeneralPreferences.php:221
|
|
|
|
|
msgid "Enable this to opt-in to test new features."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
"Activer ceci pour vous inscrire pour tester les nouvelles fonctionnalités."
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:18
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Auto Switch Off:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Arrêt automatique :"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:25
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Auto Switch On:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Mise en marche automatique :"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:32
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Switch Transition Fade (s):"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Changement de transition en fondu (en sec) :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Master Source Host:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hôte source maître :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:82
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Master Source Port:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Port source maître :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:85
|
|
|
|
|
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:116
|
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:118
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Only numbers are allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "Seuls les chiffres sont autorisés."
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:92
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Master Source Mount:"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Point de montage principal :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:103
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show Source Host:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Afficher l'hôte de la source :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:113
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show Source Port:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Afficher le port de la source :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:122
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show Source Mount:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Afficher le point de montage de la source :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/Login.php:78
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Connexion"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/PasswordChange.php:15
|
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:124
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Mot de Passe"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/PasswordChange.php:26
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Confirm new password"
|
|
|
|
|
msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/PasswordChange.php:34
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Password confirmation does not match your password."
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La confirmation du mot de passe ne correspond pas à votre mot de passe."
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/PasswordRestore.php:12
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Courriel"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/PasswordRestore.php:23
|
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:177
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/PasswordRestore.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Reset password"
|
|
|
|
|
msgstr "Réinitialisation du Mot de Passe"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/PasswordRestore.php:44
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Retour"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/Player.php:14
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Now Playing"
|
|
|
|
|
msgstr "En Lecture"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/Player.php:25
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select Stream:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sélectionnez un flux :"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/Player.php:28
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Auto detect the most appropriate stream to use."
|
|
|
|
|
msgstr "Détecter automatiquement le flux le plus approprié à utiliser."
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/Player.php:29
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select a stream:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sélectionnez un flux :"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/Player.php:41
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid " - Mobile friendly"
|
|
|
|
|
msgstr " - Interface mobile"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/Player.php:45
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid " - The player does not support Opus streams."
|
|
|
|
|
msgstr " - Le lecteur ne fonctionne pas avec des flux Opus."
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/Player.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Embeddable code:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Code à intégrer :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/Player.php:73
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in "
|
|
|
|
|
"your site."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Copiez-collez ce code dans le code HTML de votre site pour y intégrer ce "
|
|
|
|
|
"lecteur."
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/Player.php:78
|
|
|
|
|
msgid "Preview:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aperçu :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/PodcastPreferences.php:9
|
|
|
|
|
msgid "Feed Privacy"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Confidentialité du flux"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/PodcastPreferences.php:11
|
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
|
msgstr "Publique"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/PodcastPreferences.php:12
|
|
|
|
|
msgid "Private"
|
|
|
|
|
msgstr "Privé"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/SetupLanguageTimezone.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Station Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Langage de la station"
|
2013-05-21 15:30:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/ShowBuilder.php:75 application/forms/ShowBuilder.php:93
|
|
|
|
|
msgid "Filter by Show"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtrer par émissions"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/ShowBuilder.php:83
|
|
|
|
|
msgid "All My Shows:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Toutes mes émissions :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/ShowBuilder.php:95
|
|
|
|
|
msgid "My Shows"
|
|
|
|
|
msgstr "Mes émissions"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1444 application/models/Block.php:1540
|
|
|
|
|
msgid "Select criteria"
|
|
|
|
|
msgstr "Selectionner le critère"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1446 application/models/Block.php:1542
|
|
|
|
|
msgid "Bit Rate (Kbps)"
|
|
|
|
|
msgstr "Taux d'Echantillonage (Kbps)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1464 application/models/Block.php:1560
|
|
|
|
|
#: application/services/HistoryService.php:1067
|
|
|
|
|
msgid "Track Type"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Type de piste"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:80
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1469 application/models/Block.php:1565
|
|
|
|
|
msgid "Sample Rate (kHz)"
|
|
|
|
|
msgstr "Taux d'Echantillonage (Khz)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:134
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1485 application/models/Block.php:1581
|
|
|
|
|
msgid "before"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "avant"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:135
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1486 application/models/Block.php:1582
|
|
|
|
|
msgid "after"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "après"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:136
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1487 application/models/Block.php:1583
|
|
|
|
|
msgid "between"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "entre"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:152
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:467
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:509
|
|
|
|
|
msgid "Select unit of time"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sélectionner une unité de temps"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:153
|
|
|
|
|
msgid "minute(s)"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "minute(s)"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:154
|
|
|
|
|
msgid "hour(s)"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "heure(s)"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:155
|
|
|
|
|
msgid "day(s)"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "jour(s)"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:156
|
|
|
|
|
msgid "week(s)"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "semaine(s)"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:157
|
|
|
|
|
msgid "month(s)"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "mois"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:158
|
|
|
|
|
msgid "year(s)"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "année(s)"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:169
|
|
|
|
|
msgid "hours"
|
|
|
|
|
msgstr "heures"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:170
|
|
|
|
|
msgid "minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "minutes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:171
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:336
|
|
|
|
|
msgid "items"
|
|
|
|
|
msgstr "éléments"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:172
|
|
|
|
|
msgid "time remaining in show"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "temps restant de l'émission"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:183
|
|
|
|
|
msgid "Randomly"
|
|
|
|
|
msgstr "Aléatoirement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:184
|
|
|
|
|
msgid "Newest"
|
|
|
|
|
msgstr "Plus récent"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:185
|
|
|
|
|
msgid "Oldest"
|
|
|
|
|
msgstr "Plus vieux"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:186
|
|
|
|
|
msgid "Most recently played"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Les plus joués récemment"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:187
|
|
|
|
|
msgid "Least recently played"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Les moins jouées récemment"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:211
|
|
|
|
|
msgid "Select Track Type"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sélectionner un type de piste"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:268
|
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Type :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:271
|
|
|
|
|
msgid "Dynamic"
|
|
|
|
|
msgstr "Dynamique"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:272
|
|
|
|
|
msgid "Static"
|
|
|
|
|
msgstr "Statique"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:434
|
|
|
|
|
msgid "Select track type"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sélectionner un type de piste"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:519
|
|
|
|
|
msgid "Allow Repeated Tracks:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Autoriser la répétition de pistes :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:528
|
|
|
|
|
msgid "Allow last track to exceed time limit:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Autoriser la dernière piste à dépasser l'horaire :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:538
|
|
|
|
|
msgid "Sort Tracks:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Trier les pistes :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:558
|
|
|
|
|
msgid "Limit to:"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Limiter à :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:571
|
|
|
|
|
msgid "Generate playlist content and save criteria"
|
|
|
|
|
msgstr "Génération de la liste de lecture et sauvegarde des crières"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:583
|
|
|
|
|
msgid "Shuffle playlist content"
|
|
|
|
|
msgstr "Contenu de la liste de lecture alèatoire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:585
|
|
|
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
|
|
|
msgstr "Aléatoire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:818
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:830
|
|
|
|
|
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
|
|
|
|
|
msgstr "La Limite ne peut être vide ou plus petite que 0"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:823
|
|
|
|
|
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
|
|
|
|
|
msgstr "La Limite ne peut être supérieure à 24 heures"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:833
|
|
|
|
|
msgid "The value should be an integer"
|
|
|
|
|
msgstr "La valeur doit être un entier"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:836
|
|
|
|
|
msgid "500 is the max item limit value you can set"
|
|
|
|
|
msgstr "500 est la valeur maximale de l'élément que vous pouvez définir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:847
|
|
|
|
|
msgid "You must select Criteria and Modifier"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous devez sélectionner Critères et Modification"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:854
|
|
|
|
|
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
|
|
|
|
|
msgstr "La 'Durée' doit être au format '00:00:00'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:862
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Only non-negative integer numbers are allowed (e.g 1 or 5) for the text value"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
"Seuls les entiers positifs sont autorisés (de 1 à 5) pour la valeur de texte"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:867
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:892
|
|
|
|
|
msgid "You must select a time unit for a relative datetime."
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vous devez sélectionner une unité de temps pour une date relative."
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:872
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:897
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
|
|
|
|
|
"00:00:00)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La valeur doit être en format d'horodatage (par exemple 0000-00-00 ou "
|
|
|
|
|
"0000-00-00 00:00:00)"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:887
|
|
|
|
|
msgid "Only non-negative integer numbers are allowed for a relative date time"
|
2022-03-14 11:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Seuls les entiers positifs sont autorisés pour les dates relatives"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:912
|
|
|
|
|
msgid "The value has to be numeric"
|
|
|
|
|
msgstr "La valeur doit être numérique"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:917
|
|
|
|
|
msgid "The value should be less then 2147483648"
|
|
|
|
|
msgstr "La valeur doit être inférieure à 2147483648"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:922
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The value should be less than %s characters"
|
|
|
|
|
msgstr "La valeur doit être inférieure à %s caractères"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:929
|
|
|
|
|
msgid "Value cannot be empty"
|
|
|
|
|
msgstr "La Valeur ne peut pas être vide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSetting.php:25
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hardware Audio Output:"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sortie audio matérielle :"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSetting.php:33
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Output Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Type de Sortie"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSetting.php:35
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "ALSA"
|
|
|
|
|
msgstr "ALSA"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSetting.php:36
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "AO"
|
|
|
|
|
msgstr "AO"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSetting.php:37
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "OSS"
|
|
|
|
|
msgstr "OSS"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSetting.php:38
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Portaudio"
|
|
|
|
|
msgstr "Portaudio"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSetting.php:39
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Pulseaudio"
|
|
|
|
|
msgstr "Pulseaudio"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSetting.php:40
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Jack"
|
|
|
|
|
msgstr "Jack"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSetting.php:47
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "Icecast Metadata Vorbis"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSetting.php:58
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stream Label:"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Label du Flux :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSetting.php:59
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Artist - Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Artiste - Titre"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSetting.php:60
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show - Artist - Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Émission - Artiste - Titre"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSetting.php:61
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Station name - Show name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom de la Station - Nom de l'émission"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSetting.php:67
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Off Air Metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "Métadonnées Hors Antenne"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSetting.php:74
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enable Replay Gain"
|
|
|
|
|
msgstr "Activer"
|
2013-04-11 19:20:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSetting.php:81
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Replay Gain Modifier"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier le Niveau du Gain"
|
2013-04-11 19:20:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSetting.php:90
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Streaming Server:"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Serveur de Streaming :"
|
2013-04-11 19:20:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSetting.php:91
|
|
|
|
|
msgid "Custom / 3rd Party Streaming"
|
|
|
|
|
msgstr "Streaming personnalisé / tiers"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSetting.php:91
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Default Streaming"
|
|
|
|
|
msgstr "Streaming par défaut"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Enabled:"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Activé :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:60
|
|
|
|
|
msgid "Mobile:"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Mobile :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:67
|
|
|
|
|
msgid "Stream Type:"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Type de Flux :"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:76
|
|
|
|
|
msgid "Bit Rate:"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Débit :"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:85
|
|
|
|
|
msgid "Service Type:"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Type de service :"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:94
|
|
|
|
|
msgid "Channels:"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Canaux :"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:95
|
|
|
|
|
msgid "1 - Mono"
|
|
|
|
|
msgstr "1 - Mono"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:95
|
|
|
|
|
msgid "2 - Stereo"
|
|
|
|
|
msgstr "2 - Stereo"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:103
|
|
|
|
|
msgid "Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Serveur"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:114
|
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
|
msgstr "Port"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:142
|
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:152
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:166
|
|
|
|
|
msgid "Mount Point"
|
|
|
|
|
msgstr "Point de Montage"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:188
|
|
|
|
|
msgid "Admin User"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur Admin"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:198
|
|
|
|
|
msgid "Admin Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Mot de Passe Admin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:227
|
|
|
|
|
msgid "Server cannot be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "Le Serveur ne peut être vide."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:232
|
|
|
|
|
msgid "Port cannot be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "Le Port ne peut être vide."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:238
|
|
|
|
|
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
|
|
|
|
|
msgstr "Le Point de Montage ne peut être vide avec un serveur Icecast."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/TuneInPreferences.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Push metadata to your station on TuneIn?"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Pousser les métadonnées sur votre station sur TuneIn ?"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/TuneInPreferences.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Station ID:"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Identifiant de la station :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/TuneInPreferences.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Partner Key:"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Clé partenaire :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/TuneInPreferences.php:37
|
|
|
|
|
msgid "Partner Id:"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ID partenaire :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/TuneInPreferences.php:78
|
|
|
|
|
#: application/forms/TuneInPreferences.php:87
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and "
|
|
|
|
|
"try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Paramètres TuneIn non valides. Assurez-vous que vos paramètres TuneIn sont "
|
|
|
|
|
"corrects et réessayez."
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:13
|
|
|
|
|
msgid "Import Folder:"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Répertoire d'importation :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Watched Folders:"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Répertoires Surveillés :"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Not a valid Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "N'est pas un Répertoire valide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:32
|
|
|
|
|
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:9
|
|
|
|
|
msgid "Value is required and can't be empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Une valeur est requise, ne peut pas être vide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:20
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"« %value% » n'est pas une adresse de courriel valide dans le format de type "
|
|
|
|
|
"partie-locale@nomdedomaine"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:34
|
|
|
|
|
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
|
|
|
|
|
msgstr "'%value%' ne correspond pas au format de la date '%format%'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:60
|
|
|
|
|
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
|
|
|
|
|
msgstr "'%value%' est inférieur à %min% charactères"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:65
|
|
|
|
|
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
|
|
|
|
|
msgstr "'%value%' est plus grand de %min% charactères"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:77
|
|
|
|
|
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
|
|
|
|
|
msgstr "'%value%' n'est pas entre '%min%' et '%max%', inclusivement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:90
|
|
|
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
|
|
|
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Auth.php:33
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hi %s, \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Please click this link to reset your password: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bonjour %s , \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
"Veuillez cliquer sur ce lien pour réinitialiser votre mot de passe : "
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Auth.php:35
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If you have any problems, please contact our support team: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
"En cas de problèmes, contactez notre équipe de support : %s"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Auth.php:36
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Thank you,\n"
|
|
|
|
|
"The %s Team"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Merci,\n"
|
|
|
|
|
"L'équipe %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Auth.php:38
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s Password Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "%s Réinitialisation du mot de passe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:843 application/models/Playlist.php:811
|
|
|
|
|
msgid "Cue in and cue out are null."
|
|
|
|
|
msgstr "Le points d'entrée et de sortie sont indéfinis."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:878 application/models/Block.php:933
|
|
|
|
|
#: application/models/Playlist.php:850 application/models/Playlist.php:891
|
|
|
|
|
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ne peut pas fixer un point de sortie plus grand que la durée du fichier."
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:890 application/models/Block.php:910
|
|
|
|
|
#: application/models/Playlist.php:842 application/models/Playlist.php:865
|
|
|
|
|
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Impossible de définir un point d'entrée plus grand que le point de sortie."
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:945 application/models/Playlist.php:883
|
|
|
|
|
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne peux pas fixer un point de sortie plus petit que le point d'entrée."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Block.php:1460 application/models/Block.php:1556
|
|
|
|
|
msgid "Upload Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Temps de téléversement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Library.php:36 application/models/Library.php:59
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Vide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/MusicDir.php:169
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is already watched."
|
|
|
|
|
msgstr "%s déjà examiné(s)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/MusicDir.php:173
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%s contient un répertoire surveillé imbriqué : %s"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/MusicDir.php:177
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%s est imbriqué avec un répertoire surveillé existant : %s"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/MusicDir.php:201 application/models/MusicDir.php:386
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not a valid directory."
|
|
|
|
|
msgstr "%s n'est pas un répertoire valide."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/MusicDir.php:244
|
|
|
|
|
#, php-format
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s est déjà défini comme le répertoire de stockage courant ou dans la liste "
|
|
|
|
|
"des dossiers surveillés"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/MusicDir.php:406
|
|
|
|
|
#, php-format
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s est déjà défini comme espace de stockage courant ou dans la liste des "
|
|
|
|
|
"répertoires surveillés."
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/MusicDir.php:450
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
|
|
|
|
|
msgstr "%s n'existe pas dans la liste surveillée."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Preference.php:521
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Powered by %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Propulsé par %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Preference.php:651
|
|
|
|
|
msgid "Select Country"
|
|
|
|
|
msgstr "Selectionner le Pays"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Schedule.php:210
|
|
|
|
|
msgid "livestream"
|
|
|
|
|
msgstr "diffusion en direct"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Scheduler.php:81
|
|
|
|
|
msgid "Cannot move items out of linked shows"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer les éléments sur les émissions liées"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Scheduler.php:127
|
|
|
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
"Le calendrier que vous consultez n'est pas à jour ! (décalage calendaire)"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Scheduler.php:132
|
|
|
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
"La programmation que vous consultez n'est pas à jour ! (décalage d'instance)"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Scheduler.php:140 application/models/Scheduler.php:492
|
|
|
|
|
#: application/models/Scheduler.php:532 application/models/Scheduler.php:573
|
|
|
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Le calendrier que vous consultez n'est pas à jour !"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Scheduler.php:149
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à programme l'émission %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Scheduler.php:153
|
|
|
|
|
msgid "You cannot add files to recording shows."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter des fichiers à des émissions enregistrées."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Scheduler.php:159
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
|
|
|
|
|
msgstr "L émission %s est terminé et ne peut pas être programmé."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Scheduler.php:167
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The show %s has been previously updated!"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "L'émission %s a été précédemment mise à jour !"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Scheduler.php:187
|
|
|
|
|
msgid "Content in linked shows cannot be changed while on air!"
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le contenu des émissions liées ne peut pas être changé en cours de "
|
|
|
|
|
"diffusion !"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Scheduler.php:202
|
|
|
|
|
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous ne pouvez pas programmer une liste de lecture qui contient des fichiers "
|
|
|
|
|
"manquants."
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Scheduler.php:228 application/models/Scheduler.php:320
|
|
|
|
|
msgid "A selected File does not exist!"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Un fichier sélectionne n'existe pas !"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Show.php:229
|
|
|
|
|
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
|
|
|
|
|
msgstr "Les émissions peuvent avoir une durée maximale de 24 heures."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Show.php:345
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
|
|
|
|
|
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ne peux pas programmer des émissions qui se chevauchent. \n"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
"Remarque : Le redimensionnement d'une émission répétée affecte l'ensemble de "
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
"ses répétitions."
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/ShowBuilder.php:210
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Rediffusion de %s à %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Webstream.php:163
|
|
|
|
|
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "La durée doit être supérieure à 0 minute"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Webstream.php:167
|
|
|
|
|
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
|
|
|
|
|
msgstr "La durée doit être de la forme \"00h 00m\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Webstream.php:180
|
|
|
|
|
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
|
|
|
|
|
msgstr "URL doit être de la forme \"http://domain\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Webstream.php:183
|
|
|
|
|
msgid "URL should be 512 characters or less"
|
|
|
|
|
msgstr "L'URL doit être de 512 caractères ou moins"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Webstream.php:188
|
|
|
|
|
msgid "No MIME type found for webstream."
|
|
|
|
|
msgstr "Aucun type MIME trouvé pour le Flux Web."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Webstream.php:204
|
|
|
|
|
msgid "Webstream name cannot be empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Le Nom du Flux Web ne peut être vide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Webstream.php:274
|
|
|
|
|
msgid "Could not parse XSPF playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'analyser la Sélection XSPF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Webstream.php:295
|
|
|
|
|
msgid "Could not parse PLS playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'analyser la Sélection PLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Webstream.php:314
|
|
|
|
|
msgid "Could not parse M3U playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'analyser la Séléction M3U"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Webstream.php:327
|
|
|
|
|
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
|
|
|
|
|
msgstr "Flux Web Invalide - Ceci semble être un fichier téléchargeable."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/models/Webstream.php:331
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Unrecognized stream type: %s"
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Type de flux non reconnu : %s"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/services/CalendarService.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Record file doesn't exist"
|
|
|
|
|
msgstr "L'enregistrement du fichier n'existe pas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/services/CalendarService.php:52
|
|
|
|
|
msgid "View Recorded File Metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "Afficher les métadonnées du fichier enregistré"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/services/CalendarService.php:78
|
|
|
|
|
msgid "Schedule Tracks"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter des pistes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/services/CalendarService.php:101
|
|
|
|
|
msgid "Clear Show"
|
|
|
|
|
msgstr "Vider le contenu de l'émission"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/services/CalendarService.php:115
|
|
|
|
|
#: application/services/CalendarService.php:120
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Show"
|
|
|
|
|
msgstr "Annuler l'émission"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/services/CalendarService.php:141
|
|
|
|
|
#: application/services/CalendarService.php:160
|
|
|
|
|
msgid "Edit Instance"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier cet élément"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/services/CalendarService.php:153
|
|
|
|
|
#: application/services/CalendarService.php:167
|
|
|
|
|
msgid "Edit Show"
|
|
|
|
|
msgstr "Édition de l'émission"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/services/CalendarService.php:189
|
|
|
|
|
msgid "Delete Instance"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer cet élément"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/services/CalendarService.php:195
|
|
|
|
|
msgid "Delete Instance and All Following"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer cet élément et tous les suivants"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/services/CalendarService.php:250
|
|
|
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
|
|
|
msgstr "Permission refusée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/services/CalendarService.php:254
|
|
|
|
|
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous ne pouvez pas glisser et déposer des émissions programmées plusieurs "
|
|
|
|
|
"fois"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/services/CalendarService.php:263
|
|
|
|
|
msgid "Can't move a past show"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de déplacer une émission déjà diffusée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/services/CalendarService.php:298
|
|
|
|
|
msgid "Can't move show into past"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de déplacer une émission dans le passé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/services/CalendarService.php:323
|
|
|
|
|
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Impossible de déplacer une émission enregistrée à moins d'1 heure de ses "
|
|
|
|
|
"rediffusions."
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/services/CalendarService.php:335
|
|
|
|
|
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'émission a été effacée parce que l'enregistrement de l'émission n'existe "
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
"pas !"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/services/CalendarService.php:342
|
|
|
|
|
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
|
|
|
|
|
msgstr "Doit attendre 1 heure pour retransmettre."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/services/HistoryService.php:1064
|
|
|
|
|
msgid "Track"
|
|
|
|
|
msgstr "Piste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/services/HistoryService.php:1105
|
|
|
|
|
msgid "Played"
|
|
|
|
|
msgstr "Joué"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/services/PodcastService.php:163
|
|
|
|
|
msgid "Auto-generated smartblock for podcast"
|
2021-10-17 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Playlist intelligente géré automatiquement pour le podcast"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Webstreams"
|
|
|
|
|
msgstr "Flux web"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: public/setup/rabbitmq-setup.php:80
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running "
|
|
|
|
|
"and your credentials are correct."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-14 12:55:46 +02:00
|
|
|
|
"Impossible de se connecter au serveur RabbitMQ ! Veuillez vérifier si le "
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
"serveur est en cours d'exécution et que vos informations d'identification "
|
|
|
|
|
"sont correctes."
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " to "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " à "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s %2$s est distribué sous %3$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station "
|
|
|
|
|
#~ "management."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "%1$s %2$s, le logiciel ouvert de gestion et de programmation pour vos "
|
|
|
|
|
#~ "stations distantes."
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "%1$s copyright © %2$s All rights reserved.<br />Maintained and "
|
|
|
|
|
#~ "distributed under the %3$s by %4$s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "%1$s copyright © %2$s Tous droits réservés. <br /> Maintenu et "
|
|
|
|
|
#~ "distribué sous les %3$s par %4$s"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s Version"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Version %s"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be "
|
|
|
|
|
#~ "enabled)."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "(Pour la promotion de votre station, 'Envoyez vos remarques au support' "
|
|
|
|
|
#~ "doit être activé)."
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(Required)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "(Requis)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(Your radio station website)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "(Site Internet de la Station de Radio)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "(à des fins de vérification uniquement, ne sera pas publié)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(hh:mm:ss.t)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "(hh:mm:ss.t)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(ss.t)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "(ss.t)"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "</br>This is only a preview of possible content generated by the smart "
|
|
|
|
|
#~ "block based upon the above criteria."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "</br>Voici une pré-visualisation du contenu qui peut être généré par le "
|
|
|
|
|
#~ "bloc intelligent basé sur le critère ci-dessus."
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<b>Note:</b> Since you're the station owner, your account information can "
|
|
|
|
|
#~ "be edited in <a href=\"%s\">Billing Settings</a> instead."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<b> Remarque: </b> Puisque vous êtes le propriétaire de la station, les "
|
|
|
|
|
#~ "informations de votre compte peuvent être modifiées dans les <a href=\" "
|
|
|
|
|
#~ "%s \"> paramètres de facturation </a>."
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "A password reset link has been sent to your email address. Please check "
|
|
|
|
|
#~ "your email and follow the instructions inside to reset your password. If "
|
|
|
|
|
#~ "you don't see the email, please check your spam folder!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Un lien de réinitialisation du mot de passe a été envoyé à votre adresse "
|
|
|
|
|
#~ "e-mail. Veuillez vérifier votre email et suivez les instructions à "
|
|
|
|
|
#~ "l'intérieur pour réinitialiser votre mot de passe. Si vous ne voyez pas "
|
|
|
|
|
#~ "l'e-mail, veuillez vérifier votre dossier spam!"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "A track list will be generated when you schedule this smart block into a "
|
|
|
|
|
#~ "show."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Une liste de pistes est générée lorsque vous programmez ce bloc "
|
|
|
|
|
#~ "intelligent dans une émission."
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "About"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "A propos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Access Denied!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Accès refusé !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Account Details"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Détails du compte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Account Plans"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Plan du compte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add New Field"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ajouter un nouveau champ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add more elements"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ajouter plus d'éléments"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add this show"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ajouter cette émission"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add tracks to your show"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ajouter des pistes à l'émission"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Additional Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Options supplémentaires"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced Search Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Options Avancées de Recherche"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Options avancées"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Airtime Pro has a new look!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Airtime Pro fait peau neuve!"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "All rights are reserved"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tous droits réservés"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "An error has occurred."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Une erreur est survenue."
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Audio Track"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Piste Audio"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Autoloading Playlist"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Playlist automatique"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Bad Request!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cette requête est incorrecte !"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Billing"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Facturation"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Billing cycle:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Facturation:"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "En cochant cette case , je accepte la %s's %s de politique de "
|
|
|
|
|
#~ "confidentialité %s ."
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Category"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Catégorie"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Check the boxes above and hit 'Publish' to publish this track to the "
|
|
|
|
|
#~ "marked sources."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Cochez les cases ci-dessus et cliquez sur 'Publier' pour publier cette "
|
|
|
|
|
#~ "piste sur les sources marquées."
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Choose Days:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Choisissez des jours:"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Choose Show Instance"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Choisissez une instance"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Choose folder"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Choisir le répertoire"
|
2013-05-17 20:47:34 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Choose some search criteria above and click Generate to create this "
|
|
|
|
|
#~ "playlist."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Choisissez certains critères de recherche ci-dessus et cliquez sur "
|
|
|
|
|
#~ "Générer pour créer cette liste de lecture."
|
2013-05-29 21:28:26 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "City:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ville:"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vider"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click "
|
|
|
|
|
#~ "the '+ New Show' button and fill out the required fields."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Cliquez sur 'Calendrier' dans la barre de navigation à gauche. Puis "
|
|
|
|
|
#~ "cliquez sur le bouton '+ Nouvelle émission' et remplissez les "
|
|
|
|
|
#~ "informations requises."
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the "
|
|
|
|
|
#~ "popup window drag tracks into your show."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Cliquez sur une émission dans le calendrier et sélectionnez 'Programmer "
|
|
|
|
|
#~ "l'émission'. Dans la fenêtre qui s'affiche déplacez des pistes sur votre "
|
|
|
|
|
#~ "émission."
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your "
|
|
|
|
|
#~ "library."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Cliquez sur le bouton 'Téléversement' dans le coin gauche pour ajouter "
|
|
|
|
|
#~ "des pistes à votre librairie."
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Click the box below to promote your station on %s."
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Cliquez sur la case ci-dessous pour promouvoir votre station sur %s ."
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
|
|
|
|
|
#~ "broadcasted"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Le contenu des émissions liés doit être programmé avant ou après sa "
|
|
|
|
|
#~ "diffusion"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Country:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pays:"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Creating File Summary Template"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Création du fichier Modèle d'Historique"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Creating Log Sheet Template"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Création du modèle de fichier de Log"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Creative Commons Attribution"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Creative Commons Attribution"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Creative Commons Attribution Pas de Travaux Dérivés"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial Pas de Travaux Dérivés"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Creative Commons Attribution Non Commercial Distribution à l'Identique"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Creative Commons Attribution Distribution à l'Identique"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Credit Card via 2Checkout"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Carte de crédit via 2Checkout"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Cue In: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Point d'entrée "
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Cue Out: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Point de Sortie: "
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Current Import Folder:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Répertoire d'importation:"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Cursor"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Curseur"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ "Customize the player by configuring the options below. When you are "
|
|
|
|
|
#~ "done,\n"
|
|
|
|
|
#~ " copy the embeddable code below and paste it into your "
|
|
|
|
|
#~ "website's HTML."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Personnalisez le lecteur en configurant les options ci-dessous. Lorsque "
|
|
|
|
|
#~ "vous avez terminé, \\ n copiez le code intégrable ci-dessous et collez-le "
|
|
|
|
|
#~ "dans le code HTML de votre site Web."
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast "
|
|
|
|
|
#~ "live only during shows assigned to them."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Les DJs peuvent utiliser ces paramètres dans leur logiciel de diffusion "
|
|
|
|
|
#~ "pour diffuser en direct les émissions qui leurs sont assignées."
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "DJs can use these settings to connect with compatible software and "
|
|
|
|
|
#~ "broadcast live during this show. Assign a DJ below."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Les DJs peuvent utiliser ces réglages pour se connecter à cette émission "
|
|
|
|
|
#~ "et la diffuser en direct. Assignez un DJ ci-dessous."
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Dangerous Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Options dangereuses"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Dashboard"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tableau de bord"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Default Length:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Durée par Défaut:"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Default License:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Licence par Défaut:"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Default Sharing Type:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Type de partage par défaut:"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Disk Space"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Espace Disque"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Download latest episodes:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Télécharger les derniers épisodes:"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist"
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Faites glisser les pistes ici de votre bibliothèque pour les ajouter à la "
|
|
|
|
|
#~ "liste de lecture"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Drop files here or click to browse your computer."
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Faites glisser les fichiers ici ou cliquez pour parcourir votre "
|
|
|
|
|
#~ "ordinateur."
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Dynamic Smart Block"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bloc intelligent Dynamique"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Critère(s) du bloc intelligent Dynamique: "
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Metadata..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Modifier les méta-données..."
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Editing "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Edition "
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Email Sent!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Email envoyé!"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Empty playlist content"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vider le contenu de la Liste de Lecture"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Expand Dynamic Block"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ettendre le Bloc Dynamique"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Expand Static Block"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ettendre le bloc Statique"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Explicit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Explicite"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "FAQ"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Questions - réponses"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Facebook"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Facebook"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Facebook Radio Player"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lecteur Radio Facebook"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Fade in: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fondu en entrée: "
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Fade in: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fondu dans: "
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Fade out: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fondu en sortie: "
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Failed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Échoués"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "File Path:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Chemin du fichier:"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "File Summary"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Résumé du fichier"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "File Summary Templates"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Modèle de fichier d'historique"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "File a Support Ticket"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Remplir un ticket au support"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "File import in progress..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Import du Fichier en cours..."
|
2017-03-24 17:28:17 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Filter History"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Filtre de l'historique"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Find"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Trouver"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Find Shows"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Trouver émissions"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "First Name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prénom"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ "For detailed information on what these metadata fields mean, please see "
|
|
|
|
|
#~ "the %sRSS specification%s\n"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ " or %sApple's podcasting documentation%s."
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Pour plus d' informations sur ce que ces champs de métadonnées "
|
|
|
|
|
#~ "signifient, s'il vous plaît voir le %s RSS spécification %s \\ n ou %s la "
|
|
|
|
|
#~ "documentation de podcasting Apple %s ."
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pour une aide plus détaillée, lisez le %smanuel utilisateur%s."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pour plus de détails, s'il vous plaît lire le %sManuel d'Airtime%s"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Forgot your password?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mot de passe oublié ?"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "General Fields"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Champs généraux"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Generate Smartblock and Playlist"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Générer Bloc intelligent et Playlist"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Global"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Global"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Got a huge music library? No problem! With the new Upload page, you can "
|
|
|
|
|
#~ "drag and drop whole folders to our private cloud."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Vous avez une énorme bibliothèque de musique? Aucun problème! Avec la "
|
|
|
|
|
#~ "nouvelle page Téléverser, vous pouvez faire glisser des dossiers entiers "
|
|
|
|
|
#~ "dans notre cloud privé."
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Help improve %s by letting us know how you're using it. This information "
|
|
|
|
|
#~ "will be collected regularly in order to enhance your user experience.<br /"
|
|
|
|
|
#~ ">Click the box below and we'll make sure the features you use are "
|
|
|
|
|
#~ "constantly improving."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Aidez à améliorer %s en nous indiquant comment vous l'utilisez. Ces "
|
|
|
|
|
#~ "informations seront collectées régulièrement afin d'améliorer votre "
|
|
|
|
|
#~ "expérience utilisateur. <br /> Cliquez sur la case ci-dessous pour nous "
|
|
|
|
|
#~ "assurer que les fonctionnalités que vous utilisez s'améliorent "
|
|
|
|
|
#~ "constamment."
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Voici comment vous pouvez commencer à utiliser %s pour automatiser vos "
|
|
|
|
|
#~ "émissions: "
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
|
|
|
|
|
#~ "forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
|
|
|
|
|
#~ "will need to manually update this field so it shows the correct host/port/"
|
|
|
|
|
#~ "mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between "
|
|
|
|
|
#~ "1024 and 49151."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Si Airtime est derrière un routeur ou un pare-feu, vous devrez peut-être "
|
|
|
|
|
#~ "configurer la redirection de port et ce champ d'information sera alors "
|
|
|
|
|
#~ "incorrect.Dans ce cas, vous devrez mettre à jour manuellement ce champ de "
|
|
|
|
|
#~ "sorte qu'il affiche l'hôte/le port /le point de montage correct dont le "
|
|
|
|
|
#~ "DJ a besoin pour s'y connecter. La plage autorisée est comprise entre "
|
|
|
|
|
#~ "1024 et 49151."
|
2019-02-25 18:21:59 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "In what city did you meet your spouse/significant other?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dans quelle ville avez-vous rencontré votre compagnon(ne) ?"
|
2019-02-25 18:21:59 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "In what city or town was your first job?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dans quelle ville ou village avez-vous eu votre premier travail ?"
|
2019-02-25 18:21:59 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Isrc Number:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Numéro ISRC:"
|
2019-02-25 18:21:59 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Keywords"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mots-clés"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Last Name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nom"
|
2013-05-14 20:15:54 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Length:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Durée:"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Limit to "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Limité à "
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Listen"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ecouter"
|
2019-10-17 14:34:07 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Listeners"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Les auditeurs"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Live Broadcasting"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Diffusion en direct"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Live Stream Input"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Entrée du Flux Direct"
|
2013-04-11 19:20:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Live stream"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Flux Live"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Log Sheet"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fichier de Log"
|
2013-04-11 19:20:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Log Sheet Templates"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Modèles de fichiers de Log"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Logout"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Déconnexion"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "On dirait que la page que vous cherchez n'existe pas !"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Looks like there are no shows scheduled on this day."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Il n'y a pas d'émissions prévues aujourd'hui."
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Manage Users"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gérer les Utilisateurs"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Master Source"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Source Maitre"
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Monthly Listener Bandwidth Usage"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Utilisation mensuelle de la bande passante de l'auditeur"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "New Criteria"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nouveau critère"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "New File Summary Template"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nouveau modèle de fichier d'Historique"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "New Log Sheet Template"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nouveau modèle de fichier de Log"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "New Modifier"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nouveau modificateur"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "New User"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nouvel Utilisateur"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "New password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nouveau mot de passe"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Next:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prochain:"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "No File Summary Templates"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Aucun modèle de fichier d'historique"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "No Log Sheet Templates"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Aucun modèles de fichiers de Log"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "No open playlist"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pas de Liste de Lecture Ouverte"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "No smart block currently open"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Aucun bloc intelligent actuellement ouvert"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "No webstream"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Aucun Flux Web"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Now you're good to go!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vous en savez assez à présent !"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "OK"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "ON AIR"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "DIRECT"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Oops!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mince !"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Original Length:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Durée Originale:"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ "Our new Dashboard view now has a powerful tabbed editing interface, so "
|
|
|
|
|
#~ "updating your tracks and playlists\n"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ " is easier than ever."
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Notre nouvelle vue Tableau de bord dispose désormais d'une puissante "
|
|
|
|
|
#~ "interface d'édition par onglets. La mise à jour de vos pistes et de vos "
|
|
|
|
|
#~ "listes de lecture est donc plus simple que jamais."
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Output Streams"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Flux de sortie"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Override"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ecraser"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Override album name with podcast name during ingest."
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Remplacer le nom de l'album par le nom du podcast durant le remplacement."
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Page not found!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Page non trouvée !"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Password Reset"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "PayPal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "PayPal"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Payment method:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Méthode de paiement:"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Pending"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "En attente"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Phone:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Téléphone:"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Plan type:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Type de plan:"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Play"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lecture"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Playlist Contents: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Contenus de la Liste de Lecture: "
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Playlist crossfade"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fondu enchaîné de la Liste de Lecture"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Playout History Templates"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Modèles d'historique de diffusion"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "S'il vous plaît saisir et confirmer votre nouveau mot de passe dans les "
|
|
|
|
|
#~ "champs ci-dessous."
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Please upgrade to "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "SVP mettez vous à jour vers"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Podcast Name: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nom du podcast: "
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Podcast URL: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "URL du podcast: "
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Podcasts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Podcasts"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Previous:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Précédent:"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Privacy Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paramètres de sécurité"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Progam Managers can do the following:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Les gestionnaires pouvent effectuer les opérations suivantes:"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Promote my station on %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Promouvoir station sur %s"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Publish to:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Publier vers:"
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Published on:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Publié le:"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Published tracks can be removed or updated below."
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Les pistes publiées peuvent être supprimées ou mises à jour ci-dessous."
|
2013-05-15 00:14:38 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Publishing"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Publication"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "RESET"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Réinitialiser"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "RSS Feed URL:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "URL du feed RSS:"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Recent Uploads"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ajouts récents"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Record & Rebroadcast"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Enregistrement & Rediffusion"
|
2015-08-31 19:07:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Register Airtime"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Enregistrez Airtime"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Remove all content from this smart block"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Supprimer tout le contenu de ce bloc intelligent"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Remove watched directory"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Supprimer le répertoire surveillé"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Repeat Days:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Jours de répétition:"
|
2015-08-31 19:07:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may "
|
|
|
|
|
#~ "be out of sync with %s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Rescanner le répertoire surveillé (Ce qui peut être utile si il est sur "
|
|
|
|
|
#~ "le réseau et est peut être désynchronisé de %s)"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Sample Rate:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fréquence d'échantillonnage:"
|
2013-05-17 17:42:48 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Save playlist"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sauvegarde de la Liste de Lecture"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Save podcast"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sauvegarder le podcast"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Save station podcast"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sauvegarder le podcast de la station"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Schedule a show"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Programmer une émission"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Scheduled Shows"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Émissions programmées"
|
2013-01-15 16:41:03 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Scheduling:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Programmation:"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Search Criteria:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Critères de recherche:"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Select stream:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Selection du Flux:"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Service"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Un service"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Set"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Installer"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Set Cue In"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Placer le Point d'Entré"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Set Cue Out"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Placer le Point de Sortie"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Set Default Template"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Définir le modèle par défaut"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Share"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Partager"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Show Source"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Source de l'émission"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Show Summary"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Historique Emision"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Show Waveform"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Montrer la Forme d'Onde"
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Show me what I am sending "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Montrez-moi ce que je vais envoyer "
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Shuffle playlist"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Liste de Lecture Aléatoire"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Smartblock and Playlist Generated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bloc intelligent et playlist générés"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Source Streams"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sources des Flux"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Static Smart Block"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bloc intelligent Statique"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Static Smart Block Contents: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Contenus du bloc intelligent Statique: "
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Station Description:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Description de la Station:"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Station Web Site:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Site Internet de la Station:"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Stop"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Stop"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Stream "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Flux "
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Stream Data Collection Status"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Statut de collecte de données de flux"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Stream Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Réglages des Flux"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Stream URL:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "URL du Flux:"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Stream URL: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "URL du Flux: "
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Style"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Style"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Subscribe"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "S'abonner"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Subtitle"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sous-titre"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Summary"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sommaire"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Super Admin details can be changed in your <a href=\"%s\">Billing "
|
|
|
|
|
#~ "Settings</a>."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Les détails du super administrateur peuvent être modifiés dans vos <a "
|
|
|
|
|
#~ "href=\" %s \"> paramètres de facturation </a>."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Support Feedback"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Remarques au support"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Support setting updated."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Réglages du Support mis à jour."
|
2014-04-24 19:13:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Table Test"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Test de table"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Terms and Conditions"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Termes et Conditions"
|
2015-08-31 19:07:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find "
|
|
|
|
|
#~ "enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you "
|
|
|
|
|
#~ "wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "La longueur du bloc souhaité ne sera pas atteint si de temps d'antenne ne "
|
|
|
|
|
#~ "peut pas trouver suffisamment de pistes uniques en fonction de vos "
|
|
|
|
|
#~ "critères. Activez cette option si vous souhaitez autoriser les pistes à "
|
|
|
|
|
#~ "s'ajouter plusieurs fois dans le bloc intelligent."
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Les informations suivantes seront affichées aux auditeurs dans leur "
|
|
|
|
|
#~ "lecteur multimédia:"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ "The new Airtime is smoother, sleeker, and faster - on even more devices! "
|
|
|
|
|
#~ "We're committed to improving the Airtime\n"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ " experience, no matter how you're connected."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ "Le nouveau temps d'antenne est plus fluide, plus élégant et plus rapide - "
|
|
|
|
|
#~ "sur encore plus d'appareils! Nous nous\n"
|
|
|
|
|
#~ " sommes engagés à améliorer l'expérience Airtime, "
|
|
|
|
|
#~ "quelle qu'en soit votre utilisation."
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "The requested action is not supported!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "L'action demandée n'est pas implémentée !"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "The work is in the public domain"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ce travail est dans le domaine public"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "This version is no longer supported."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cette version n'est plus supportée."
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "This version will soon be obsolete."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cette version sera bientôt obsolête."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "To add the Radio Tab to your Facebook Page, you must first:<br><br>\n"
|
|
|
|
|
#~ " Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ "Pour ajouter l'onglet Radio à votre page Facebook, vous devez d'abord:"
|
|
|
|
|
#~ "<br><br>\n"
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ "\t Activez l'API Publique Airtime sous Paramètres -> Préférences"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ " 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under Settings "
|
|
|
|
|
#~ "-> Streams<br>\n"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
#~ " 2. Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Pour configurer et utiliser le lecteur intégré vous devez:<br><br>\n"
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ "\t 1. Activer au mois un flux MP3, AAC ou OGG dans Paramètres -> "
|
|
|
|
|
#~ "Flux<br>\n"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
#~ "\t 2. Activer l'API publique de Airtime dans Paramètres -> Préférences"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "To play the media you will need to either update your browser to a recent "
|
|
|
|
|
#~ "version or update your %sFlash plugin%s."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Pour lire le média, vous devrez mettre à jour votre navigateur vers une "
|
|
|
|
|
#~ "version récente ou mettre à jour votre %sPlugin Flash%s."
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
|
|
|
|
|
#~ " Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ "Pour utiliser ce widget affichant la programmation hebdomadaire vous "
|
|
|
|
|
#~ "devez:<br><br>\n"
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
#~ "\t Activer l'API publique Airtime dans Paramètres -> Préférences"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle Details"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Basculer les détails"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Track:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Piste:"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "TuneIn Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Réglages TuneIn"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Type the characters you see in the picture below."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Saisissez les caractères que vous voyez dans l'image ci-dessous."
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Update Required"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mise à Jour Requise"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Update show"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mettre à jour l'émission"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Update track"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mettre la piste à jour"
|
2013-09-23 14:57:44 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Upgrade"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Amélioration"
|
2013-04-11 19:20:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Upload"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Téléversement"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Upload audio tracks"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Téléverser des pistes sonores"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Use these settings in your broadcasting software to stream live at any "
|
|
|
|
|
#~ "time."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Utilisez ces paramètres dans votre logiciel de diffusion pour diffuser en "
|
|
|
|
|
#~ "direct à tout moment."
|
2019-02-24 18:59:20 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "User Type"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Type d'Utilisateur"
|
2019-02-24 18:59:20 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "View Feed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Voir le feed"
|
2019-02-24 18:59:20 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "View Invoices"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Voir factures"
|
2013-05-14 22:08:21 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "View track"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Voir la piste"
|
2013-05-14 22:08:21 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Viewing "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Affichage "
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "We couldn't find the page you were looking for."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nous n'avons pu trouver la page que vous cherchiez."
|
2014-07-25 21:05:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ "We've streamlined the Airtime interface to make navigation easier. With "
|
|
|
|
|
#~ "the most important tools\n"
|
|
|
|
|
#~ " just a click away, you'll be on air and hands-"
|
|
|
|
|
#~ "free in no time."
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ "Nous avons rationalisé l'interface Airtime pour faciliter la navigation. "
|
|
|
|
|
#~ "Avec les outils les plus importants\n"
|
|
|
|
|
#~ " à portée de clic, vous serez en direct et les "
|
|
|
|
|
#~ "mains libres en un rien de temps."
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Web Stream"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Flux Web"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Webstream"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Flux web"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Welcome to %s!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bienvenue à %s !"
|
2013-10-08 17:48:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the "
|
|
|
|
|
#~ "password 'admin'."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Bienvenue à la démo %s ! Vous pouvez vous connecter en utilisant le nom "
|
|
|
|
|
#~ "d'utilisateur «admin» et le mot de passe «admin» ."
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Welcome to the new Airtime Pro!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bienvenue dans LibreTime !"
|
2013-12-13 19:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "What"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Quoi"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "What is the first name of the boy or girl that you first kissed?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Comment s'appelait la première personne que vous avez embrassé ?"
|
2014-04-09 17:28:41 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "What is the name of your favorite childhood friend?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Quel est le nom de votre meilleur ami d'enfance ?"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "What school did you attend for sixth grade?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Où étiez-vous au collège ?"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "What street did you live on in third grade?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dans quelle rue viviez-vous en classe de CE2 ?"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "When"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Quand"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Who"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Qui"
|
2015-09-03 16:26:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "You are not watching any media folders."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vous ne surveillez pas les dossiers médias."
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "You can change these later in your preferences and user settings."
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Vous pouvez les changer plus tard dans vos préférences et réglages "
|
|
|
|
|
#~ "utilisateurs."
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "You do not have permission to access this page!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette page !"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "You do not have permission to edit this track."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vous n'avez pas la permission de modifier cette piste."
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "You have already published this track to all available sources!"
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Vous avez déjà publié cette piste sur toutes les sources disponibles!"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "You have to agree to privacy policy."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vous devez accepter la politique de confidentialité."
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "You haven't published this track to any sources!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vous n'avez pas publié cette piste à aucune source!"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your favorite features are now even easier to use - and we've even\n"
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ " added a few new ones! Check out the video above or "
|
|
|
|
|
#~ "read on to find out more."
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2021-10-17 10:11:46 +02:00
|
|
|
|
#~ "Vos fonctionnalités préférées sont encore plus faciles à utiliser - et "
|
|
|
|
|
#~ "nous en avons même \n"
|
|
|
|
|
#~ " ajouté quelques nouvelles! Regardez la vidéo ci-"
|
|
|
|
|
#~ "dessus ou lisez la suite pour en savoir plus."
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Your trial expires in"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Votre période d'essai expire dans"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "and"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "et"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "dB"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "dB"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-01-06 13:20:23 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "file meets the criteria"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ce fichier correspond aux critères"
|
2012-12-04 00:15:08 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "files meet the criteria"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ces fichiers correspondent aux critères"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "iTunes Fields"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Champs pour iTunes"
|
2019-10-17 14:34:07 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "id"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "id"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "max volume"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "volume max"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "mute"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "sourdine"
|
2015-09-04 17:17:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "next"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "suivant"
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "or"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ou"
|
2017-03-24 17:28:17 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "pause"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "pause"
|
2017-03-24 17:28:17 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "play"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "jouer"
|
2017-03-24 17:28:17 +01:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 19:11:55 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "s'il vous plaît mettez dans une durée en secondes '00 (.0) '"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 00:20:03 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "previous"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "précédent"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "stop"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "stop"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unmute"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "désactiver"
|