sintonia/airtime_mvc/locale/de_DE/LC_MESSAGES/airtime.po

5026 lines
162 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-01-30 18:06:38 +01:00
# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
2012-12-04 14:22:25 +01:00
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
#
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Translators:
2015-08-31 19:07:52 +02:00
# Daniel James <daniel@64studio.com>, 2014
# Darius Kellermann <dariuskellermann+transifex@gmail.com>, 2015
2014-02-04 19:20:15 +01:00
# hoerich <hoerich@gmx.at>, 2014
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2013
2012-12-04 14:22:25 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2014-01-30 18:06:38 +01:00
"Project-Id-Version: Airtime\n"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-21 18:06+0000\n"
2015-09-05 10:34:23 +02:00
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 08:33+0000\n"
2015-09-04 10:16:31 +02:00
"Last-Translator: Daniel James <daniel@64studio.com>\n"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/de_DE/)\n"
"Language: de_DE\n"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-01-30 18:06:38 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "Das Jahr %s muß im Bereich zwischen 1753 und 9999 sein"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s-%s-%s ist kein gültiges Datum"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
#, php-format
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s-%s-%s ist kein gültiger Zeitpunkt."
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:26
msgid "English"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:27
msgid "Afar"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:28
msgid "Abkhazian"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:29
msgid "Afrikaans"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:30
msgid "Amharic"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:31
msgid "Arabic"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:32
msgid "Assamese"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:33
msgid "Aymara"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:34
msgid "Azerbaijani"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:35
msgid "Bashkir"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:36
msgid "Belarusian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:37
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:38
msgid "Bihari"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:39
msgid "Bislama"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:40
msgid "Bengali/Bangla"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:41
msgid "Tibetan"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:42
msgid "Breton"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:43
msgid "Catalan"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:44
msgid "Corsican"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:45
msgid "Czech"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:46
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:47
msgid "Danish"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:48
msgid "German"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:49
msgid "Bhutani"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:50
msgid "Greek"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:51
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:52
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:53
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:54
msgid "Basque"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:55
msgid "Persian"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:56
msgid "Finnish"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:57
msgid "Fiji"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:58
msgid "Faeroese"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:59
msgid "French"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:60
msgid "Frisian"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:61
msgid "Irish"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:62
msgid "Scots/Gaelic"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:63
msgid "Galician"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:64
msgid "Guarani"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:65
msgid "Gujarati"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:66
msgid "Hausa"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:67
msgid "Hindi"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:68
msgid "Croatian"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:69
msgid "Hungarian"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:70
msgid "Armenian"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:71
msgid "Interlingua"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:72
msgid "Interlingue"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:73
msgid "Inupiak"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:74
msgid "Indonesian"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:75
msgid "Icelandic"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:76
msgid "Italian"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:77
msgid "Hebrew"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:78
msgid "Japanese"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:79
msgid "Yiddish"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:80
msgid "Javanese"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:81
msgid "Georgian"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:82
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:83
msgid "Greenlandic"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:84
msgid "Cambodian"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:85
msgid "Kannada"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:86
msgid "Korean"
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:87
msgid "Kashmiri"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:88
msgid "Kurdish"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:89
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:90
msgid "Latin"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:91
msgid "Lingala"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:92
msgid "Laothian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:93
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:94
msgid "Latvian/Lettish"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:95
msgid "Malagasy"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:96
msgid "Maori"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:97
msgid "Macedonian"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:98
msgid "Malayalam"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:99
msgid "Mongolian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:100
msgid "Moldavian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:101
msgid "Marathi"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:102
msgid "Malay"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:103
msgid "Maltese"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:104
msgid "Burmese"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:105
msgid "Nauru"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:106
msgid "Nepali"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:107
msgid "Dutch"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:108
msgid "Norwegian"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:109
msgid "Occitan"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:110
msgid "(Afan)/Oromoor/Oriya"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:111
msgid "Punjabi"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:112
msgid "Polish"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:113
msgid "Pashto/Pushto"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:114
msgid "Portuguese"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:115
msgid "Quechua"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:116
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:117
msgid "Kirundi"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:118
msgid "Romanian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:119
msgid "Russian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:120
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:121
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:122
msgid "Sindhi"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:123
msgid "Sangro"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:124
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:125
msgid "Singhalese"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:126
msgid "Slovak"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:127
msgid "Slovenian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:128
msgid "Samoan"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:129
msgid "Shona"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:130
msgid "Somali"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:131
msgid "Albanian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:132
msgid "Serbian"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:133
msgid "Siswati"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:134
msgid "Sesotho"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:135
msgid "Sundanese"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:136
msgid "Swedish"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:137
msgid "Swahili"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:138
msgid "Tamil"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:139
msgid "Tegulu"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:140
msgid "Tajik"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:141
msgid "Thai"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:142
msgid "Tigrinya"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:143
msgid "Turkmen"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:144
msgid "Tagalog"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:145
msgid "Setswana"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:146
msgid "Tonga"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:147
msgid "Turkish"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:148
msgid "Tsonga"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:149
msgid "Tatar"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:150
msgid "Twi"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:151
msgid "Ukrainian"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:152
msgid "Urdu"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:153
msgid "Uzbek"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:154
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:155
msgid "Volapuk"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:156
msgid "Wolof"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:157
msgid "Xhosa"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:158
msgid "Yoruba"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:159
msgid "Chinese"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:160
msgid "Zulu"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:66
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:68
#, php-format
msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:74
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:76
#, php-format
msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s."
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:84
msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'."
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:86
#, php-format
msgid ""
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
" %sCreate an unlinked show now%s."
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:91
msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:93
#, php-format
msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:100
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:102
#, php-format
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:6
msgid "My Podcast"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
msgid "Radio Page"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33
msgid "Widgets"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/player.phtml:6
msgid "Player"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:47
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:5
msgid "Weekly Schedule"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:53
msgid "Facebook"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:61
msgid "Settings"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:69
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
msgid "General"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:74
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
msgid "My Profile"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:80
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:87
msgid "Streams"
msgstr "Streams"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:93
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:31
msgid "Status"
msgstr "Status"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:102
msgid "Analytics"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:110
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:2
msgid "Playout History"
msgstr "Playout Verlauf"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:117
msgid "History Templates"
msgstr "Verlaufsvorlagen"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:124
msgid "Listener Stats"
msgstr "Hörerstatistiken"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:134
msgid "Upgrade"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:134
msgid "Billing"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:141
msgid "Account Plans"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:148
msgid "Account Details"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:155
msgid "View Invoices"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:165
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:14
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:172
msgid "Getting Started"
msgstr "Kurzanleitung"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:179
msgid "FAQ"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:184
msgid "User Manual"
msgstr "Benutzerhandbuch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:189
msgid "File a Support Ticket"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:199
msgid "What's New?"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:102
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:553
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf diese Resource zuzugreifen"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:303
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:369
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:436
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:488
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:520
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf diese Resource zuzugreifen. "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:745
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:765
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:777
#, php-format
msgid "File does not exist in %s"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:828
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Fehlerhafte Anfrage. Es wurde kein 'mode' Parameter übergeben."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:838
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Fehlerhafte Anfrage. 'Mode' Parameter ist ungültig"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:35
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:84
msgid "You don't have permission to disconnect source."
msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung, das Eingangssignal zu trennen."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:37
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:86
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Mit diesem Eingang ist kein Signal verbunden."
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:81
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung, das Signal umzuschalten."
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:28
msgid ""
"To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
" 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under Settings -> Streams<br>\n"
" 2. Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:41
msgid ""
"To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
" Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:53
msgid ""
"To add the Radio Tab to your Facebook Page, you must first:<br><br>\n"
" Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:87
msgid "Page not found."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:96
msgid "The requested action is not supported."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:107
msgid "You do not have permission to access this resource."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:118
msgid "An internal application error has occurred."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/IndexController.php:84
#, php-format
msgid "%s Podcast"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/IndexController.php:85
msgid "No tracks have been published yet."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:28
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:147
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nicht gefunden"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:37
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:168
msgid "Something went wrong."
msgstr "Etwas ist falsch gelaufen."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:92
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:135
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:112
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:163
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:186
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Zur Playlist hinzufügen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:114
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Zum Smart Block hinzufügen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:119
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:175
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:194
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:143
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:188
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:120
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:170
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:192
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:121
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:226
msgid "Publish..."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:129
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:704
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:147
msgid "View track"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:148
msgid "Update track"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:155
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Duplizierte Playlist"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:199
msgid "No action available"
msgstr "Keine Aktion verfügbar"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:219
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung die gewählten Objekte zu löschen."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:268
msgid "Could not delete file(s)."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:308
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie von %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:51
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr "Bitte prüfen sie, ob der Admin Nutzer/Password unter System->Stream korrekt eingetragen ist."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
msgid "Audio Player"
msgstr "Audio Player"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:31
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:11
msgid "Something went wrong!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
msgid "Recording:"
msgstr "Aufnahme:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
msgid "Master Stream"
msgstr "Master Stream"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
msgid "Live Stream"
msgstr "Live Stream"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Es ist nichts geplant"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "Current Show:"
msgstr "Aktuelle Sendung:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38
msgid "Current"
msgstr "Jezt"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "You are running the latest version"
msgstr "Sie verwenden die neueste Version"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "New version available: "
msgstr "Neue Version verfügbar: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42
msgid "This version will soon be obsolete."
msgstr "Diese Version wird in Kürze veraltet sein."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
msgid "This version is no longer supported."
msgstr "Diese Version wird technisch nicht mehr unterstützt."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44
msgid "Please upgrade to "
msgstr "Bitte aktualisieren sie auf "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Zu aktueller Playlist hinzufügen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Zu aktuellem Smart Block hinzufügen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "1 Objekt hinzufügen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "%s Objekte hinzufügen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "Sie können einem Smart Block nur Titel hinzufügen (keine Playlist oa.)"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:180
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Sie können einer Playlist nur Titel, Smart Blocks und Webstreams hinzufügen."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr "Bitte wählen sie eine Cursor-Position auf der Zeitleiste."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55
msgid "You haven't added any tracks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56
msgid "You haven't added any playlists"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
msgid "You haven't added any smart blocks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
msgid "You haven't added any webstreams"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
msgid "Learn about tracks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
msgid "Learn about playlists"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
msgid "Learn about podcasts"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
msgid "Learn about smart blocks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
msgid "Learn about webstreams"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
msgid "Click 'New' to create one."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Metadaten ändern"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
msgid "Add to selected show"
msgstr "Zur ausgewählten Sendungen hinzufügen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
msgid "Select this page"
msgstr "Wählen sie diese Seite"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
msgid "Deselect this page"
msgstr "Wählen sie diese Seite ab"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
msgid "Deselect all"
msgstr "Alle Abwählen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "Wollen sie die gewählten Objekte wirklich löschen?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3
msgid "Tracks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:62
msgid "Playlist"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1155
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1172
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1156
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1173
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
msgid "Creator"
msgstr "Interpret"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bitrate"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1122
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1176
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1127
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1124
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1177
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:41
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
msgid "Encoded By"
msgstr "Encoded By"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:127
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1368
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1369
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1123
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1370
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1128
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:32
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373
msgid "Last Modified"
msgstr "geändert am"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374
msgid "Last Played"
msgstr "Zuletzt gespielt"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1175
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
msgid "Length"
msgstr "Länge"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
msgid "Mood"
msgstr "Stimmung"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379
msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
msgid "Sample Rate"
msgstr "Samplerate"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382
msgid "Track Number"
msgstr "Titelnummer"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:76
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1383
msgid "Uploaded"
msgstr "Hochgeladen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1384
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1385
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1125
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
msgid "Loading..."
msgstr "wird geladen..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:411
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:65
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:8
msgid "Playlists"
msgstr "Playlisten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:13
msgid "Smart Blocks"
msgstr "Smart Blöcke"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
msgid "Web Streams"
msgstr "Web Streams"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
msgid "Unknown type: "
msgstr "Unbekannter Typ: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:110
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Wollen sie das gewählte Objekt wirklich löschen?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Upload wird durchgeführt..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:112
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Daten werden vom Server abgerufen..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
msgid "The soundcloud id for this file is: "
msgstr "Die SoundCloud ID für diese Datei ist: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
msgstr "Während dem Hochladen auf SoundCloud ist ein Fehler aufgetreten."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
msgid "Error code: "
msgstr "Fehlercode: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
msgid "Error msg: "
msgstr "Fehlermeldung: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "Der eingegeben Wert muß eine positive Zahl sein"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
msgid "Input must be a number"
msgstr "Der eingegebene Wert muß eine Zahl sein"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:123
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "Der Wert muß in folgendem Format eingegeben werden: yyyy-mm-dd"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "Der Wert muß in folgendem Format eingegeben werden: hh:mm:ss.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Sie laden momentan Dateien hoch. %s Beim wechseln der Seite wird der Upload-Vorgang abgebrochen. %s Sind sie sicher, dass sie die Seite verlassen wollen?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
msgid "Open Media Builder"
msgstr "Medienordner"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:131
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "Bitte geben sie eine Zeit an '00:00:00 (.0)'"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
msgid "Please enter a valid time in seconds. Eg. 0.5"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:133
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "Das Abspielen des folgenden Dateityps wird von ihrem Browser nicht unterstützt: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "Bei einem Dynamischen Block ist keine Vorschau möglich"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135
msgid "Limit to: "
msgstr "Beschränken auf: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "Playlist saved"
msgstr "Playlist gespeichert"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Playliste gemischt"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr ""
"Airtime kann den Status dieser Datei nicht bestimmen.\n"
"Das kann passieren, wenn die Datei auf einem nicht erreichbaren Netzlaufwerk liegt oder in einem Verzeichnis liegt, das nicht mehr überwacht wird."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "Hörerzahl %s: %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "In einer Woche erinnern"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
msgid "Remind me never"
msgstr "Niemals erinnern"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Ja, Airtime helfen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Ein Bild muß jpg, jpeg, png, oder gif sein"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr ""
"Ein Statischer Smart Block speichert die Kriterien und erstellt den Block sofort.\n"
"Dadurch kann der Inhalt in der Bibliothek eingesehen und verändert werden bevor der Smart Block einer Sendung hinzugefügt wird."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr ""
"Ein Dynamischer Smart Block speichert nur die Kriterien.\n"
"Dabei wird der Inhalt erst erstellt, wenn der Smart Block einer Sendung hinzugefügt wird. Der Inhalt des Smart Blocks kann daher nicht in der Bibliothek angezeigt oder bearbeitetet werden."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "Wenn Airtime nicht genug einzigartige Titel findet, die Ihren Kriterien entsprechen, kann die gewünschte Länge des Smart Blocks nicht erreicht werden. Wenn sie möchten, dass Titel mehrfach zum Smart Block hinzugefügt werden können, aktivieren sie diese Option."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "Smart Block gemischt"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "Smart Block erstellt und Kriterien gespeichert"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
msgid "Smart block saved"
msgstr "Smart Block gespeichert"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
msgid "Processing..."
msgstr "In Bearbeitung..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:265
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:394
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:432
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1389
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Select modifier"
msgstr " - Attribut - "
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1390
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "contains"
msgstr "enthält"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1391
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "does not contain"
msgstr "enthält nicht"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1392
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1396
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "is"
msgstr "ist"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1393
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1397
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "is not"
msgstr "ist nicht"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:95
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1394
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "starts with"
msgstr "beginnt mit"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:96
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1395
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "ends with"
msgstr "endet mit"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:109
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1398
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "is greater than"
msgstr "ist größer als"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:110
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1399
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "is less than"
msgstr "ist kleiner als"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:111
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1400
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid "is in the range"
msgstr "ist im Bereich"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "Wähle Speicher-Verzeichnis"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "Wähle zu überwachendes Verzeichnis"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
msgstr ""
"Sind sie sicher, dass sie den Speicher-Verzeichnis ändern wollen?\n"
"Dieser Vorgang entfernt alle Dateien der Airtime-Bibliothek!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Medienverzeichnisse verwalten"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "Sind sie sicher, dass sie das überwachte Verzeichnis entfernen wollen?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Dieser Pfad ist derzeit nicht erreichbar."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Manche Stream-Typen erfordern zusätzliche Konfiguration. Details zum Aktivieren von %sAAC+ Support%s oder %sOpus Support%s sind in der WIKI bereitgestellt."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Mit dem Streaming-Server verbunden"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "The stream is disabled"
msgstr "Der Stream ist deaktiviert"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:191
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Erhalte Information vom Server..."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Verbindung mit Streaming-Server kann nicht hergestellt werden."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr ""
"Falls sich Airtime hinter einem Router oder einer Firewall befindet, müssen sie gegebenenfalls eine Portweiterleitung konfigurieren. \n"
"In diesem Fall müssen sie die URL manuell eintragen, damit Ihren DJs der richtige Host/Port/Mount zur verbindung anzeigt wird. Der erlaubte Port-Bereich liegt zwischen 1024 und 49151."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "Für weitere Information lesen sie bitte das %sAirtime Benutzerhandbuch%s"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr ""
"Diese Option aktiviert Metadaten für Ogg-Streams.\n"
"(Stream-Metadaten wie Titel, Interpret und Sendungsname können von Audioplayern angezeigt werden.)\n"
"VLC und mplayer haben ernsthafte Probleme beim Abspielen von Ogg/Vorbis-Streams mit aktivierten Metadaten: Beide Anwendungen werden die Verbindung zum Stream nach jedem Titel verlieren. Sollten sie einen Ogg-Stream verwenden und ihre Hörer keine Unterstützung für diese Audioplayer erwarten, können sie diese Option aktivieren."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Aktivieren sie dieses Kästchen, um die Master/Show-Source bei Unterbrechung der Leitung automatisch abzuschalten."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Aktivieren sie dieses Kästchen, um automatisch bei Verbindung einer Streameingabe umzuschalten."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Wenn Ihr Icecast Server den Benutzernamen 'source' erwartet, kann dieses Feld leer bleiben."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Wenn Ihr Live-Streaming-Client nicht nach einem Benutzernamen fragt, sollten Sie hier 'source' eintragen."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Admin Benutzer und Passwort, wird zur Abfrage der Zuhörerdaten in Icecast/SHOUTcast verwendet."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Warnung: Dieses Feld kann nicht geändert werden, während die Sendung wiedergegeben wird."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "No result found"
msgstr "Kein Ergebnis gefunden"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Diese Einstellung folgt den gleichen Sicherheitsvorlagen für Sendung: Nur Benutzer denen diese Sendung zugewiesen wurde, können sich verbinden."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Bestimmen einer benutzerdefinierten Anmeldung eintragen, welche nur für diese Sendung funktionieren wird."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "Die Sendungsinstanz existiert nicht mehr!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:202
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "Warnung: Verknüpfte Sendungen können nicht erneut verknüpft werden"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:203
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Beim Verknüpfen von wiederkehrenden Sendungen werden jegliche Medien, die in einer wiederkehrenden Sendung geplant sind, auch in den anderen Sendungen geplant."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:204
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Die Zeitzone ist standardmäßig auf die Zeitzone der Radiostation eingestellt. Der Im Kalender werden die Sendungen in jener Ortszeit dargestellt, welche in den Benutzereinstellungen für das Interface festgelegt wurde."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Show"
msgstr "Sendung"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:209
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Show is empty"
msgstr "Sendung ist leer"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "1m"
msgstr "1m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "5m"
msgstr "5m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "10m"
msgstr "10m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "15m"
msgstr "15m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "30m"
msgstr "30m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "60m"
msgstr "60m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "Daten werden vom Server abgerufen..."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "Diese Sendung hat keinen festgelegten Inhalt."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr "Diese Sendung ist noch nicht vollständig mit Inhalten gefüllt."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "January"
msgstr "Januar"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "February"
msgstr "Februar"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "March"
msgstr "März"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "April"
msgstr "April"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "May"
msgstr "Mai"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "June"
msgstr "Juni"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "July"
msgstr "Juli"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "August"
msgstr "August"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "September"
msgstr "September"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "October"
msgstr "Oktober"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "November"
msgstr "November"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "December"
msgstr "Dezember"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Jan"
msgstr "Jan."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Feb"
msgstr "Feb."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Mar"
msgstr "Mrz."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Apr"
msgstr "Apr."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Jun"
msgstr "Jun."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Jul"
msgstr "Jul."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Aug"
msgstr "Aug."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Sep"
msgstr "Sep."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Oct"
msgstr "Okt."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Nov"
msgstr "Nov."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Dec"
msgstr "Dez."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Today"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Day"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Week"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Month"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:185
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:186
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:187
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:188
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:189
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:190
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:191
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
msgid "Sun"
msgstr "So."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
msgid "Mon"
msgstr "Mo."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
msgid "Tue"
msgstr "Di."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
msgid "Wed"
msgstr "Mi."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
msgid "Thu"
msgstr "Do."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:268
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
msgid "Fri"
msgstr "Fr."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:269
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
msgid "Sat"
msgstr "Sa."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Wenn der Inhalt einer Sendung länger ist als im Kalender festgelegt ist, wird das Ende durch eine nachfolgende Sendung abgschnitten."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "Aktuelle Sendung abbrechen?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "Aufnahme der aktuellen Sendung stoppen?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Ok"
msgstr "Speichern"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Contents of Show"
msgstr "Sendungsinhalt"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Remove all content?"
msgstr "Gesamten Inhalt entfernen?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:279
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "Gewählte Objekte löschen?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
msgid "Start"
msgstr "Beginn"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Filtering out "
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid " of "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid " records"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:148
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Cue In"
msgstr "Cue In"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:155
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Cue Out"
msgstr "Cue Out"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:175
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Fade In"
msgstr "Fade In"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:176
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Fade Out"
msgstr "Fade Out"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Show Empty"
msgstr "Sendung ist leer"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Aufnehmen über Line In"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Track preview"
msgstr "Titel Vorschau"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Es ist keine Planung außerhalb einer Sendung möglich."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "Verschiebe 1 Objekt"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#, php-format
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Moving %s Items"
msgstr "Verschiebe %s Objekte"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:109
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:216
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
#: airtime_mvc/application/forms/Preferences.php:40
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:131
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:173
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:87
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:102
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:118
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:48
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:206
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:75
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:84
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:36
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:45
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Fade Editor"
msgstr "Fade Editor"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Cue Editor"
msgstr "Cue Editor"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "Wellenform-Funktionen ist nur in Browsern möglich, welche die Web Audio API unterstützen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Select all"
msgstr "Alles auswählen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Select none"
msgstr "Nichts auswählen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Trim overbooked shows"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "Ausgewählte Elemente aus dem Programm entfernen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Springe zu aktuellem Titel"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Cancel current show"
msgstr "Aktuelle Sendung abbrechen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "Um Inhalte hinzuzufügen oder zu entfernen muß die Bibliothek geöffnet werden"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Inhalt hinzufügen / entfernen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:25
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:49
msgid "in use"
msgstr "In Verwendung"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Look in"
msgstr "Suchen in"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "DJ"
msgstr "DJ"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Program Manager"
msgstr "Programm Manager"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Guest"
msgstr "Gast"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Guests can do the following:"
msgstr "Gäste können folgendes tun:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "View schedule"
msgstr "Kalender betrachten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "View show content"
msgstr "Sendungsinhalt betrachten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "DJs can do the following:"
msgstr "DJs können folgendes tun:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Manage assigned show content"
msgstr "Verwalten zugewiesener Sendungsinhalte"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Import media files"
msgstr "Mediendateien importieren"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr "Erstellen von Playlisten, Smart Blöcken und Webstreams"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Manage their own library content"
msgstr "Verwalten eigener Bibliotheksinhalte"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Progam Managers can do the following:"
msgstr "Programm Manager können folgendes tun:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "View and manage show content"
msgstr "Sendungsinhalte betrachten und verwalten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Schedule shows"
msgstr "Sendungen festlegen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Manage all library content"
msgstr "Verwalten der gesamten Bibliothek"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "Admins können folgendes tun:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Manage preferences"
msgstr "Einstellungen verwalten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Manage users"
msgstr "Benutzer verwalten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Manage watched folders"
msgstr "Verwalten überwachter Verzeichnisse"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:98
msgid "Send support feedback"
msgstr "Support Feedback senden"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "View system status"
msgstr "System Status betrachten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Access playout history"
msgstr "Zugriff auf Playlist Verlauf"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "View listener stats"
msgstr "Hörerstatistiken betrachten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Spalten auswählen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "Von {from} bis {to}"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "yyyy-mm-dd"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "hh:mm:ss.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Su"
msgstr "So"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Mo"
msgstr "Mo"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Tu"
msgstr "Di"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "We"
msgstr "Mi"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Th"
msgstr "Do"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:400
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/featureupgrade-pane.phtml:17
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Select files"
msgstr "Dateien auswählen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "Dateien zur Uploadliste hinzufügen und den Startbutton klicken."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Add Files"
msgstr "Dateien hinzufügen"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Stop Upload"
msgstr "Upload stoppen"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Start upload"
msgstr "Upload starten"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Add files"
msgstr "Dateien hinzufügen"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "%d/%d Dateien hochgeladen"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Drag files here."
msgstr "Dateien in dieses Feld ziehen.(Drag & Drop)"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "File extension error."
msgstr "Fehler in der Dateierweiterung."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "File size error."
msgstr "Fehler in der Dateigröße."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "File count error."
msgstr "Fehler in der Dateianzahl"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Init error."
msgstr "Init Fehler."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:395
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "HTTP Error."
msgstr "HTTP Fehler."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:396
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Security error."
msgstr "Sicherheitsfehler."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:397
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Generic error."
msgstr "Allgemeiner Fehler."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:398
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "IO error."
msgstr "IO Fehler."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:399
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr "Datei: %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:401
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr "%d Dateien in der Warteschlange"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:402
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr "Datei: %f, Größe: %s, Maximale Dateigröße: %m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:403
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr "Upload-URL scheint falsch zu sein oder existiert nicht"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:404
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Error: File too large: "
msgstr "Fehler: Datei zu groß: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:405
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "Fehler: ungültige Dateierweiterung: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:407
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:58
msgid "Set Default"
msgstr "Standard festlegen"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:408
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Create Entry"
msgstr "Eintrag erstellen"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:409
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Edit History Record"
msgstr "Verlaufsprotokoll bearbeiten"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:410
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "No Show"
msgstr "Keine Sendung"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:412
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr "%s Reihen%s in die Zwischenablage kopiert"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:413
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr "%sDruckansicht%sBenutzen sie bitte die Druckfunktion des Browsers, um diese Tabelle auszudrucken. Wenn sie fertig sind, drücken sie die Escape-Taste."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:414
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "New Show"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:415
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "New Log Entry"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:434
msgid "Welcome to the new Airtime Pro!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:436
msgid "On Air"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:437
msgid "Off Air"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:438
msgid "Offline"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:439
msgid "Nothing scheduled"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:54
msgid "Please enter your username and password."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:179
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden. Überprüfen sie die Einstellungen des E-Mail-Servers und vergwissern sie sich, dass dieser richtig konfiguriert wurde."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:183
msgid "That username or email address could not be found."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:196
msgid "There was a problem with the username or email address you entered."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:274
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort. Bitte versuchen sie es erneut."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:53
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "Sie betrachten eine ältere Version von %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:140
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "Sie können einem Dynamischen Smart Block keine Titel hinzufügen."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:161
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "Sie haben zum Löschen der gewählten %s (s) nicht die erforderliche Berechtigung."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:174
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "Sie können einem Smart Block nur Titel hinzufügen."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:192
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Unbenannte Playlist"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:194
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Unbenannter Smart Block"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:521
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Unbekannte Playlist"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:76
msgid "Preferences updated."
msgstr "Einstellungen aktualisiert."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:141
msgid "Support setting updated."
msgstr "Support-Einstellungen aktualisiert."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:149
msgid "Support Feedback"
msgstr "Support Feedback"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:351
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Stream-Einstellungen aktualisiert."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:399
msgid "path should be specified"
msgstr "Pfad muß angegeben werden"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:494
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Problem mit Liquidsoap ..."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:556
msgid "Request method not accepted"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:380
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Wiederholung der Sendung %s vom %s um %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:137
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Select cursor"
msgstr "Cursor wählen"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:138
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Remove cursor"
msgstr "Cursor entfernen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:157
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "show does not exist"
msgstr "Sendung existiert nicht"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:86
msgid "User added successfully!"
msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:88
msgid "User updated successfully!"
msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:188
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "Einstellungen erfolgreich aktualisiert!"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:28
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:32
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "Unbenannter Webstream"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:154
msgid "Webstream saved."
msgstr "Webstream gespeichert."
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:162
msgid "Invalid form values."
msgstr "Ungültige Formularwerte."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:92
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:119
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:102
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:121
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:136
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:158
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:168
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:177
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Ungültiges Zeichen eingegeben"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
msgid "Day must be specified"
msgstr "Tag muß angegeben werden"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
msgid "Time must be specified"
msgstr "Zeit muß angegeben werden"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "Das Wiederholen einer Sendung ist erst nach einer Stunde Wartezeit möglich."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:18
msgid "Auto Schedule Playlist ?"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:25
msgid "Select Playlist"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:11
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "Use %s Authentication:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:17
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Benutzerdefiniertes Login:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
msgid "Custom Username"
msgstr "Benutzerdefinierter Benutzername"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:38
msgid "Custom Password"
msgstr "Benutzerdefiniertes Passwort"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:49
msgid "Host:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:55
msgid "Port:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:61
msgid "Mount:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:78
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "Das Feld Benutzername darf nicht leer sein."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:83
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "Das Feld Passwort darf nicht leer sein."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
msgid "days"
msgstr "Tage"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
msgid "Link:"
msgstr "Verknüpfen:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Wiederholungstyp:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
msgid "weekly"
msgstr "wöchentlich"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
msgid "every 2 weeks"
msgstr "jede zweite Woche"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
msgid "every 3 weeks"
msgstr "jede dritte Woche"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
msgid "every 4 weeks"
msgstr "jede vierte Woche"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
msgid "monthly"
msgstr "monatlich"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
msgid "Select Days:"
msgstr "Tage wählen:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
msgid "Repeat By:"
msgstr "Wiederholung von:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the month"
msgstr "Tag des Monats"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the week"
msgstr "Tag der Woche"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
msgid "Date End:"
msgstr "Zeitpunkt Ende:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
msgid "No End?"
msgstr "Kein Enddatum?"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
msgid "End date must be after start date"
msgstr "Enddatum muß nach dem Startdatum liegen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
msgid "Please select a repeat day"
msgstr "Bitte einen Tag zum Wiederholen wählen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Aufzeichnen von Line-In?"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "Wiederholen?"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:12
msgid "Background Colour:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:31
msgid "Text Colour:"
msgstr "Textfarbe:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:49
msgid "Current Logo:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:64
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:72
msgid "Show Logo:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:87
msgid "Logo Preview:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:17
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Unbenannte Sendung"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:72
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
msgid "Genre:"
msgstr "Genre:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:54
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:17
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:28
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:69
msgid "Instance Description:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%value%' ist nicht im Format 'HH:mm'"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
msgid "Start Time:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:37
msgid "In the Future:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:64
msgid "End Time:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:89
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:37
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:43
msgid "Duration:"
msgstr "Dauer:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:98
msgid "Timezone:"
msgstr "Zeitzone:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:107
msgid "Repeats?"
msgstr "Wiederholungen?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:139
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "Es kann keine Sendung für einen vergangenen Zeitpunkt geplant werden"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:147
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "Startdatum/Zeit können nicht geändert werden, wenn die Sendung bereits begonnen hat."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:156
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:308
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "Datum/Uhrzeit des Endes darf nicht in der Vergangenheit liegen"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:164
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "Die Dauer einer Sendung kann nicht kürzer als 0 Minuten sein."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:168
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Die Dauer einer Sendung kann nicht 00h 00m sein"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:175
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Die Dauer einer Sendung kann nicht länger als 24h sein"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:293
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:321
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:327
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:309
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Sendungen können nicht überlappend geplant werden."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
msgid "Search Users:"
msgstr "Suche Benutzer:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
msgid "DJs:"
msgstr "DJs:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:28
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:42
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:39
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:58
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:52
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:45
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56
msgid "Verify Password:"
msgstr "Passwort bestätigen:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66
msgid "Firstname:"
msgstr "Vorname:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:60
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74
msgid "Lastname:"
msgstr "Nachname:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:66
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:43
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Mobiltelefon:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:81
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:87
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:94
msgid "User Type:"
msgstr "Benutzertyp:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:119
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:154
msgid "Login name is not unique."
msgstr "Benutzername ist bereits vorhanden."
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:125
msgid "What is the name of your favorite childhood friend?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:126
msgid "What school did you attend for sixth grade?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:127
msgid "In what city did you meet your spouse/significant other?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:128
msgid "What street did you live on in third grade?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:129
msgid "What is the first name of the boy or girl that you first kissed?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:130
msgid "In what city or town was your first job?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:19
msgid "Plan type:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:31
msgid "Billing cycle:"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:39
msgid "Payment method:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:42
msgid "PayPal"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:43
msgid "Credit Card via 2Checkout"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:32
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Wert ist erforderlich und darf nicht leer sein"
#: airtime_mvc/application/forms/DangerousPreferences.php:12
msgid "Delete All Tracks in Library"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
msgid "Date Start:"
msgstr "Zeitpunkt Beginn:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:24
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:11
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:14
msgid "Creator:"
msgstr "Interpret:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:82
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
msgid "Year:"
msgstr "Jahr:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
msgid "Label:"
msgstr "Label:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
msgid "Composer:"
msgstr "Komponist:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:115
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
msgid "Conductor:"
msgstr "Dirigent:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
msgid "Mood:"
msgstr "Stimmung:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:155
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC-Nr.:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:165
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
msgid "Website:"
msgstr "Webseite:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:175
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1153
msgid "Start Time"
msgstr "Startzeit"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1154
msgid "End Time"
msgstr "Endzeit"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:128
msgid "Interface Timezone:"
msgstr "Interface Zeitzone:"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:27
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:18
msgid "Station Name"
msgstr "Sendername"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:35
msgid "Station Description"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:44
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
msgid "Station Logo:"
msgstr "Sender Logo:"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:45
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Hinweis: Grafiken, die größer als 600x600 sind, werden verkleinert."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:64
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
msgstr "Standard Crossfade Dauer (s):"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:70
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:98
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:34
msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
msgid "Default Fade In (s):"
msgstr "Standard Fade In (s):"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:92
msgid "Default Fade Out (s):"
msgstr "Standard Fade Out (s):"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
msgid "Podcast Album Override"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:107
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:108
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:111
msgid "Enabling this means that podcast tracks will always contain the podcast name in their album field."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:122
msgid "Public Airtime API"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
msgid "Required for embeddable schedule widget."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
2015-09-05 10:34:23 +02:00
msgid ""
"Enabling this feature will allow Airtime to provide schedule data\n"
" to external widgets that can be embedded in your website."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:141
msgid "Allowed CORS URLs"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:142
msgid "Remote URLs that are allowed to access this LibreTime instance in a browser. One URL per line."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:147
msgid "Default Language"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:154
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:23
msgid "Station Timezone"
msgstr "Sendestation Zeitzone"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:161
msgid "Week Starts On"
msgstr "Woche beginnt am"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:177
msgid "Display login button on your Radio Page?"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' ist keine gültige E-Mail-Adresse im Format local-part@hostname"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%value%' entspricht nicht dem erforderlichen Datumsformat '%format%'"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%value%' ist kürzer als %min% Zeichen lang"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%value%' ist mehr als %max% Zeichen lang"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%value%' liegt nicht zwischen '%min%' und '%max%'"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
msgid "Auto Switch Off:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:25
msgid "Auto Switch On:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31
msgid "Switch Transition Fade (s):"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:66
msgid "Master Source Host:"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
msgid "Master Source Port:"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:81
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:111
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "Es sind nur Zahlen erlaubt"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:89
msgid "Master Source Mount:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
msgid "Show Source Host:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:108
msgid "Show Source Port:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:116
msgid "Show Source Mount:"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:81
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:100
msgid "Type the characters you see in the picture below."
msgstr "Geben sie die Zeichen aus dem Bild unten ein."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:117
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
msgid "Confirm new password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "Passwortbestätigung stimmt nicht mit Passwort überein."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
msgid "Email"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:164
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:52
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:11
msgid "Back"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:14
msgid "Now Playing"
msgstr "Jetzt"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:25
msgid "Select Stream:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:28
msgid "Auto detect the most appropriate stream to use."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:29
msgid "Select a stream:"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:41
msgid " - Mobile friendly"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:45
msgid " - The player does not support Opus streams."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:71
msgid "Embeddable code:"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:72
msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:77
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:14
msgid "Preview:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:8
msgid "Feed Privacy"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:10
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:35
msgid "Public"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:11
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:36
msgid "Private"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:31
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:54
msgid "Station Web Site:"
msgstr "Sender-Webseite:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:65
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:76
msgid "City:"
msgstr "Stadt:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:88
msgid "Station Description:"
msgstr "Sender Beschreibung:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:108
#, php-format
msgid "Promote my station on %s"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:120
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:143
msgid "You have to agree to privacy policy."
msgstr "Sie müssen die Datenschutzrichtlinien akzeptieren."
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:18
msgid "Station Language"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:89
msgid "Filter by Show"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
msgid "All My Shows:"
msgstr "Alle meine Sendungen:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:91
msgid "My Shows"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356
msgid "Select criteria"
msgstr " - Kriterien - "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Bit Rate (Kbps)"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:148
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:29
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:24
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Sample Rate (kHz)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:121
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:122
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:123
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:330
msgid "items"
msgstr "Titel"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:132
msgid "Randomly"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:133
msgid "Newest"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:134
msgid "Oldest"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:181
msgid "Type:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:184
msgid "Static"
msgstr "Statisch"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:185
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:299
msgid "Allow Repeated Tracks:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:308
msgid "Sort Tracks:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326
msgid "Limit to:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:348
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Playlist-Inhalt erstellen und Kriterien speichern"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:350
msgid "Generate"
msgstr "Erstellen"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:356
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Inhalt der Playlist Mischen"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:358
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
msgid "Shuffle"
msgstr "Mischen"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "Beschränkung kann nicht leer oder kleiner als 0 sein"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:534
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "Beschränkung kann nicht größer als 24 Stunden sein"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:544
msgid "The value should be an integer"
msgstr "Der Wert muß eine ganze Zahl sein"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:547
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "Die Anzahl der Objekte ist auf 500 beschränkt"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:558
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "Sie müssen Kriterium und Modifikator bestimmen"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:565
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "Die 'Dauer' muß im Format '00:00:00' eingegeben werden"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:570
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:583
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "Der Wert muß im Timestamp-Format eingegeben werden (zB. 0000-00-00 oder 0000-00-00 00:00:00)"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:597
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "Der eingegebene Wert muß aus Ziffern bestehen"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:602
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "Der eingegebene Wert muß kleiner sein als 2147483648"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:607
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "Der eingegebene Wert muß aus weniger als %s Zeichen bestehen."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:614
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Der Wert darf nicht leer sein"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:15
msgid "Default License:"
msgstr "Standard Lizenz:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:18
msgid "All rights are reserved"
msgstr "Alle Rechte vorbehalten"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:19
msgid "The work is in the public domain"
msgstr "Die Rechte an dieser Arbeit sind gemeinfrei"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:20
msgid "Creative Commons Attribution"
msgstr "[CC-BY] Creative Commons Namensnennung"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:21
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
msgstr "[CC-BY-NC] Creative Commons Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:22
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
msgstr "[CC-BY-ND] Creative Commons Namensnennung, keine Bearbeitung"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:23
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
msgstr "[CC-BY-SA] Creative Commons Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:24
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
msgstr "[CC-BY-NC-ND] Creative Commons Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:25
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
msgstr "[CC-BY-NC-SA] Creative Commons Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:32
msgid "Default Sharing Type:"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:26
msgid "Hardware Audio Output:"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
msgid "Output Type"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:35
msgid "ALSA"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:36
msgid "AO"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:37
msgid "OSS"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:38
msgid "Portaudio"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:39
msgid "Pulseaudio"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:40
msgid "Jack"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:46
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
msgstr "Icecast Vorbis Metadata"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
msgid "Stream Label:"
msgstr "Streambezeichnung:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
msgid "Artist - Title"
msgstr "Artist - Titel"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:58
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "Sendung - Artist - Titel"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:59
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Sender - Sendung"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:65
msgid "Off Air Metadata"
msgstr "Off Air Metadaten"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:71
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "Replay Gain aktivieren"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:77
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr "Replay Gain Modifikator"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:85
msgid "Streaming Server:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:86
msgid "Default Streaming"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:86
msgid "Custom / 3rd Party Streaming"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:52
msgid "Enabled:"
msgstr "Aktiviert:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:59
msgid "Mobile:"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:66
msgid "Stream Type:"
msgstr "Stream Typ:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:74
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Bitrate:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:82
msgid "Service Type:"
msgstr "Service Typ:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:90
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
msgid "1 - Mono"
msgstr "1 - Mono"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
msgid "2 - Stereo"
msgstr "2 - Stereo"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:98
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:108
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:133
msgid "URL"
msgstr "URL"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:142
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:23
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:154
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount Point"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
msgid "Admin User"
msgstr "Admin Benutzer"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
msgid "Admin Password"
msgstr "Admin Passwort"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:211
msgid "Server cannot be empty."
msgstr "Server darf nicht leer sein."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:216
msgid "Port cannot be empty."
msgstr "Port darf nicht leer sein."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:222
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
msgstr "Mount darf nicht leer sein, wenn Icecast-Server verwendet wird."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:20
msgid "Push metadata to your station on TuneIn?"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:25
msgid "Station ID:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:31
msgid "Partner Key:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:37
msgid "Partner Id:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:78
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:87
msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
msgid "Import Folder:"
msgstr "Import Verzeichnis:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Überwachte Verzeichnisse:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Kein gültiges Verzeichnis"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:65
msgid "Smart Block"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68
msgid "Webstream"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73
msgid "Upload"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:81
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:5
msgid "Dashboard"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:87
msgid "Podcasts"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:143
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:169
msgid "Play"
msgstr "Play"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:144
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:170
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:150
msgid "Set Cue In"
msgstr "Set Cue In"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:157
msgid "Set Cue Out"
msgstr "Set Cue Out"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:174
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:191
msgid "Airtime Pro has a new look!"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:192
msgid ""
"Your favorite features are now even easier to use - and we've even\n"
" added a few new ones! Check out the video above or read on to find out more."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:195
msgid ""
"Our new Dashboard view now has a powerful tabbed editing interface, so updating your tracks and playlists\n"
" is easier than ever."
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:197
2015-09-05 10:34:23 +02:00
msgid ""
"We've streamlined the Airtime interface to make navigation easier. With the most important tools\n"
" just a click away, you'll be on air and hands-free in no time."
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:199
msgid "Got a huge music library? No problem! With the new Upload page, you can drag and drop whole folders to our private cloud."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:200
msgid ""
"The new Airtime is smoother, sleeker, and faster - on even more devices! We're committed to improving the Airtime\n"
" experience, no matter how you're connected."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
msgid "Live stream"
msgstr "Live Stream"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24
#, php-format
msgid "%1$s copyright &copy; %2$s All rights reserved.<br />Maintained and distributed under the %3$s by %4$s"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Please click this link to reset your password: "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:35
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"If you have any problems, please contact our support team: %s"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The %s Team"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:38
#, php-format
msgid "%s Password Reset"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:830
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:810
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "Cue In und Cue Out sind Null."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:865
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:921
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:849
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:893
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "Cue In darf nicht größer als die Gesamtlänge der Datei sein."
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:876
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:897
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:841
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:866
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "Cue In darf nicht größer als Cue Out sein."
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:932
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:885
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Cue Out darf nicht kleiner als Cue In sein."
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372
msgid "Upload Time"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Library.php:38
msgid "None"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
#, php-format
msgid "%s is already watched."
msgstr "%s wird bereits überwacht."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
#, php-format
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
msgstr "%s enthält andere bereits überwachte Verzeichnisse: %s "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
msgstr "%s ist ein Unterverzeichnis eines bereits überwachten Verzeichnisses: %s"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s ist kein gültiges Verzeichnis."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s ist bereits als aktuelles Speicherverzeichnis bestimmt oder in der Liste überwachter Verzeichnisse"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s ist bereits als aktuelles Speicherverzeichnis bestimmt oder in der Liste überwachter Verzeichnisse."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s existiert nicht in der Liste überwachter Verzeichnisse."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:470
#, php-format
msgid "Powered by %s"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:600
msgid "Select Country"
msgstr "Land wählen"
#: airtime_mvc/application/models/Schedule.php:206
msgid "livestream"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr "Inhalte aus verknüpften Sendungen können nicht verschoben werden"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "Der Kalender den sie sehen ist nicht mehr aktuell!(Kalender falsch zugeordnet)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "Der Kalender den sie sehen ist nicht mehr aktuell! (Instanz falsch zugeordnet)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:477
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:514
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:549
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "Der Kalender den sie sehen ist nicht mehr aktuell!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:143
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung einen Termin für die Sendung %s zu festzulegen."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:147
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "Einer Sendungsaufzeichnung können keine Dateien hinzugefügt werden."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:153
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "Die Sendung %s ist beendet und kann daher nicht verändert werden."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:160
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Die Sendung %s wurde bereits aktualisiert!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:179
msgid "Content in linked shows cannot be changed while on air!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:196
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:217
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:306
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Eine der gewählten Dateien existiert nicht!"
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:210
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "Die Maximaldauer einer Sendung beträgt 24 Stunden."
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:319
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"Sendungen können nicht überlappend geplant werden.\n"
"Beachte: Wird die Dauer einer wiederkehrenden Sendung verändert, wirkt sich das auch auf alle Wiederholungen aus."
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:209
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Wiederholung der Sendung %s von %s"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:166
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "Dauer muß länger als 0 Minuten sein."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:171
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "Dauer im Format \"00h 00m\" eingeben."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
msgstr "URL im Format \"http://domain\" eingeben."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:187
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "URL darf aus höchstens 512 Zeichen bestehen."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:193
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Es konnte kein MIME-Typ für den Webstream gefunden werden."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:209
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "Die Bezeichnung eines Webstreams darf nicht leer sein."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:278
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "Die XSPF Playlist konnte nicht eingelesen werden"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:298
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "Die PLS Playlist konnte nicht eingelesen werden"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "Die M3U Playlist konnte nicht eingelesen werden"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:332
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "Ungültiger Webstream - Die eingegebene URL scheint ein Dateidownload zu sein."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:336
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Unbekannter Stream-Typ: %s"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
msgid "Record file doesn't exist"
msgstr "Aufzeichnung existiert nicht"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "Metadaten der aufgezeichneten Datei anzeigen"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:61
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93
msgid "View"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:81
msgid "Schedule Tracks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:106
msgid "Clear Show"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:125
msgid "Cancel Show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:146
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:165
msgid "Edit Instance"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152
msgid "Edit"
msgstr "Ändern"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:158
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
msgid "Edit Show"
msgstr "Sendung ändern"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:194
msgid "Delete Instance"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200
msgid "Delete Instance and All Following"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254
msgid "Permission denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:258
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "Wiederkehrende Sendungen können nicht per Drag'n'Drop verschoben werden."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:267
msgid "Can't move a past show"
msgstr "Eine in der Vergangenheit liegende Sendung kann nicht verschoben werden."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:302
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Eine Sendung kann nicht in die Vergangenheit verschoben werden."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:322
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Eine aufgezeichnete Sendung kann nicht verschoben werden, wenn der Zeitpunkt der Wiederholung weniger als eine Stunde bevor liegt."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:332
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Die Sendung wurde gelöscht, weil die aufgezeichnete Sendung nicht existiert!"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:339
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Das Wiederholen einer Sendung ist erst nach einer Stunde Wartezeit möglich."
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1126
msgid "Track"
msgstr "Titel"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1174
msgid "Played"
msgstr "Abgespielt"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
msgid "previous"
msgstr "zurück"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
msgid "play"
msgstr "Wiedergabe"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
msgid "pause"
msgstr "Pause"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
msgid "next"
msgstr "weiter"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
msgid "stop"
msgstr "Stop"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
msgid "mute"
msgstr "Stummschalten"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
msgid "unmute"
msgstr "Lautschalten"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
msgid "max volume"
msgstr "Maximale Lautstärke"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
msgid "Update Required"
msgstr "Update erforderlich"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "Um die Medien zu spielen, müssen sie entweder Ihren Browser oder Ihr %s Flash-Plugin %s aktualisieren."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
msgid "About"
msgstr "Über"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9
#, php-format
msgid "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station management."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22
#, php-format
msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:2
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:1
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
#, php-format
msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:6
msgid "Upload audio tracks"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your library."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Schedule a show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click the '+ New Show' button and fill out the required fields."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Add tracks to your show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:11
msgid "Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the popup window drag tracks into your show."
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:16
msgid "Now you're good to go!"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:19
#, php-format
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
msgstr "Für weitere ausführliche Hilfe, lesen sie bitte das %sBenutzerhandbuch%s."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
msgid "Select stream:"
msgstr "Stream wählen:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/table-test.phtml:2
msgid "Table Test"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/player.phtml:393
msgid "Next"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:5
msgid "Facebook Radio Player"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:10
msgid "Bad Request!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:11
msgid "The requested action is not supported!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:10
msgid "Access Denied!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:11
msgid "You do not have permission to access this page!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:10
msgid "Page not found!"
msgstr "Seite nicht gefunden!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:11
msgid "We couldn't find the page you were looking for."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:10
msgid "Oops!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:12
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
msgstr "Scheinbar existiert die Seite die sie suchen nicht!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:39
msgid "Show Source"
msgstr "Show Source"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:12
msgid "DJs can use these settings to connect with compatible software and broadcast live during this show. Assign a DJ below."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
msgid "Choose Days:"
msgstr "Tage wählen:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
msgid "Add"
msgstr "Hinzufüg."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
msgid "Repeat Days:"
msgstr "Wiederholen Tage:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:7
msgid "Filter History"
msgstr "Filter Verlauf"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
msgid "Choose Show Instance"
msgstr "Folge wählen"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
msgid "Find"
msgstr "Finden"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:7
#, php-format
msgid "<b>Note:</b> Since you're the station owner, your account information can be edited in <a href=\"%s\">Billing Settings</a> instead."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:41
msgid "Forgot your password?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:12
msgid ""
"Customize the player by configuring the options below. When you are done,\n"
" copy the embeddable code below and paste it into your website's HTML."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:6
msgid "TuneIn Settings"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:13
msgid "SoundCloud Settings"
msgstr "SoundCloud Einstellungen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:21
msgid "Dangerous Options"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:1
msgid "Live Broadcasting"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:30
msgid "Master Source"
msgstr "Master Source"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:13
msgid "Use these settings in your broadcasting software to stream live at any time."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:36
msgid "Override"
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40
msgid "OK"
msgstr "OK"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40
msgid "RESET"
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:32
msgid "DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast live only during shows assigned to them."
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
msgid "Choose folder"
msgstr "Ordner wählen"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
msgid "Set"
msgstr "Festlegen"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
msgid "Current Import Folder:"
msgstr "Aktueller Import Ordner:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
#, php-format
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with %s)"
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
msgstr "Überwachten Ordner entfernen"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
msgid "You are not watching any media folders."
msgstr "Sie überwachen keine Medienordner."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
msgid "Register Airtime"
msgstr "Airtime registrieren"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help improve %s by letting us know how you're using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.<br />Click the box below and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %s."
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51
msgid "(Required)"
msgstr "(Erforderlich)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
msgstr "(Ausschließlich zu Kontrollzwecken, wird nicht veröffentlicht)"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166
msgid "Show me what I am sending "
msgstr "Zeige mir was ich sende "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:12
msgid "You can change these later in your preferences and user settings."
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
msgid "Find Shows"
msgstr "Suche Sendungen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:66
msgid "Search Criteria:"
msgstr ""
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:68
msgid "New Criteria"
msgstr ""
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:77
msgid "or"
msgstr "oder"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:78
msgid "and"
msgstr "und"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:99
msgid "New Modifier"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:102
msgid " to "
msgstr " bis "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:130
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:143
msgid "files meet the criteria"
msgstr "Dateien entsprechen den Kriterien"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:137
msgid "file meets the criteria"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
msgid "Stream "
msgstr "Stream "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:84
msgid "Additional Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:144
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "Die folgenden Informationen werden den Zuhörern in ihren Playern angezeigt:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:177
msgid "(Your radio station website)"
msgstr "(Webseite Ihres Radiosenders)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:215
msgid "Stream URL: "
msgstr "Stream URL: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(Um ihre Radiostation bewerben zu können, muß 'Support Feedback senden' aktiviert sein)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:3
msgid "You do not have permission to edit this track."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:6
msgid "Viewing "
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:8
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:4
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
msgid "Editing "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
msgid "Track:"
msgstr "Titel-Nr.:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
msgid "Length:"
msgstr "Länge:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Samplerate:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
msgid "Isrc Number:"
msgstr "ISRC-Nr.:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
msgid "File Path:"
msgstr "Dateipfad:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
msgid "Web Stream"
msgstr "Web Stream"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
msgid "Dynamic Smart Block"
msgstr "Dynamischer Smart Block"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
msgid "Static Smart Block"
msgstr "Statischer Smart Block"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
msgid "Audio Track"
msgstr "Titel-Nr."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
msgid "Playlist Contents: "
msgstr "Playlist Inhalt: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
msgid "Static Smart Block Contents: "
msgstr "Statischer Smart Block Inhalt: "
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
msgstr "Dynamische Smart Block Kriterien: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
msgid "Limit to "
msgstr "Beschränken auf "
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
msgid "File import in progress..."
msgstr "Datei-Import in Bearbeitung..."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/widgets/lib-table.phtml:4
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Erweiterte Suchoptionen"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:4
msgid "Publishing"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:6
msgid "Edit Metadata..."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:20
msgid "Publish to:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:27
msgid "You have already published this track to all available sources!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:28
msgid "Published tracks can be removed or updated below."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:32
msgid "Published on:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:36
msgid "Unpublish"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:39
msgid "You haven't published this track to any sources!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:40
msgid "Check the boxes above and hit 'Publish' to publish this track to the marked sources."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:53
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:54
msgid "Publish"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
msgid "Listeners"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:10
msgid "Stream Data Collection Status"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:23
msgid "Monthly Listener Bandwidth Usage"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#, php-format
msgid "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
msgstr "Bitte geben sie Ihr neues Passwort ein und bestätigen es im folgenden Feld."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email Sent!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
msgid "A password reset link has been sent to your email address. Please check your email and follow the instructions inside to reset your password. If you don't see the email, please check your spam folder!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
msgid "Password Reset"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:18
msgid "Webstreams"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:4
msgid "Previous:"
msgstr "Zuvor:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:11
msgid "Next:"
msgstr "Danach:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:25
msgid "Source Streams"
msgstr "Source Streams"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:49
msgid "ON AIR"
msgstr "ON AIR"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:50
msgid "Listen"
msgstr "Anhören"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:61
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
msgid "Your trial expires in"
msgstr "Ihre Testperiode endet in"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:46
msgid "Toggle Details"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Playlist mischen"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:48
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:56
msgid "Playlist crossfade"
msgstr "Playlist Crossfade"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
msgid "Empty playlist content"
msgstr "Playlist leeren"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:60
msgid "Fade in: "
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
msgid "Fade out: "
msgstr "Fade Out: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
msgid "Save playlist"
msgstr "Playlist speichern"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:86
msgid "No open playlist"
msgstr "Keine Playlist geöffnet"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
msgid "Show Waveform"
msgstr "Wellenform anzeigen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
msgid "Cue In: "
msgstr "Cue In: "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "(hh:mm:ss.t)"
msgstr "(hh:mm:ss.t)"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "Cue Out: "
msgstr "Cue Out: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
msgid "Original Length:"
msgstr "Originallänge:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
msgid "(ss.t)"
msgstr "(ss.t)"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68
msgid "Fade in: "
msgstr "Fade In: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60
msgid "Remove all content from this smart block"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:93
msgid "No smart block currently open"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:56
msgid "Expand Static Block"
msgstr "Statischen Block erweitern"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:61
msgid "Expand Dynamic Block"
msgstr "Dynamischen Block erweitern"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:138
msgid "Choose some search criteria above and click Generate to create this playlist."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:140
msgid "A track list will be generated when you schedule this smart block into a show."
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:143
msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
msgid "Log Sheet"
msgstr "Protokoll"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:9
msgid "File Summary"
msgstr "Dateiübersicht"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:11
msgid "Show Summary"
msgstr "Sendungsübersicht"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:3
msgid "Playout History Templates"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:5
msgid "Log Sheet Templates"
msgstr "Protokollvorlagen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:6
msgid "New Log Sheet Template"
msgstr "Neue Protokollvorlage"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:9
msgid "No Log Sheet Templates"
msgstr "Keine Protokollvorlagen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:36
msgid "File Summary Templates"
msgstr "Dateiübersichtsvorlagen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:37
msgid "New File Summary Template"
msgstr "Neue Dateiübersichtsvorlage"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:40
msgid "No File Summary Templates"
msgstr "Keine Dateiübersichtsvorlagen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
msgid "Creating File Summary Template"
msgstr "Erstelle Dateiübersichtsvorlage"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
msgid "Creating Log Sheet Template"
msgstr "Erstelle Protokollvorlage"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
msgid "Add more elements"
msgstr "Weitere Elemente hinzufügen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
msgid "Add New Field"
msgstr "Neues Feld hinzufügen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
msgid "Set Default Template"
msgstr "Standardvorlage wählen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:34
msgid "Drop files here or click to browse your computer."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:66
msgid "Failed"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:67
msgid "Pending"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:70
msgid "Recent Uploads"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:11
msgid "Podcast Name: "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:15
msgid "Podcast URL: "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:22
msgid "Automatically download latest episodes?"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:26
msgid "Override album name with podcast name during ingest."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:40
msgid "Save podcast"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:8
msgid "RSS Feed URL:"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:17
msgid "Subscribe"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:8
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:101
msgid "Save station podcast"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:12
msgid "View Feed"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:20
msgid "General Fields"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:44
msgid "Link"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:49
msgid "iTunes Fields"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:52
msgid "Author"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:55
msgid "Keywords"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:58
msgid "Summary"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:61
msgid "Subtitle"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:64
msgid "Category"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:67
msgid "Explicit"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:72
msgid "Privacy Settings"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:92
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgid ""
"For detailed information on what these metadata fields mean, please see the %sRSS specification%s\n"
" or %sApple's podcasting documentation%s."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
msgid "Stream Settings"
msgstr "Stream Einstellungen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:11
msgid "Global"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
msgid "dB"
msgstr "dB"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
msgid "Output Streams"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:53
msgid "Add this show"
msgstr "Sendung hinzufügen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:53
msgid "Update show"
msgstr "Sendung aktualisieren"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
msgid "What"
msgstr "Was"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
msgid "Automatic Playlist"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:18
msgid "When"
msgstr "Wann"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:32
msgid "Live Stream Input"
msgstr "Live Stream Input"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:36
msgid "Record & Rebroadcast"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:42
msgid "Who"
msgstr "Wer"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:46
msgid "Style"
msgstr "Farbe"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:29
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:28
msgid "Scheduled Shows"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:25
#, php-format
msgid "%s Version"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:29
msgid "Service"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:154
msgid "Disk Space"
msgstr "Speicherplatz"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
msgid "Manage Users"
msgstr "Benutzer verwalten"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
msgid "New User"
msgstr "Neuer Benutzer"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
msgid "id"
msgstr "ID"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
msgid "User Type"
msgstr "Benutzertyp"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:31
#, php-format
msgid "Super Admin details can be changed in your <a href=\"%s\">Billing Settings</a>."
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:30
msgid "Stream URL:"
msgstr "Stream URL:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:35
msgid "Default Length:"
msgstr "Standard Dauer:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:53
msgid "No webstream"
msgstr "Kein Webstream"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#: airtime_mvc/public/setup/rabbitmq-setup.php:76
msgid "Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running and your credentials are correct."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
#~ msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
#~ msgstr "Bitte geben sie eine Zeit in Sekunden ein '00 (.0)'"
#~ msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
#~ msgstr "Inhalte in verknüpften Sendungen können nicht während der Sendung geändert werden"