2021-10-17 00:20:03 +02:00
# Translation for LibreTime.
2012-12-14 10:54:42 +01:00
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
2021-10-17 00:20:03 +02:00
# Copyright (C) 2021 LibreTime
# This file is distributed under the same license as the LibreTime package.
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Translators:
2015-08-31 19:07:52 +02:00
# Andrey Podshivalov, 2014-2015
# Andrey Podshivalov, 2014
# Andrey Podshivalov, 2014
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2012
# Андрей Подшивалов, 2014
2017-03-23 22:16:44 +01:00
# Yaroslav Grebnev <yarik2720@ya.ru>, 2017. #zanata
# Yuriy <korotkov13@gmail.com>, 2017. #zanata
2020-03-22 14:56:06 +01:00
# Stepan Curuci <stepan@curuci.eu>, 2020 #Poedit
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
"Project-Id-Version: LibreTime\n"
2022-03-29 13:07:38 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/libretime/libretime/issues\n"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:49+0200\n"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
"PO-Revision-Date: 2022-06-05 10:17+0000\n"
"Last-Translator: М А Н 69К <weblate@mah69k.net>\n"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/ru/>\n"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
"Language: ru_RU\n"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/DateHelper.php:216
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "%s год должен быть в пределах 1753 - 9999"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/DateHelper.php:219
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s - %s - %s недопустимая дата"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/DateHelper.php:243
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s : %s : %s недопустимое время"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:23
msgid "English"
msgstr "Английский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:24
msgid "Afar"
msgstr "Афар"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:25
msgid "Abkhazian"
msgstr "Абхазский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:26
msgid "Afrikaans"
msgstr "Африкаанс"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:27
msgid "Amharic"
msgstr "Амхарский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:28
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:29
msgid "Assamese"
msgstr "Ассамский"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:30
msgid "Aymara"
msgstr "Аймара"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:31
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербаджанский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:32
msgid "Bashkir"
msgstr "Башкирский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:33
msgid "Belarusian"
msgstr "Белорусский"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:34
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарский"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:35
msgid "Bihari"
msgstr "Бихари"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:36
msgid "Bislama"
msgstr "Бислама"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:37
msgid "Bengali/Bangla"
msgstr "Бенгали"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:38
msgid "Tibetan"
msgstr "Тибетский"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:39
msgid "Breton"
msgstr "Бретонский"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:40
msgid "Catalan"
msgstr "Каталанский"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:41
msgid "Corsican"
msgstr "Корсиканский"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:42
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:43
msgid "Welsh"
msgstr "Вэльский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:44
msgid "Danish"
msgstr "Данский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:45
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:46
msgid "Bhutani"
msgstr "Бутан"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:47
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:48
msgid "Esperanto"
msgstr "Эсперанто"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:49
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:50
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:51
msgid "Basque"
msgstr "Басков"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:52
msgid "Persian"
msgstr "Персидский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:53
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:54
msgid "Fiji"
msgstr "Фиджи"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:55
msgid "Faeroese"
msgstr "Фарси"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:56
msgid "French"
msgstr "Французский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:57
msgid "Frisian"
msgstr "Фризский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:58
msgid "Irish"
msgstr "Ирландский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:59
msgid "Scots/Gaelic"
msgstr "Шотландский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:60
msgid "Galician"
msgstr "Галицийский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:61
msgid "Guarani"
msgstr "Гуананский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:62
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:63
msgid "Hausa"
msgstr "Н а у с а "
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:64
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:65
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:66
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:67
msgid "Armenian"
msgstr "Армянский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:68
msgid "Interlingua"
msgstr "Интернациональный"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:69
msgid "Interlingue"
msgstr "Интерлинг"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:70
msgid "Inupiak"
msgstr "Инупиак"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:71
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезийский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:72
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:73
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:74
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:75
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:76
msgid "Yiddish"
msgstr "Иудейский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:77
msgid "Javanese"
msgstr "Яванский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:78
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:79
msgid "Kazakh"
msgstr "Казахский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:80
msgid "Greenlandic"
msgstr "Гренландский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:81
msgid "Cambodian"
msgstr "Камбоджийский"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:82
msgid "Kannada"
msgstr "Каннадский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:83
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:84
msgid "Kashmiri"
msgstr "Кашмирский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:85
msgid "Kurdish"
msgstr "Курдский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:86
msgid "Kirghiz"
msgstr "Киргизский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:87
msgid "Latin"
msgstr "Латынь"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:88
msgid "Lingala"
msgstr "Лингала"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:89
msgid "Laothian"
msgstr "Лаосский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:90
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:91
msgid "Latvian/Lettish"
msgstr "Латвийский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:92
msgid "Malagasy"
msgstr "Малайзийский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:93
msgid "Maori"
msgstr "Маори"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:94
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:95
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаямский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:96
msgid "Mongolian"
msgstr "Монгольский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:97
msgid "Moldavian"
msgstr "Молдавский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:98
msgid "Marathi"
msgstr "Маратхи"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:99
msgid "Malay"
msgstr "Малайзийский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:100
msgid "Maltese"
msgstr "Мальтийский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:101
msgid "Burmese"
msgstr "Бирманский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:102
msgid "Nauru"
msgstr "Н а у р у "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:103
msgid "Nepali"
msgstr "Непальский"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:104
msgid "Dutch"
msgstr "Немецкий"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:105
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежский"
2020-03-31 02:57:30 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:106
msgid "Occitan"
msgstr "Окситанский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:107
msgid "(Afan)/Oromoor/Oriya"
msgstr "(Афан)/Оромур/Ория"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:108
msgid "Punjabi"
msgstr "Панджаби Эм Си"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:109
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:110
msgid "Pashto/Pushto"
msgstr "Пушту"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:111
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:112
msgid "Quechua"
msgstr "Кечуа"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:113
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "Рэето-романс"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:114
msgid "Kirundi"
msgstr "Кирунди"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:115
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:116
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:117
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Киньяруанда"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:118
msgid "Sanskrit"
msgstr "Санскрит"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:119
msgid "Sindhi"
msgstr "Синди"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:120
msgid "Sangro"
msgstr "Сангро"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:121
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Сербский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:122
msgid "Singhalese"
msgstr "Синигальский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:123
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:124
msgid "Slovenian"
msgstr "Славянский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:125
msgid "Samoan"
msgstr "Самоанский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:126
msgid "Shona"
msgstr "Шона"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:127
msgid "Somali"
msgstr "Сомалийский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:128
msgid "Albanian"
msgstr "Албанский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:129
msgid "Serbian"
msgstr "Сербский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:130
msgid "Siswati"
msgstr "Сисвати"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:131
msgid "Sesotho"
msgstr "Сесото"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:132
msgid "Sundanese"
msgstr "Сунданский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:133
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:134
msgid "Swahili"
msgstr "Суахили"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:135
msgid "Tamil"
msgstr "Тамильский"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:136
msgid "Tegulu"
msgstr "Телугу"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:137
msgid "Tajik"
msgstr "Таджикский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:138
msgid "Thai"
msgstr "Тайский"
#: application/common/LocaleHelper.php:139
msgid "Tigrinya"
msgstr "Тигринья"
#: application/common/LocaleHelper.php:140
msgid "Turkmen"
msgstr "Туркменский"
#: application/common/LocaleHelper.php:141
msgid "Tagalog"
msgstr "Тагальский"
#: application/common/LocaleHelper.php:142
msgid "Setswana"
msgstr "Сетсвана"
#: application/common/LocaleHelper.php:143
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:144
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:145
msgid "Tsonga"
msgstr "Тсонга"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:146
msgid "Tatar"
msgstr "Татарский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:147
msgid "Twi"
msgstr "Тви"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:148
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:149
msgid "Urdu"
msgstr "Урду"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:150
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбекский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:151
msgid "Vietnamese"
msgstr "Въетнамский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:152
msgid "Volapuk"
msgstr "Волапукский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:153
msgid "Wolof"
msgstr "Волоф"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:154
msgid "Xhosa"
msgstr "Х о с а "
#: application/common/LocaleHelper.php:155
msgid "Yoruba"
msgstr "Юрубский"
#: application/common/LocaleHelper.php:156
msgid "Chinese"
msgstr "Китайский"
#: application/common/LocaleHelper.php:157
msgid "Zulu"
msgstr "Зулу"
#: application/common/Timezone.php:21
msgid "Use station default"
msgstr "Время станции по умолчанию"
#: application/common/UsabilityHints.php:65
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
msgstr "Загрузите несколько треков ниже, чтобы добавить их в вашу Библиотеку!"
#: application/common/UsabilityHints.php:69
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s."
msgstr "Похоже, что вы еще не загрузили ни одного аудиофайла. %sЗ а г р у зить файл сейчас%s."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:76
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
msgstr "Нажмите на кнопку «Новая Программа» и заполните необходимые поля."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:80
#, php-format
msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s."
msgstr "Похоже, что вы не запланировали ни одной Программы. %sС о зда ть Программу сейчас%s."
#: application/common/UsabilityHints.php:89
msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'."
msgstr "Для начала вещания завершите текущую связанную Программу, выбрав её и нажав «Завершить Программу»."
#: application/common/UsabilityHints.php:92
#, php-format
msgid ""
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
" %sCreate an unlinked show now%s."
msgstr "Связанные Программы необходимо заполнить до их начала. Для начала вещания отмените текущую связанную Программу и запланируйте новую %sне с вяза нну ю Программу сейчас%s."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:96
msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'"
msgstr "Для начала вещания выберите текущую Программу и выберите «Запланировать Треки»"
#: application/common/UsabilityHints.php:100
#, php-format
msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr "Похоже, что в текущей Программе не хватает треков. %sДо б а вьте треки в Программу сейчас%s."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:107
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'"
msgstr "Выберите следующую Программу и нажмите «Запланировать Треки»"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:111
#, php-format
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr "Похоже, следующая Программа пуста. %sДо б а вьте треки в Программу сейчас%s."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/config-check.php:175
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "LibreTime media analyzer service"
msgstr "Служба медиа анализатора LibreTime"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/config-check.php:182
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Check that the libretime-analyzer service is installed correctly in "
msgstr "Проверьте, что служба libretime-analyzer правильно установлена в "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/config-check.php:183
#: application/configs/config-check.php:204
#: application/configs/config-check.php:225
#: application/configs/config-check.php:246
#: application/configs/config-check.php:267
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid " and ensure that it's running with "
msgstr " а также убедитесь, что она запущена "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/config-check.php:185
#: application/configs/config-check.php:206
#: application/configs/config-check.php:227
#: application/configs/config-check.php:248
#: application/configs/config-check.php:269
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "If not, try "
msgstr "Если нет - попробуйте запустить"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/config-check.php:196
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "LibreTime playout service"
msgstr "Служба воспроизведения LibreTime"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/config-check.php:203
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Check that the libretime-playout service is installed correctly in "
msgstr "Проверьте, что служба libretime-playout правильно установлена в "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/config-check.php:217
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "LibreTime liquidsoap service"
msgstr "Служба Liquidsoap LibreTime"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/config-check.php:224
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Check that the libretime-liquidsoap service is installed correctly in "
msgstr "Проверьте, что служба libretime-liquidsoap правильно установлена в "
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/config-check.php:238
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "LibreTime Celery Task service"
msgstr "Служба Celery Task LibreTime"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/config-check.php:245
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Check that the libretime-celery service is installed correctly in "
msgstr "Проверьте, что служба libretime-celery правильно установлена в "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/config-check.php:259
msgid "LibreTime API service"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/config-check.php:266
msgid "Check that the libretime-api service is installed correctly in "
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:27
msgid "Radio Page"
msgstr "Страница Радио"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:35
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:43
msgid "Widgets"
msgstr "Виджеты"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:52
msgid "Player"
msgstr "Плеер"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:58
msgid "Weekly Schedule"
msgstr "Расписание программ"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:66
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:74
msgid "General"
msgstr "Основные"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:80
msgid "My Profile"
msgstr "Мой профиль"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:85
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:91
msgid "Track Types"
msgstr "Типы треков"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:98
msgid "Streams"
msgstr "Аудио потоки"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:105
#: application/controllers/LocaleController.php:382
#: application/controllers/LocaleController.php:383
msgid "Status"
msgstr "Статус системы"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:114
msgid "Analytics"
msgstr "Аналитика"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:123
msgid "Playout History"
msgstr "История воспроизведения треков"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:130
msgid "History Templates"
msgstr "Шаблоны истории"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:137
msgid "Listener Stats"
msgstr "Статистика по слушателям"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:144
msgid "Show Listener Stats"
msgstr "Статистика прослушиваний"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:153
msgid "Help"
msgstr "Справка"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:161
msgid "Getting Started"
msgstr "С чего начать"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:168
msgid "User Manual"
msgstr "Руководство пользователя"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:173
msgid "Get Help Online"
msgstr "Получить справку онлайн"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:178
msgid "Contribute to LibreTime"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:183
msgid "What's New?"
msgstr "Что нового?"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:112
#: application/controllers/ApiController.php:746
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Вы не имеете доступа к этому р е с у р с у ."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:374
#: application/controllers/ApiController.php:450
#: application/controllers/ApiController.php:519
#: application/controllers/ApiController.php:574
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:662
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:679
#: application/controllers/ApiController.php:712
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Вы не имеете доступа к этому р е с у р с у . "
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:916
#: application/controllers/ApiController.php:937
#: application/controllers/ApiController.php:949
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "File does not exist in %s"
msgstr "Файл не существует в %s"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:1003
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Неверный запрос. Параметр «режим» не прошел."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:1015
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Неверный запрос. Параметр «режим» является недопустимым"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/DashboardController.php:34
#: application/controllers/DashboardController.php:86
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You don't have permission to disconnect source."
msgstr "У вас нет прав отсоединить источник."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/DashboardController.php:36
#: application/controllers/DashboardController.php:88
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Нет источника, подключенного к этому входу."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/DashboardController.php:83
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "У вас нет прав для переключения источника."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:26
msgid ""
"To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
" 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under Settings -> Streams<br>\n"
" 2. Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
"Чтобы настроить и использовать внешний плеер вам нужно:<br><br>\n"
" 1. Активировать как минимум один MP3, AAC, или OGG поток в разделе Настройки -> Аудио потоки<br>\n"
" 2. Включить Публичный API для LibreTime в разделе Настройки -> Основные"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:39
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
"To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
" Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
"Чтобы настроить и использовать внешний виджет расписания программ вам нужно:<br><br>\n"
" Включить Публичный API для LibreTime в разделе Настройки -> Основные"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:52
msgid ""
"To add the Radio Tab to your Facebook Page, you must first:<br><br>\n"
" Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""
"Для добавления раздела радио на вашу Страницу в Facebook, вам нужно:<br><br>\n"
" Включить Публичный API для LibreTime в разделе Настройки -> Основные"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:96
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Page not found."
msgstr "Страница не найдена."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:106
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "The requested action is not supported."
msgstr "Запрашиваемое действие не поддерживается."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:116
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You do not have permission to access this resource."
msgstr "У вас нет доступа к данному р е с у р с у ."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:127
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "An internal application error has occurred."
msgstr "Произошла внутренняя ошибка."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/IndexController.php:88
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "%s Podcast"
msgstr "%s Подкаст"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/IndexController.php:89
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No tracks have been published yet."
msgstr "Ни одного трека пока не опубликовано."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:28
#: application/controllers/PlaylistController.php:149
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не найден"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:37
#: application/controllers/PlaylistController.php:170
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Something went wrong."
msgstr "Что-то пошло не так."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:91
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:171
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:135
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:563
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Preview"
msgstr "Прослушать"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:111
#: application/controllers/LibraryController.php:143
#: application/controllers/LibraryController.php:166
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Добавить в Плейлист"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:113
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Добавить в Смарт-блок"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:118
#: application/controllers/LibraryController.php:155
#: application/controllers/LibraryController.php:174
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:75
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:142
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:183
#: application/services/CalendarService.php:200
#: application/services/CalendarService.php:205
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:119
#: application/controllers/LibraryController.php:150
#: application/controllers/LibraryController.php:172
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Edit..."
msgstr "Редактировать..."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:130
#: application/controllers/ScheduleController.php:735
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Download"
msgstr "Загрузка"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:134
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Дублировать Плейлист"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:137
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Duplicate Smartblock"
msgstr "Дублировать Смарт-блок"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:179
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No action available"
msgstr "Нет доступных действий"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:199
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr "У вас нет разрешения на удаление выбранных объектов."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:244
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future."
msgstr "Нельзя удалить запланированный файл."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:247
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Could not delete file(s)."
msgstr "Нельзя удалить файл(ы)"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:289
#: application/controllers/LibraryController.php:324
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Копия %s"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/ListenerstatController.php:50
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Please make sure admin user/password is correct on Settings->Streams page."
msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что логин/пароль admin-а указаны верно в Настройки -> Аудио потоки."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:27
msgid "Audio Player"
msgstr "Аудио плеер"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:28
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Что-то пошло не так!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:30
msgid "Recording:"
msgstr "Запись:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:31
msgid "Master Stream"
msgstr "Master-Steam"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:32
msgid "Live Stream"
msgstr "Live Stream"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:33
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Ничего нет"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:34
msgid "Current Show:"
msgstr "Текущая Программа:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:35
msgid "Current"
msgstr "Играет"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "You are running the latest version"
msgstr "Вы используете последнюю версию"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:38
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "New version available: "
msgstr "Доступна новая версия: "
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:39
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You have a pre-release version of LibreTime intalled."
msgstr "У вас установлена предварительная версия LibreTime."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:40
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "A patch update for your LibreTime installation is available."
msgstr "Доступен патч обновлений для текущей версии LibreTime."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:41
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "A feature update for your LibreTime installation is available."
msgstr "Доступно обновление функций для текущей версии LibreTime."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:42
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "A major update for your LibreTime installation is available."
msgstr "Доступно важное обновление для текущей версии LibreTime."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:43
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Multiple major updates for LibreTime installation are available. Please upgrade as soon as possible."
msgstr "Множественные важные обновления доступны для текущей версии LibreTime. Пожалуйста, обновитесь как можно скорее."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:45
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Добавить в текущий Плейлист"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:46
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Добавить в текущий Смарт-блок"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:47
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "Добавление одного элемента"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:48
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "Добавление %s элементов"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:49
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "Вы можете добавить только треки в Смарт-блоки."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:50
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:182
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Вы можете добавить только треки, Смарт-блоки и веб-потоки в Плейлисты."
#: application/controllers/LocaleController.php:53
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr "Переместите курсор по временной шкале."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:54
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You haven't added any tracks"
msgstr "Вы не добавили ни одного трека"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:55
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You haven't added any playlists"
msgstr "Вы не добавили ни одного Плейлиста"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:56
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You haven't added any podcasts"
msgstr "У вас не добавлено ни одного подкаста"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:57
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You haven't added any smart blocks"
msgstr "Вы не добавили ни одного Смарт-блока"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:58
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You haven't added any webstreams"
msgstr "Вы не добавили ни одного веб-потока"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:59
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Learn about tracks"
msgstr "Узнать больше о треках"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:60
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Learn about playlists"
msgstr "Узнать больше о Плейлистах"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:61
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Learn about podcasts"
msgstr "Узнать больше о Подкастах"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:62
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Learn about smart blocks"
msgstr "Узнать больше о б Смарт-блоках"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:63
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Learn about webstreams"
msgstr "Узнать больше о веб-потоках"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:64
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Click 'New' to create one."
msgstr "Выберите «Новый» для создания."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:68
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: application/controllers/LocaleController.php:69
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "New"
msgstr "Новый"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:70
#: application/services/CalendarService.php:147
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:71
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add to Schedule"
msgstr "Добавить в расписание"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:72
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add to next show"
msgstr "Добавить к следующему шоу"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:73
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add to current show"
msgstr "Добавить к текущему шоу"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:74
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add after selected items"
msgstr ""
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:76
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"
#: application/controllers/LocaleController.php:77
#: application/forms/AddShowStyle.php:63
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:54
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: application/controllers/LocaleController.php:78
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Править мета-данные"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:79
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add to selected show"
msgstr "Добавить в выбранную Программу"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:80
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:81
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select this page"
msgstr "Выбрать текущую страницу"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:82
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Deselect this page"
msgstr "Отменить выбор текущей страницы"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:83
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Deselect all"
msgstr "Отменить все выделения"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:84
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные элементы?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:85
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Scheduled"
msgstr "Запланирован"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:86
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3
msgid "Tracks"
msgstr "Треки"
#: application/controllers/LocaleController.php:87
msgid "Playlist"
msgstr "Плейлист"
#: application/controllers/LocaleController.php:88
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:81
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1450 application/models/Block.php:1546
#: application/services/HistoryService.php:1051
#: application/services/HistoryService.php:1086
#: application/services/HistoryService.php:1101
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: application/controllers/LocaleController.php:89
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1434 application/models/Block.php:1530
#: application/services/HistoryService.php:1052
#: application/services/HistoryService.php:1087
#: application/services/HistoryService.php:1102
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Creator"
msgstr "Автор"
#: application/controllers/LocaleController.php:90
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1425 application/models/Block.php:1521
#: application/services/HistoryService.php:1053
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: application/controllers/LocaleController.php:91
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Bit Rate"
msgstr "Битрейт"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:92
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1427 application/models/Block.php:1523
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:93
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1428 application/models/Block.php:1524
#: application/services/HistoryService.php:1058
#: application/services/HistoryService.php:1105
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:94
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1429 application/models/Block.php:1525
#: application/services/HistoryService.php:1063
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Conductor"
msgstr "Дирижер"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:95
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1430 application/models/Block.php:1526
#: application/services/HistoryService.php:1060
#: application/services/HistoryService.php:1106
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Copyright"
msgstr "Копирайт"
#: application/controllers/LocaleController.php:96
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1435 application/models/Block.php:1531
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Encoded By"
msgstr "Закодировано"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:97
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:127
#: application/models/Block.php:1436 application/models/Block.php:1532
#: application/services/HistoryService.php:1055
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: application/controllers/LocaleController.php:98
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1437 application/models/Block.php:1533
#: application/services/HistoryService.php:1059
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:99
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1438 application/models/Block.php:1534
#: application/services/HistoryService.php:1057
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Label"
msgstr "Метка"
#: application/controllers/LocaleController.php:100
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1439 application/models/Block.php:1535
#: application/services/HistoryService.php:1064
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: application/controllers/LocaleController.php:101
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1441 application/models/Block.php:1537
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Last Modified"
msgstr "Изменен"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:102
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1442 application/models/Block.php:1538
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Last Played"
msgstr "Последнее проигрывание"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:103
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1443 application/models/Block.php:1539
#: application/services/HistoryService.php:1054
#: application/services/HistoryService.php:1104
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Length"
msgstr "Длительность"
#: application/controllers/LocaleController.php:104
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:76
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1445 application/models/Block.php:1541
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:105
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:77
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1446 application/models/Block.php:1542
#: application/services/HistoryService.php:1056
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Mood"
msgstr "Настроение"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:106
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:78
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1447 application/models/Block.php:1543
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:107
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:79
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1448 application/models/Block.php:1544
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:108
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Sample Rate"
msgstr "Sample Rate"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:109
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:82
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1451 application/models/Block.php:1547
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Track Number"
msgstr "Номер трека"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:110
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:83
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1452 application/models/Block.php:1548
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Uploaded"
msgstr "Загружено"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:111
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:84
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1453 application/models/Block.php:1549
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Website"
msgstr "Вебсайт"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:112
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:85
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1454 application/models/Block.php:1550
#: application/services/HistoryService.php:1061
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Year"
msgstr "Год"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:113
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:114
#: application/controllers/LocaleController.php:411
msgid "All"
msgstr "В с е "
#: application/controllers/LocaleController.php:115
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:116
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:8
msgid "Playlists"
msgstr "Плейлисты"
#: application/controllers/LocaleController.php:117
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:13
msgid "Smart Blocks"
msgstr "Смарт-блоки"
#: application/controllers/LocaleController.php:118
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Web Streams"
msgstr "В е б -потоки"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:119
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Unknown type: "
msgstr "Неизвестный тип: "
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:120
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный элемент?"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:121
#: application/controllers/LocaleController.php:218
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Загружается ..."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:122
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Получение данных с сервера ..."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:124
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:125
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Imported?"
msgstr "Импортировано?"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:126
#: application/services/CalendarService.php:59
#: application/services/CalendarService.php:89
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "View"
msgstr "Посмотреть"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:127
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Error code: "
msgstr "Код ошибки: "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:128
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Error msg: "
msgstr "Сообщение о б ошибке: "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:129
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "Ввод должен быть положительным числом"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:130
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Input must be a number"
msgstr "Ввод должен быть числом"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:131
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "Ввод должен быть в формате: г г г г -мм-дд"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:132
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "Ввод должен быть в формате: чч:мм:с с "
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:133
msgid "My Podcast"
msgstr "Мой Подкаст"
#: application/controllers/LocaleController.php:135
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Вы загружаете файлы. %sПе р е х о д на другой экран отменит процесс загрузки. %sВ ы уверены, что хотите покинуть страницу?"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:137
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Open Media Builder"
msgstr "Открыть медиа-построитель"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:138
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "пожалуйста, установите время '00:00:00.0'"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:139
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Please enter a valid time in seconds. Eg. 0.5"
msgstr "Пожалуйста, укажите допустимое время в секундах. Например: 0.5"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:140
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "Ваш браузер не поддерживает воспроизведения данного типа файлов: "
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:141
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "Динамический Блок не подлежит предпросмотру"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:142
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Limit to: "
msgstr "Ограничить до: "
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:143
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Playlist saved"
msgstr "Плейлист сохранен"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:144
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Плейлист перемешан"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:145
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "LibreTime не уверен в статусе этого файла. Это могло произойти, если файл находится на недоступном удаленном диске или в папке, которая более не доступна для просмотра."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:147
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "Количество слушателей %s : %s"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:149
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "Напомнить мне через одну неделю"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:150
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Remind me never"
msgstr "Никогда не напоминать"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:151
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Да, помочь LibreTime"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:152
#: application/controllers/LocaleController.php:196
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Изображение должно быть в формате: jpg, jpeg, png или gif"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:154
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "Статический Смарт-блок сохранит критерии и немедленно создаст список воспроизведения в блоке. Это позволяет редактировать и просматривать е г о в Библиотеке, прежде чем добавить е г о в Программу."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:155
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "Динамический Смарт-блок сохраняет только параметры. Контент блока будет сгенерирован только после добавления е г о в Программу. Вы не сможете просматривать и редактировать содержимое в Библиотеке."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:156
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "The desired block length will not be reached if %s cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "Желаемая длительность блока не будет достигнута, если %s не найдет достаточно уникальных треков, соответствующих вашим критериям. Поставьте галочку, если хотите, чтобы повторяющиеся треки заполнили остальное время до окончания Программы в Смарт-блоке."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:157
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "Смарт-блок перемешан"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:158
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "Смарт-блок создан и критерии сохранены"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:159
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Smart block saved"
msgstr "Смарт-блок сохранен"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:160
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Processing..."
msgstr "Подождите..."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:161
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:100
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:117
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:133
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:198
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:377
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:619
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:676
#: application/models/Block.php:1458 application/models/Block.php:1554
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select modifier"
msgstr "Выберите модификатор"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:162
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:101
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1459 application/models/Block.php:1555
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "contains"
msgstr "содержит"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:163
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:102
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1460 application/models/Block.php:1556
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "does not contain"
msgstr "не содержит"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:164
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:103
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:137
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:199
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1461 application/models/Block.php:1468
#: application/models/Block.php:1557 application/models/Block.php:1564
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "is"
msgstr "является"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:165
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:104
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:138
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:200
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1462 application/models/Block.php:1469
#: application/models/Block.php:1558 application/models/Block.php:1565
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "is not"
msgstr "не является"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:166
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:105
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1463 application/models/Block.php:1559
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "starts with"
msgstr "начинается с "
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:167
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1464 application/models/Block.php:1560
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "ends with"
msgstr "заканчивается"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:168
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:120
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:139
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1470 application/models/Block.php:1566
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "is greater than"
msgstr "больше, чем"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:169
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:121
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:140
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1471 application/models/Block.php:1567
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "is less than"
msgstr "меньше, чем"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:170
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:122
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:141
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1472 application/models/Block.php:1568
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "is in the range"
msgstr "в диапазоне"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:172
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:565
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Generate"
msgstr "Сгенерировать"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:174
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "Выберите папку хранения"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:175
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "Выберите папку для просмотра"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:176
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите изменить папку хранения? \n"
" Файлы из вашей Библиотеки будут удалены!"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:177
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Управление папками медиа-файлов"
#: application/controllers/LocaleController.php:178
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить просматриваемую папку?"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:179
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Этот путь в настоящий момент недоступен."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:181
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "Некоторые типы потоков требуют специальных настроек. Подробности о б активации %sAAC+ поддержка%s или %sOpus поддержка%s представлены."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:182
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Подключено к потоковому серверу"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:183
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "The stream is disabled"
msgstr "Поток отключен"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:184
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:191
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Получение информации с сервера ..."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:185
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Н е удалось подключиться к потоковому серверу"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:186
2022-06-05 16:59:20 +02:00
#, php-format
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "If %s is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgstr "Если %s находится за маршрутизатором или брандмауэром, вам может понадобиться настроить переадресацию портов и информация в этом поле будет неверной. В этом случае вам необходимо вручную обновить это поле так, чтобы оно показывало верный хост/порт/точку монтирования, к которому должен подключиться ваш источник. Допустимый диапазон портов находится между 1024 и 49151."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:187
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "For more details, please read the %s%s Manual%s"
msgstr "Для более подробной информации, пожалуйста, прочитайте %sР у ко во дс тво %s%s"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:188
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Поставьте галочку, для активации мета-данных OGG потока (название композиции, имя исполнителя и название Программы). В VLC и mplayer наблюдается серьезная ошибка при воспроизведении потоков OGG/VORBIS, в которых мета-данные включены: они будут отключаться от потока после каждой песни. Если вы используете поток OGG и ваши слушатели не требуют поддержки этих аудиоплееров - можете смело включить эту опцию."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:189
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Поставьте галочку, для автоматического отключения внешнего источника Master или Show от сервера LibreTime."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:190
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Поставьте галочку, для автоматического подключения внешнего источника Master или Show к серверу LibreTime."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:191
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Если ваш сервер Icecast ожидает логин «source» - это поле можно оставить пустым."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:192
#: application/controllers/LocaleController.php:202
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Если ваш клиент потокового вещания не запрашивает логин, укажите в этом поле «source»."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:193
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!"
msgstr "ВНИМАНИЕ: Данная операция перезапустит поток и может повлечь за собой отключение слушателей на короткое время!"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:194
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "Имя пользователя администратора и е г о пароль от Icecast/Shoutcast сервера, используется для с б о р а статистики о слушателях."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:198
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr "Внимание: Вы не можете изменить данное поле, пока Программа в эфире"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:199
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No result found"
msgstr "Н е найдено"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:200
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "Действует та же схема безопасности Программы: только пользователи, назначенные для этой Программы, могут подключиться."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:201
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Укажите пользователя, который будет работать только в этой Программе."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:203
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "Программы больше не существует!"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:204
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "Внимание: Программы не могут быть пересвязаны"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:205
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr "Связывая ваши повторяющиеся Программы любые запланированные медиа-элементы в любой повторяющейся Программе будут также запланированы в других повторяющихся Программах"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:206
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgstr "Часовой пояс по умолчанию установлен на часовой пояс радиостанции. Программы в календаре будут отображаться по вашему местному времени, заданному в настройках вашего пользователя в интерфейсе часового пояса."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:210
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show"
msgstr "Программа"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:211
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show is empty"
msgstr "Пустая Программа"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:212
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "1m"
msgstr "1 мин"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:213
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "5m"
msgstr "5 мин"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:214
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "10m"
msgstr "10 мин"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:215
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "15m"
msgstr "15 мин"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:216
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "30m"
msgstr "30 мин"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:217
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "60m"
msgstr "60 мин"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:219
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "Получение данных с сервера ..."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:220
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "В этой Программе нет запланированного контента."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:221
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr "Данная Программа не до конца заполнена контентом."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:225
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "January"
msgstr "Январь"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:226
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "February"
msgstr "Февраль"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:227
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "March"
msgstr "Март"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:228
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "April"
msgstr "Апрель"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:229
#: application/controllers/LocaleController.php:241
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "May"
msgstr "Май"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:230
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "June"
msgstr "Июнь"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:231
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "July"
msgstr "Июль"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:232
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "August"
msgstr "Август"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:233
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:234
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:235
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:236
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:237
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Jan"
msgstr "Янв"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:238
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Feb"
msgstr "Фев"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:239
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Mar"
msgstr "Март"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:240
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:242
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Jun"
msgstr "Июн"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:243
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Jul"
msgstr "Июл"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:244
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:245
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Sep"
msgstr "Сент"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:246
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:247
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Nov"
msgstr "Нояб"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:248
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:249
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:250
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Day"
msgstr "День"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:251
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Week"
msgstr "Неделя"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:252
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:253
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:232
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:254
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:233
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:255
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:234
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:256
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:235
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:257
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:236
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:258
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:237
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:259
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:238
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:260
#: application/forms/AddShowRepeats.php:33
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Sun"
msgstr "В с "
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:261
#: application/forms/AddShowRepeats.php:34
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Mon"
msgstr "Пн"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:262
#: application/forms/AddShowRepeats.php:35
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Tue"
msgstr "Вт"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:263
#: application/forms/AddShowRepeats.php:36
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Wed"
msgstr "С р "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:264
#: application/forms/AddShowRepeats.php:37
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Thu"
msgstr "Чт"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:265
#: application/forms/AddShowRepeats.php:38
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:266
#: application/forms/AddShowRepeats.php:39
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Sat"
msgstr "С б "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:267
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Программы, превышающие время, запланированное в расписании, будут обрезаны следующей Программой."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:268
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "Отменить эту Программу?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:269
#: application/controllers/LocaleController.php:318
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "Остановить запись текущей Программы?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:270
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Ok"
msgstr "О k"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:271
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Contents of Show"
msgstr "Содержимое Программы"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:274
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Remove all content?"
msgstr "Удалить все содержимое?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:276
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "Удалить выбранные элементы?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:277
msgid "Start"
msgstr "Начало"
#: application/controllers/LocaleController.php:278
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "End"
msgstr "Конец"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:279
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Duration"
msgstr "Длительность"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:280
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Filtering out "
msgstr "Фильтрация "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:281
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid " of "
msgstr " из "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:282
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid " records"
msgstr " записи"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:283
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "There are no shows scheduled during the specified time period."
msgstr "Нет Программ, запланированных в указанный период времени."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:289
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1431 application/models/Block.php:1527
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cue In"
msgstr "Начало звучания"
#: application/controllers/LocaleController.php:290
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1432 application/models/Block.php:1528
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cue Out"
msgstr "Окончание звучания"
#: application/controllers/LocaleController.php:291
msgid "Fade In"
msgstr "Сведение"
#: application/controllers/LocaleController.php:292
msgid "Fade Out"
msgstr "Затухание"
#: application/controllers/LocaleController.php:293
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show Empty"
msgstr "Программа пуста"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:294
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Запись с линейного входа"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:295
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Track preview"
msgstr "Предпросмотр трека"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:299
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Нельзя планировать вне рамок Программы."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:300
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "Перемещение одного элемента"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:301
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Moving %s Items"
msgstr "Перемещение %s элементов"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:302
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:59 application/forms/AddUser.php:108
#: application/forms/EditAudioMD.php:280 application/forms/EditHistory.php:131
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PasswordChange.php:41 application/forms/Preferences.php:37
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: application/controllers/LocaleController.php:303
#: application/controllers/LocaleController.php:327
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:270 application/forms/EditHistory.php:141
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: application/controllers/LocaleController.php:304
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Fade Editor"
msgstr "Редактор затухания"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:305
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cue Editor"
msgstr "Редактор начала трека"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:306
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr "Функционал звуковой волны доступен в браузерах с поддержкой В е б -Аудио API"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:309
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select all"
msgstr "Выбрать все"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:310
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select none"
msgstr "Снять выделения"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:311
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Trim overbooked shows"
msgstr "Обрезать пересекающиеся Программы"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:312
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "Удалить выбранные запланированные элементы"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:313
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Перейти к текущей проигрываемой дорожке"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:314
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Jump to Current"
msgstr "Перейти к текущему треку"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:315
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cancel current show"
msgstr "Отмена текущей Программы"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:320
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "Открыть Библиотеку, чтобы добавить или удалить содержимое"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:321
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Добавить/удалить содержимое"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:323
msgid "in use"
msgstr "используется"
#: application/controllers/LocaleController.php:324
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:326
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Look in"
msgstr "Посмотреть"
2018-11-26 18:16:53 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:328
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:330
#: application/forms/AddUser.php:100
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Admin"
msgstr "Админ"
2018-11-26 20:24:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:331
#: application/forms/AddUser.php:98
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "DJ"
msgstr "Диджей"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:332
#: application/forms/AddUser.php:99
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Program Manager"
msgstr "Менеджер"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:333
#: application/forms/AddUser.php:97
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Guest"
msgstr "Гость"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:334
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Guests can do the following:"
msgstr "Гости могут следующее:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:335
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "View schedule"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Просматривать расписание"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:336
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "View show content"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Просматривать содержимое программы"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:337
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "DJs can do the following:"
msgstr "DJ может:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:338
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Manage assigned show content"
msgstr "- Управлять контентом назначенной ему Программы;"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:339
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Import media files"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Импортировать медиа-файлы"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:340
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Создавать плейлисты, смарт-блоки и вебстримы"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:341
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Manage their own library content"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Управлять содержимым собственной библиотеки"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:342
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Program Managers can do the following:"
msgstr "Менеджеры Программ могут следующее:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:343
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "View and manage show content"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Просматривать и управлять содержимым программы"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:344
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Schedule shows"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Планировать программы"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:345
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Manage all library content"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Управлять содержимым всех библиотек"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:346
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "Администраторы могут:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:347
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Manage preferences"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Управлять настройками"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:348
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Manage users"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Управлять пользователями"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:349
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Manage watched folders"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Управлять просматриваемыми папками"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:350
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Send support feedback"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Отправлять отзыв поддержке"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:351
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "View system status"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Просматривать статус системы"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:352
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Access playout history"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Получить доступ к истории воспроизведений"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:353
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "View listener stats"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Видеть статистику слушателей"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:355
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Показать/скрыть столбцы"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:356
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:358
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "С {from} до {to}"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:359
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "kbps"
msgstr "кбит/с "
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:360
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "г г г г -мм-дд"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:361
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "чч:мм:с с .t"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:362
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "kHz"
msgstr "кГц"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:365
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Su"
msgstr "В с "
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:366
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Mo"
msgstr "Пн"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:367
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Tu"
msgstr "Вт"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:368
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "We"
msgstr "С р "
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:369
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Th"
msgstr "Чт"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:370
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Fr"
msgstr "Пт"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:371
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Sa"
msgstr "С б "
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:372
#: application/controllers/LocaleController.php:400
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: application/controllers/LocaleController.php:374
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Hour"
msgstr "Часы"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:375
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Minute"
msgstr "Минуты"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:376
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Done"
msgstr "Готово"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:379
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select files"
msgstr "Выбрать файлы"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:380
#: application/controllers/LocaleController.php:381
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "Добавьте файлы в очередь загрузки и нажмите кнопку Старт."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:384
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add Files"
msgstr "Добавить файлы"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:385
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Stop Upload"
msgstr "Остановить загрузку"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:386
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Start upload"
msgstr "Начать загрузку"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:387
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add files"
msgstr "Добавить файлы"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:388
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "Загружено %d/%d файлов"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:389
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "N/A"
msgstr "н/д"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:390
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Drag files here."
msgstr "Перетащите файлы сюда."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:391
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "File extension error."
msgstr "Неверное расширение файла."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:392
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "File size error."
msgstr "Неверный размер файла."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:393
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "File count error."
msgstr "Ошибка подсчета файла."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:394
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Init error."
msgstr "Ошибка инициализации."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:395
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "HTTP Error."
msgstr "Ошибка HTTP."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:396
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Security error."
msgstr "Ошибка безопасности."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:397
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Generic error."
msgstr "Общая ошибка."
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:398
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "IO error."
msgstr "Ошибка записи/чтения."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:399
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr "Файл: %s"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:401
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr "%d файлов в очереди"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:402
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr "Файл: %f, размер: %s, максимальный размер файла: %m"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:403
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr "URL загрузки указан неверно или не существует"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:404
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Error: File too large: "
msgstr "Ошибка: Файл слишком большой: "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:405
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "Ошибка: Неверное расширение файла: "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:407
msgid "Set Default"
msgstr "Установить по умолчанию"
#: application/controllers/LocaleController.php:408
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Create Entry"
msgstr "Создать"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:409
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Edit History Record"
msgstr "Редактировать историю"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:410
#: application/forms/EditHistoryItem.php:57
msgid "No Show"
msgstr "Нет программы"
#: application/controllers/LocaleController.php:412
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr "Скопировано %s строк %s в буфер обмена"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:413
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%sПр е дпр о с мо тр печати%sПо жа лу йс та , используйте функцию печати для вашего браузера для печати этой таблицы. Нажмите Esc после завершения."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:414
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "New Show"
msgstr "Новая Программа"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:415
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "New Log Entry"
msgstr "Новая запись в журнале"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:417
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No data available in table"
msgstr "В таблице нет данных"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:418
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(отфильтровано из _MAX_ записей)"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:424
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "First"
msgstr "Первая"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:425
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Last"
msgstr "Последняя"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:426
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
#: application/controllers/LocaleController.php:427
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:428
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:429
#: application/controllers/LocaleController.php:442
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No matching records found"
msgstr "Записи отсутствуют."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:430
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Drag tracks here from the library"
msgstr "Перетащите треки сюда из Библиотеки"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:431
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No tracks were played during the selected time period."
msgstr "В течение выбранного периода времени треки не воспроизводились."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:432
msgid "Unpublish"
msgstr "Снять с публикации"
#: application/controllers/LocaleController.php:433
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No matching results found."
msgstr "Результаты не найдены."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:434
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: application/controllers/LocaleController.php:435
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:148
#: application/models/Block.php:1433 application/models/Block.php:1529
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: application/controllers/LocaleController.php:436
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: application/controllers/LocaleController.php:437
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Publication Date"
msgstr "Дата публикации"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:438
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Import Status"
msgstr "Статус загрузки"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:439
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:440
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Delete from Library"
msgstr "Удалить из Библиотеки"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:441
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Successfully imported"
msgstr "Успешно загружено"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:443
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show _MENU_"
msgstr "Показать _MENU_"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:444
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Показать _MENU_ записей"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:445
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "Записи с _START_ до _END_ из _TOTAL_ записей"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:446
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ tracks"
msgstr "Показано с _START_ по _END_ из _TOTAL_ треков"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:447
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ track types"
msgstr "Показано с _START_ по _END_ из _TOTAL_ типов трека"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:448
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ users"
msgstr "Показано с _START_ по _END_ из _TOTAL_ пользователей"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:449
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr "Записи с 0 до 0 из 0 записей"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:450
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing 0 to 0 of 0 tracks"
msgstr "Показано с 0 по 0 из 0 треков"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:451
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing 0 to 0 of 0 track types"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:452
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "(filtered from _MAX_ total track types)"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:454
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this tracktype?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить этот тип трека?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:455
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No track types were found."
msgstr "Типы треков не были найдены."
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:456
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No track types found"
msgstr "Типы треков не найдены"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:457
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No matching track types found"
msgstr "Н е найдено подходящих типов треков"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:458
#: application/forms/AddTracktype.php:50
#: application/forms/GeneralPreferences.php:125
#: application/forms/GeneralPreferences.php:140
#: application/forms/GeneralPreferences.php:158
#: application/forms/GeneralPreferences.php:217
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: application/controllers/LocaleController.php:459
#: application/forms/AddTracktype.php:49
#: application/forms/GeneralPreferences.php:124
#: application/forms/GeneralPreferences.php:139
#: application/forms/GeneralPreferences.php:157
#: application/forms/GeneralPreferences.php:216
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:460
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cancel upload"
msgstr "Отменить загрузку"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:461
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Type"
msgstr "Тип"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:462
msgid "Autoloading playlists' contents are added to shows one hour before the show airs. <a target='_blank' href='http://libretime.org/docs/playlists'>More information</a>"
msgstr "Содержимое автозагружаемого Плейлиста добавляется в Программу за один час до е е выхода в эфир. <a target='_blank' href='http://libretime.org/docs/playlists'>Больше информации</a>"
#: application/controllers/LocaleController.php:463
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Podcast settings saved"
msgstr "Настройки подкаста сохранены"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:464
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить этого пользователя?"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:465
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Can't delete yourself!"
msgstr "Вы не можете удалить себя!"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:466
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You haven't published any episodes!"
msgstr "У вас нет опубликованных эпизодов!"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:467
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You can publish your uploaded content from the 'Tracks' view."
msgstr "Вы можете опубликовать ваш загруженный контент из панели «Треки»."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:468
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Try it now"
msgstr "Попробовать сейчас"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:469
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "<p>If this option is unchecked, the smartblock will schedule as many tracks as can be played out <strong>in their entirety</strong> within the specified duration. This will usually result in audio playback that is slightly less than the specified duration.</p><p>If this option is checked, the smartblock will also schedule one final track which will overflow the specified duration. This final track may be cut off mid-way if the show into which the smartblock is added finishes.</p>"
msgstr "<p> Если галочка не установлена, то Смарт-блок будет планировать столько треков, сколько может быть <strong>полностью</strong> воспроизведено, в течение указанного периода времени. Обычно это приводит к воспроизведению аудио, которое немного меньше указанной длительности. </p><p> Если галочка установлена, то Смарт-блок также запланирует одну последнюю дорожку, которая будет превышать указанный период времени. Этот последний трек может быть обрезан, если закончится Программа, в которое добавлен Смарт-блок. </p>"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:470
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Playlist preview"
msgstr "Предпросмотр плейлиста"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:471
msgid "Smart Block"
msgstr "Смарт-блок"
#: application/controllers/LocaleController.php:472
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Webstream preview"
msgstr "Предпросмотр веб-потока"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:473
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You don't have permission to view the library."
msgstr "У вас нет разрешений для просмотра Библиотеки"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:474
#: application/forms/AddShowWhen.php:23
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Now"
msgstr "С текущего момента"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:475
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Click 'New' to create one now."
msgstr "Нажмите «Новый» чтобы создать новый"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:476
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Click 'Upload' to add some now."
msgstr "Нажмите «Загрузить» чтобы добавить новый"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:477
msgid "Feed URL"
msgstr "Ссылка на ленту"
#: application/controllers/LocaleController.php:478
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Import Date"
msgstr "Дата импорта"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:479
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add New Podcast"
msgstr "Добавить новый подкаст"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:480
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid ""
"Cannot schedule outside a show.\n"
"Try creating a show first."
msgstr ""
"Нельзя планировать аудио вне рамок Программы.\n"
"Попробуйте сначала создать Программу"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:481
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No files have been uploaded yet."
msgstr "Еще ни одного файла не загружено"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:487
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "On Air"
msgstr "В прямом эфире"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:488
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Off Air"
msgstr "Н е в эфире"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:489
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Offline"
msgstr "Офлайн"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:490
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Nothing scheduled"
msgstr "Ничего не запланировано"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:491
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Click 'Add' to create one now."
msgstr "Нажмите «Добавить» чтобы создать новый"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:50
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Пожалуйста введите ваш логин и пароль."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:154
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "E-mail не может быть отправлен. Проверьте настройки почтового сервера и убедитесь, что он был настроен должным образом."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:157
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "That username or email address could not be found."
msgstr "Такой пользователь или e-mail не найдены."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:160
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "There was a problem with the username or email address you entered."
msgstr "Неправильно ввели логин или e-mail."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:238
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Неверный логин или пароль. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:52
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "Вы просматриваете старые версии %s"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:142
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "Вы не можете добавить треки в динамические блоки."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:163
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "У вас нет разрешения на удаление выбранных %s(s)."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:176
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "Вы можете добавить треки только в Смарт-блок."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:194
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Плейлист без названия"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:196
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Смарт-блок без названия"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:526
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Неизвестный Плейлист"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:73
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Preferences updated."
msgstr "Настройки сохранены."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:308
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Настройки потока обновлены."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:356
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "path should be specified"
msgstr "необходимо указать путь"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:399
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Проблема с Liquidsoap ..."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:462
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Request method not accepted"
msgstr "Метод запроса не принят"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/ScheduleController.php:394
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Ретрансляция Программы %s от %s в %s"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:137
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select cursor"
msgstr "Выбрать курсор"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:138
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Remove cursor"
msgstr "Удалить курсор"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:156
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "show does not exist"
msgstr "Программы не существует"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/TracktypeController.php:69
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Type added successfully!"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/TracktypeController.php:71
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Type updated successfully!"
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/UserController.php:86
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "User added successfully!"
msgstr "Пользователь успешно добавлен!"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/UserController.php:88
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "User updated successfully!"
msgstr "Пользователь успешно обновлен!"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/UserController.php:188
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "Настройки успешно обновлены!"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/WebstreamController.php:29
#: application/controllers/WebstreamController.php:33
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "В е б -поток без названия"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/WebstreamController.php:156
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Webstream saved."
msgstr "В е б -поток сохранен."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/WebstreamController.php:164
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Invalid form values."
msgstr "Недопустимые значения."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:24
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:29
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/DateRange.php:34 application/forms/DateRange.php:62
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:88
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115
#: application/forms/ShowBuilder.php:36 application/forms/ShowBuilder.php:64
#: application/forms/ShowListenerStat.php:34
#: application/forms/ShowListenerStat.php:62
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:102
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:121
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:136
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:158
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:168
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:177
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Неверно введенный символ"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:64
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:69
msgid "Day must be specified"
msgstr "Укажите день"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:69
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:74
msgid "Time must be specified"
msgstr "Укажите время"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:93
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:102
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "Нужно подождать хотя бы один час для ретрансляции"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:18
msgid "Add Autoloading Playlist ?"
msgstr "Добавить?"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:25
msgid "Select Playlist"
msgstr "Выбрать Плейлист"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:32
msgid "Repeat Playlist Until Show is Full ?"
msgstr "Повторять Плейлист, пока Программа не заполнится?"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:10
#, php-format
msgid "Use %s Authentication:"
msgstr "Использовать %s Аутентификацию:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:16
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Использование пользовательской идентификации:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:25
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Custom Username"
msgstr "Пользовательский логин"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:37
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Custom Password"
msgstr "Пользовательский пароль"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:48
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Host:"
msgstr "Хост:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:54
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:60
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mount:"
msgstr "Точка монтирования:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:78
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "Поле «Логин» не может быть пустым."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:83
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "Поле «Пароль» не может быть пустым."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRR.php:9
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Запись с линейного входа?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRR.php:15
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "Ретрансляция?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:14
msgid "days"
msgstr "дней"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:8
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Link:"
msgstr "Связать?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:14
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Тип повтора:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:17
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "weekly"
msgstr "еженедельно"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:18
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "every 2 weeks"
msgstr "каждые 2 недели"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:19
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "every 3 weeks"
msgstr "каждые 3 недели"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:20
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "every 4 weeks"
msgstr "каждые 4 недели"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:21
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "monthly"
msgstr "ежемесячно"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:30
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select Days:"
msgstr "Выберите дни недели:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:46
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Repeat By:"
msgstr "Повторять:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:49
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "day of the month"
msgstr "день месяца"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:49
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "day of the week"
msgstr "день недели"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:56 application/forms/DateRange.php:43
#: application/forms/ShowBuilder.php:45
#: application/forms/ShowListenerStat.php:43
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Date End:"
msgstr "Дата окончания:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:69
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No End?"
msgstr "Бесконечно?"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:107
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "End date must be after start date"
msgstr "Дата окончания должна быть после даты начала"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:116
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Please select a repeat day"
msgstr "Укажите день повтора"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowStyle.php:11
msgid "Background Colour:"
msgstr "Цвет фона:"
#: application/forms/AddShowStyle.php:30
msgid "Text Colour:"
msgstr "Цвет текста:"
#: application/forms/AddShowStyle.php:48
msgid "Current Logo:"
msgstr "Текущий логотип:"
#: application/forms/AddShowStyle.php:71
msgid "Show Logo:"
msgstr "Логотип Программы:"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowStyle.php:86
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Logo Preview:"
msgstr "Предпросмотр логотипа:"
#: application/forms/AddShowWhat.php:26
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Программа без названия"
#: application/forms/AddShowWhat.php:36
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowWhat.php:45 application/forms/EditAudioMD.php:134
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Genre:"
msgstr "Жанр:"
#: application/forms/AddShowWhat.php:54 application/forms/AddTracktype.php:35
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:116
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: application/forms/AddShowWhat.php:69
msgid "Instance Description:"
msgstr "Описание экземпляра:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:15
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%value%' не соответствует формату времени 'HH:mm'"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:21
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Start Time:"
msgstr "Время начала:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:24 application/forms/AddShowWhen.php:35
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "In the Future:"
msgstr "В будущем:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:62
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "End Time:"
msgstr "Время завершения:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:87
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Duration:"
msgstr "Длительность:"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:96
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Timezone:"
msgstr "Часовой пояс:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:105
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Repeats?"
msgstr "Повторы?"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:146
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "Нельзя создать Программу в прошлом"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:154
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "Нельзя изменить дату/время начала Программы, которая уже началась"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:163 application/models/Show.php:326
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "Дата/время окончания не могут быть в прошлом"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:171
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "Н е может длиться меньше 0 мин."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:174
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Н е может длиться 00 ч 00 мин"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:180
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Программа не может длиться больше 24 часов"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:310 application/forms/AddShowWhen.php:341
#: application/forms/AddShowWhen.php:346
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:309
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Нельзя запланировать пересекающиеся Программы."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWho.php:9
msgid "Search Users:"
msgstr "Поиск пользователей:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWho.php:23
msgid "DJs:"
msgstr "Диджеи:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:20
msgid "Type Name:"
msgstr "Название типа"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:26
msgid "Code:"
msgstr "Код:"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:45
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Visibility:"
msgstr "Видимость:"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:69
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Code is not unique."
msgstr ""
#: application/forms/AddUser.php:27 application/forms/EditUser.php:35
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:41
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Login.php:39
msgid "Username:"
msgstr "Логин:"
#: application/forms/AddUser.php:36 application/forms/EditUser.php:46
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:57
#: application/forms/Login.php:52
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: application/forms/AddUser.php:44 application/forms/EditUser.php:55
msgid "Verify Password:"
msgstr "Пароль еще раз:"
#: application/forms/AddUser.php:53 application/forms/EditUser.php:65
msgid "Firstname:"
msgstr "Имя:"
#: application/forms/AddUser.php:59 application/forms/EditUser.php:73
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Lastname:"
msgstr "Фамилия:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:65 application/forms/EditUser.php:81
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:74 application/forms/EditUser.php:92
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Номер телефона:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:80 application/forms/EditUser.php:100
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:86 application/forms/EditUser.php:108
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:93
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "User Type:"
msgstr "Категория:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:118 application/forms/EditUser.php:142
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Login name is not unique."
msgstr "Логин не является уникальным."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/DangerousPreferences.php:12
msgid "Delete All Tracks in Library"
msgstr "Удалить все треки в Библиотеке"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/DateRange.php:15 application/forms/ShowBuilder.php:17
#: application/forms/ShowListenerStat.php:15
msgid "Date Start:"
msgstr "Дата начала:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:53 application/forms/Player.php:15
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Title:"
msgstr "Название:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:63
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Creator:"
msgstr "Автор:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:73
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Album:"
msgstr "Альбом:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:90
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Owner:"
2021-10-21 11:00:16 +02:00
msgstr "Владелец:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:102
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select a Type"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:109
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Type:"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:144
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Year:"
msgstr "Год:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:157
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Label:"
msgstr "Метка:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:167
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Composer:"
msgstr "Композитор:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:177
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Conductor:"
msgstr "Исполнитель:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:187
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mood:"
msgstr "Настроение:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:197
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:207
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Copyright:"
msgstr "Авторское право:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:217
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC номер:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:227
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Website:"
msgstr "Сайт:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:237 application/forms/EditUser.php:117
#: application/forms/Login.php:66
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:290
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Publish..."
msgstr "Опубликовать..."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/EditHistoryItem.php:32
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1084
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Start Time"
msgstr "Время начала"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/EditHistoryItem.php:44
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1085
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "End Time"
msgstr "Время окончания"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/EditUser.php:127
msgid "Interface Timezone:"
msgstr "Часовой пояс:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:26
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Station Name"
msgstr "Название Станции:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:34
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Station Description"
msgstr "Описание Станции:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:43
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Station Logo:"
msgstr "Логотип Станции:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:44
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Примечание: файлы, превышающие размер 600x600 пикселей, будут уменьшены."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:63
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
msgstr "Стандартная длительность сведения треков (сек):"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:69
#: application/forms/GeneralPreferences.php:83
#: application/forms/GeneralPreferences.php:97
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)"
msgstr "Пожалуйста введите время в секундах (например 0.5)"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:77
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Default Fade In (s):"
msgstr "Сведение по умолчанию (сек):"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:91
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Default Fade Out (s):"
msgstr "Затухание по умолчанию (сек):"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:103
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Track Type Upload Default"
msgstr ""
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:110
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Intro Autoloading Playlist"
msgstr "Вступительный автозагружаемый плейлист (Intro)"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:116
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Outro Autoloading Playlist"
msgstr "Завершающий автозагружаемый плейлист (Outro)"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:122
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Overwrite Podcast Episode Metatags"
msgstr "Перезапись мета-тегов эпизодов Подкастов:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:128
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Enabling this feature will cause podcast episode tracks to have their Artist, Title, and Album metatags set from podcast feed values. Note that enabling this feature is recommended in order to ensure reliable scheduling of episodes via smartblocks."
msgstr "Включение этой функции приведет к тому, что для дорожек эпизодов Подкастов будут установлены мета-теги «Исполнитель», «Название» и «Альбом» из тегов в ленте Подкаста. Обратите внимание, что включение этой функции рекомендуется для обеспечения надежного планирования эпизодов с помощью Смарт-блоков."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:137
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Generate a smartblock and a playlist upon creation of a new podcast"
msgstr "Генерация Смарт-блока и Плейлиста после создания нового Подкаста:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:143
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "If this option is enabled, a new smartblock and playlist matching the newest track of a podcast will be generated immediately upon creation of a new podcast. Note that the \"Overwrite Podcast Episode Metatags\" feature must also be enabled in order for smartblocks to reliably find episodes."
msgstr "Если эта опция включена, новый Смарт-блок и Плейлист, соответствующие новой дорожке Подкаста, будут созданы сразу же после создания нового Подкаста. Обратите внимание, что функция «Перезапись мета-тегов эпизодов Подкастов» также должна быть включена, чтобы Смарт-блоки могли гарантированно находить эпизоды."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:154
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Public LibreTime API"
msgstr "Разрешить публичный API для LibreTime?"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:155
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Required for embeddable schedule widget."
msgstr "Требуется для встраиваемого виджета-расписания."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:161
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid ""
"Enabling this feature will allow LibreTime to provide schedule data\n"
" to external widgets that can be embedded in your website."
msgstr "Активация данной функции позволит LibreTime предоставлять данные на внешние виджеты, которые могут быть встроены на сайт."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:173
msgid "Allowed CORS URLs (DEPRECATED)"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:174
msgid "Remote URLs that are allowed to access this LibreTime instance in a browser. One URL per line. (DEPRECATED: Allowed CORS origins configuration moved to the configuration file.)"
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:179
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Default Language"
msgstr "Язык по умолчанию:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:186
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SetupLanguageTimezone.php:21
msgid "Station Timezone"
msgstr "Часовой пояс станции:"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:193
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Week Starts On"
msgstr "Неделя начинается с :"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:209
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Display login button on your Radio Page?"
msgstr "Отображать кнопку «Вход» на Странице Радио?"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:214
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Feature Previews"
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:220
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Enable this to opt-in to test new features."
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:18
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Auto Switch Off:"
msgstr "Авто-откл. внешнего потока:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:24
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Auto Switch On:"
msgstr "Авто-вкл. внешнего потока:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:30
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Switch Transition Fade (s):"
msgstr "Затухание при переключ. (сек):"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:65
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Master Source Host:"
msgstr "Хост для источника Master:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:76
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Master Source Port:"
msgstr "Порт для источника Master:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:79
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:107
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "Разрешены только числа."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:85
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Master Source Mount:"
msgstr "Точка монтирования для источника Master:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:95
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show Source Host:"
msgstr "Хост для источника Show:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:104
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show Source Port:"
msgstr "Порт для источника Show:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:112
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show Source Mount:"
msgstr "Точка монтирования для источника Show:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/Login.php:77
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: application/forms/PasswordChange.php:15
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:117
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PasswordChange.php:26
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Confirm new password"
msgstr "Подтвердить новый пароль"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PasswordChange.php:34
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "Подтверждение пароля не совпадает с вашим паролем."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PasswordRestore.php:12
msgid "Email"
msgstr "Электронная почта"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PasswordRestore.php:23
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:164
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Username"
msgstr "Логин"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PasswordRestore.php:34
msgid "Reset password"
msgstr "Сбросить пароль"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PasswordRestore.php:44
msgid "Back"
msgstr "Назад"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:14
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Now Playing"
msgstr "Сейчас играет"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:25
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select Stream:"
msgstr "Выбрать поток:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:28
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Auto detect the most appropriate stream to use."
msgstr "Автоопределение наиболее приоритетного потока вещания."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:29
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select a stream:"
msgstr "Выберите поток:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:41
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid " - Mobile friendly"
msgstr " - Совместимость с мобильными"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:45
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid " - The player does not support Opus streams."
msgstr " - Проигрыватель не поддерживает вещание Opus ."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/Player.php:71
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Embeddable code:"
msgstr "Встраиваемый код:"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/Player.php:72
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site."
msgstr "Скопируйте и добавьте этот код в HTML сайта, чтобы добавить плеер."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/Player.php:77
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Preview:"
msgstr "Предпросмотр:"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PodcastPreferences.php:9
msgid "Feed Privacy"
msgstr "Приватность ленты"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PodcastPreferences.php:11
msgid "Public"
msgstr "Публичный"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PodcastPreferences.php:12
msgid "Private"
msgstr "Частный"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SetupLanguageTimezone.php:16
msgid "Station Language"
msgstr "Язык радиостанции"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/ShowBuilder.php:71 application/forms/ShowBuilder.php:88
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Filter by Show"
msgstr "Фильтровать по Программам"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/ShowBuilder.php:79
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "All My Shows:"
msgstr "В с е мои Программы:"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/ShowBuilder.php:90
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "My Shows"
msgstr "Мои Программы"
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1424 application/models/Block.php:1520
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select criteria"
msgstr "Выбрать критерии"
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1426 application/models/Block.php:1522
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Битрейт (Kbps)"
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1444 application/models/Block.php:1540
#: application/services/HistoryService.php:1065
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Type"
msgstr ""
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:80
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1449 application/models/Block.php:1545
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Частота дискретизации (кГц)"
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:134
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1465 application/models/Block.php:1561
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "before"
msgstr ""
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:135
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1466 application/models/Block.php:1562
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "after"
msgstr ""
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:136
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1467 application/models/Block.php:1563
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "between"
msgstr ""
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:152
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:463
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:503
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select unit of time"
msgstr ""
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:153
msgid "minute(s)"
msgstr ""
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:154
msgid "hour(s)"
msgstr ""
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:155
msgid "day(s)"
msgstr ""
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:156
msgid "week(s)"
msgstr ""
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:157
msgid "month(s)"
msgstr ""
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:158
msgid "year(s)"
msgstr ""
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:169
msgid "hours"
msgstr "часов"
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:170
msgid "minutes"
msgstr "минут"
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:171
#: application/models/Block.php:336
msgid "items"
msgstr "элементы"
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:172
msgid "time remaining in show"
msgstr "оставшееся время программы"
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:183
msgid "Randomly"
msgstr "Случайно"
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:184
msgid "Newest"
msgstr "Новые"
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:185
msgid "Oldest"
msgstr "Старые"
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:186
msgid "Most recently played"
msgstr "Давно проигранные"
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:187
msgid "Least recently played"
msgstr "Недавно проигранные"
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:211
msgid "Select Track Type"
msgstr ""
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:268
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:271
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамический"
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:272
msgid "Static"
msgstr "Статический"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:431
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select track type"
msgstr ""
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:513
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Allow Repeated Tracks:"
msgstr "Разрешить повторение треков:"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:521
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Allow last track to exceed time limit:"
msgstr "Разрешить последнему треку превышать лимит времени:"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:530
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Sort Tracks:"
msgstr "Сортировка треков:"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:548
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Limit to:"
msgstr "Ограничить в:"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:560
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Сгенерировать содержимое Плейлиста и сохранить критерии"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:572
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Перемешать содержимое Плейлиста"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:574
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Shuffle"
msgstr "Перемешать"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:801
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:813
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "Интервал не может быть пустым или менее 0"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:806
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "Интервал не может быть более 24 часов"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:816
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The value should be an integer"
msgstr "Значение должно быть целым числом"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:819
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "500 является максимально допустимым значением"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:830
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "Вы должны выбрать Критерии и Модификаторы"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:837
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "«Длительность» должна быть в формате '00:00:00'"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:845
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Only non-negative integer numbers are allowed (e.g 1 or 5) for the text value"
msgstr ""
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:850
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:875
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You must select a time unit for a relative datetime."
msgstr ""
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:855
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:880
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "Значение должно быть в формате временной метки (например, 0000-00-00 или 00:00:00)"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:870
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Only non-negative integer numbers are allowed for a relative date time"
msgstr ""
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:895
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "Значение должно быть числом"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:900
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "Значение должно быть меньше, чем 2147483648"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:905
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "Значение должно быть менее %s символов"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:912
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Значение не может быть пустым"
#: application/forms/StreamSetting.php:25
msgid "Hardware Audio Output:"
msgstr "Аппаратный аудио выход"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:32
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Output Type"
msgstr "Тип выхода"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:34
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:35
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "AO"
msgstr "AO"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:36
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:37
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Portaudio"
msgstr "Portaudio"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:38
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Pulseaudio"
msgstr "Pulseaudio"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:39
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Jack"
msgstr "Джек"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:46
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
msgstr "Мета-данные Icecast Vorbis"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:56
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Stream Label:"
msgstr "Мета-данные потока:"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:58
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Artist - Title"
msgstr "Исполнитель - Название трека "
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:59
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "Программа - Исполнитель - Название трека"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:60
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Название станции - Программа"
#: application/forms/StreamSetting.php:67
msgid "Off Air Metadata"
msgstr "Мета-данные при выкл. эфире"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:73
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "Включить коэфф. усиления"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:79
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr "Изменить коэфф. усиления"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:87
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Streaming Server:"
msgstr "Сервер вещания:"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:88
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Custom / 3rd Party Streaming"
msgstr "Вещание на внешние сервера"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:88
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Default Streaming"
msgstr "Встроенное вещание"
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:52
msgid "Enabled:"
msgstr "Активировать:"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:59
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mobile:"
msgstr "Мобильный:"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:66
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Stream Type:"
msgstr "Тип потока:"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:74
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Битрейт:"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:82
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Service Type:"
msgstr "Тип сервиса:"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:90
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Channels:"
msgstr "Аудио каналы:"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "1 - Mono"
msgstr "Моно"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "2 - Stereo"
msgstr "Стерео"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:98
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:108
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Port"
msgstr "Порт"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:133
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:142
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Название"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:154
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка монтирования"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Admin User"
msgstr "Администратор"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Admin Password"
msgstr "Пароль администратора"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:211
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Server cannot be empty."
msgstr "Сервер не может быть пустым."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:216
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Port cannot be empty."
msgstr "Порт не может быть пустым."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:222
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
msgstr "Точка монтирования не может быть пустой в Icecast сервер."
#: application/forms/TuneInPreferences.php:20
msgid "Push metadata to your station on TuneIn?"
msgstr "Добавить мета-данные вашей станции в TuneIn?"
#: application/forms/TuneInPreferences.php:25
msgid "Station ID:"
msgstr "ID станции:"
#: application/forms/TuneInPreferences.php:31
msgid "Partner Key:"
msgstr "Ключ партнера:"
#: application/forms/TuneInPreferences.php:37
msgid "Partner Id:"
msgstr "Идентификатор партнера:"
#: application/forms/TuneInPreferences.php:78
#: application/forms/TuneInPreferences.php:87
msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again."
msgstr "Неверные параметры TuneIn. Убедитесь в правильности настроек TuneIn и повторите попытку."
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:13
msgid "Import Folder:"
msgstr "Импорт папки:"
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:24
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Просматриваемые папки:"
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:39
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Н е является допустимой папкой"
#: application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:32
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:9
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Поля не могут быть пустыми"
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:20
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' не является действительным адресом электронной почты в формате local-part@hostname"
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:34
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr "'%value%' не соответствует формату даты '%format%'"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:60
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%value%' имеет менее %min% символов"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:65
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%value%' имеет более %max% символов"
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:77
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%value%' не входит в промежуток '%min%' и '%max%', включительно"
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:90
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
#: application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Please click this link to reset your password: "
msgstr ""
"Привет %s, \n"
"\n"
"Пожалуйста нажми ссылку, чтобы сбросить свой пароль: "
#: application/models/Auth.php:35
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"If you have any problems, please contact our support team: %s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Если возникли неполадки, пожалуйста свяжитесь с нашей службой поддержки: %s"
#: application/models/Auth.php:36
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The %s Team"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Спасибо,\n"
"Команда %s"
#: application/models/Auth.php:38
#, php-format
msgid "%s Password Reset"
msgstr "%s С б р о с пароля"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:832 application/models/Playlist.php:800
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "Время начала и окончания звучания трека не заполнены."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:866 application/models/Block.php:921
#: application/models/Playlist.php:838 application/models/Playlist.php:879
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "Время окончания звучания не может превышать длину трека."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:878 application/models/Block.php:898
#: application/models/Playlist.php:830 application/models/Playlist.php:853
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "Время начала звучания не может быть позже времени окончания."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:933 application/models/Playlist.php:871
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Время окончания звучания не может быть раньше времени начала."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Block.php:1440 application/models/Block.php:1536
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Upload Time"
msgstr "Время загрузки"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Library.php:36 application/models/Library.php:57
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: application/models/Preference.php:521
#, php-format
msgid "Powered by %s"
msgstr "При поддержке %s"
#: application/models/Preference.php:651
msgid "Select Country"
msgstr "Выберите страну"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Schedule.php:211
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "livestream"
msgstr "живой аудио поток"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:79
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr "Невозможно переместить элементы из связанных Программ"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:125
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "Расписание, которое вы просматриваете - устарело! (Несоответствие расписания)"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:130
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "Расписание, которое вы просматриваете - устарело! (Несоответствие экземпляров)"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:138 application/models/Scheduler.php:489
#: application/models/Scheduler.php:527 application/models/Scheduler.php:566
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "Расписание, которое вы просматриваете - устарело!"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:147
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "Вы не допущены к планированию Программы %s."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:151
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "Вы не можете добавлять файлы в записываемую Программу."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:157
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "Программа %s окончилась и не может быть добавлена в расписание."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:165
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Программа %s была обновлена ранее!"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:185
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Content in linked shows cannot be changed while on air!"
msgstr "Контент в связанных Программах не может быть изменен пока Программа в эфире!"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:200
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
msgstr "Нельзя запланировать Плейлист, которой содержит отсутствующие файлы."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:226 application/models/Scheduler.php:318
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Выбранный файл не существует!"
#: application/models/Show.php:229
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "Максимальная продолжительность Программы - 24 часа."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Show.php:341
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"Нельзя планировать пересекающиеся Программы.\n"
"Примечание: изменение размера повторяющейся Программы влияет на все е е связанные Экземпляры."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/ShowBuilder.php:209
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Ретрансляция %s из %s"
#: application/models/Webstream.php:163
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "Длительность должна быть более 0 минут"
#: application/models/Webstream.php:167
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "Длительность должна быть указана в формате '00h 00min'"
#: application/models/Webstream.php:180
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
msgstr "URL должен быть в формате \"http://домен\""
#: application/models/Webstream.php:183
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "Длина URL должна составлять не более 512 символов"
#: application/models/Webstream.php:188
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Для веб-потока не найдено MIME типа."
#: application/models/Webstream.php:204
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "Имя веб-потока должно быть заполнено"
#: application/models/Webstream.php:274
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "Н е удалось анализировать XSPF Плейлист"
#: application/models/Webstream.php:295
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "Н е удалось анализировать PLS Плейлист"
#: application/models/Webstream.php:314
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "Н е удалось анализировать M3U Плейлист"
#: application/models/Webstream.php:327
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "Неверный веб-поток - скорее всего это загрузка файла."
#: application/models/Webstream.php:331
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Нераспознанный тип потока: %s"
#: application/services/CalendarService.php:48
msgid "Record file doesn't exist"
msgstr "Записанный файл не существует"
#: application/services/CalendarService.php:52
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "Просмотр мета-данных записанного файла"
#: application/services/CalendarService.php:78
msgid "Schedule Tracks"
msgstr "Запланировать Треки"
#: application/services/CalendarService.php:101
msgid "Clear Show"
msgstr "Очистить Программу"
#: application/services/CalendarService.php:115
#: application/services/CalendarService.php:120
msgid "Cancel Show"
msgstr "Отменить Программу"
#: application/services/CalendarService.php:141
#: application/services/CalendarService.php:160
msgid "Edit Instance"
msgstr "Редактировать этот Экземпляр"
#: application/services/CalendarService.php:153
#: application/services/CalendarService.php:167
msgid "Edit Show"
msgstr "Редактировать Программу"
#: application/services/CalendarService.php:189
msgid "Delete Instance"
msgstr "Удалить этот Экземпляр"
#: application/services/CalendarService.php:195
msgid "Delete Instance and All Following"
msgstr "Удалить этот Экземпляр и все связанные"
#: application/services/CalendarService.php:250
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ запрещен"
#: application/services/CalendarService.php:254
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "Невозможно перетащить повторяющиеся Программы"
#: application/services/CalendarService.php:263
msgid "Can't move a past show"
msgstr "Невозможно переместить завершившуюся Программу"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:298
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Невозможно переместить Программу в прошлое"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:322
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Невозможно переместить записанную Программу менее, чем за один час до е е ретрансляции."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:333
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Программа была удалена, потому что записанной Программы не существует!"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:340
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Подождите один час до ретрансляции."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1062
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track"
msgstr "Трек"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1103
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Played"
msgstr "Проиграно"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/PodcastService.php:163
msgid "Auto-generated smartblock for podcast"
msgstr "Автоматически сгенерированный Смарт-блок для подкаста"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:18
msgid "Webstreams"
msgstr "В е б -потоки"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid " If not, try <br/><code>sudo service libretime-celery restart</code>"
#~ msgstr " Если нет - попробуйте запустить <br/><code>sudo service libretime-celery restart</code>"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid " to "
#~ msgstr " к "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid " track matches your search criteria."
#~ msgid_plural " tracks match your search criteria."
#~ msgstr[0] " трек соответствует вашим критериям поиска."
#~ msgstr[1] " трека соответствуют вашим критериям поиска."
#~ msgstr[2] " треков соответствуют вашим критериям поиска."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "%01.1fGB of %01.1fGB"
#~ msgstr "%01.1fGB из %01.1fGB"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
#~ msgstr "%1$s %2$s распространяется под %3$s"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station management."
#~ msgstr "%1$s %2$s, радио-приложение c открытым кодом для планирования и удаленного управления радиостанцией."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "%1$s copyright © %2$s All rights reserved.<br />Maintained and distributed under the %3$s by %4$s"
#~ msgstr "%1$s Copyright © %2$s В с е права защищены.<br />Поддерживается и распространяется под лицензией %3$s командой %4$s"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "%s Version"
#~ msgstr "Версия %s:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#, php-format
#~ msgid "%s contains nested watched directory: %s"
#~ msgstr "%s содержит вложенную просматриваемую папку: %s"
#, php-format
#~ msgid "%s doesn't exist in the watched list."
#~ msgstr "%s не существует в просматриваемом списке."
#, php-format
#~ msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
#~ msgstr "%s уже установлена в качестве текущей папки хранения или в списке просматриваемых папок"
#, php-format
#~ msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
#~ msgstr "%s уже установлена в качестве текущей папки хранения или в списке просматриваемых папок."
#, php-format
#~ msgid "%s is already watched."
#~ msgstr "%s уже просматривается."
#, php-format
#~ msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
#~ msgstr "%s вложено в существующую просматриваемую папку: %s"
#, php-format
#~ msgid "%s is not a valid directory."
#~ msgstr "%s не является действительной папкой."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
#~ msgstr "(В целях продвижения вашей станции, опция «Отправить отзывы о поддержке» должна быть включена)."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(Required)"
#~ msgstr "*"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(Your radio station website)"
#~ msgstr "(В е б -сайт вашей радиостанции)"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
#~ msgstr "(Только для проверки, не будет опубликовано)"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(hh:mm:ss.t)"
#~ msgstr "(чч:мм:с с .t)"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(ss.t)"
#~ msgstr "(с с .t)"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "* Chrome on Android is known to take about 4 seconds to buffer a 128 kbps MP3 stream. Lower bitrates take longer to buffer."
#~ msgstr "* Известно, что для Chrome на Android требуется около 4 секунд для буферизации потока MP3 с о скоростью 128 кбит/с . Более низкие битрейты требуют больше времени для буферизации."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "</br>This is only a preview of possible content generated by the smart block based upon the above criteria."
#~ msgstr "</br>Это только предварительный просмотр возможного контента, сгенерированного Смарт-блоком на основе вышеуказанных критериев."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "<strong>Warning:</strong> These functions will have <strong>permanent and lasting effects</strong> on your Airtime station. Think carefully before using them!"
#~ msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ:</strong> Применение этих функций <strong>необратимо</strong> повлияет на вашу радиостанцию Libretime. Будьте внимательны, прежде чем использовать их!"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "A password reset link has been sent to your email address. Please check your email and follow the instructions inside to reset your password. If you don't see the email, please check your spam folder!"
#~ msgstr "Ссылка на с б р о с пароля была отправлена на вашу электронную почту. Пожалуйста проверьте и следуйте инструкциям в прилагаемом письме, чтобы сбросить пароль. Если Вы не видите письмо в папке Входящие, проверьте папку Спам"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "A track list will be generated when you schedule this smart block into a show."
#~ msgstr "Список воспроизведения будет составлен, как только вы добавите Смарт-блок в Программу."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "About"
#~ msgstr "О программе"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Access Denied!"
#~ msgstr "Доступ запрещен!"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Add New Field"
#~ msgstr "Добавить новое поле"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Add more elements"
#~ msgstr "Добавить еще элементы"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Add this show"
#~ msgstr "Добавить эту Программу"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Add to My Facebook Page"
#~ msgstr "Добавить на Facebook"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Add tracks to your show"
#~ msgstr "Добавить треки в Программу"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "Дополнительные настройки"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Advanced Search Options"
#~ msgstr "Дополнительные параметры поиска"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Advanced options"
#~ msgstr "Дополнительные опции"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Air Date"
#~ msgstr "Дата эфира"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Airtime Pro has a new look!"
#~ msgstr "LibreTime приобрел новый вид!"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "All rights are reserved"
#~ msgstr "В с е права защищены"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#~ msgid "Allowed CORS URLs"
#~ msgstr "Разрешенные адреса CORS:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "An error has occurred."
#~ msgstr "Произошла ошибка."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Audio Track"
#~ msgstr "Аудиодорожка"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Autoloading Playlist"
#~ msgstr "Автозагружаемый Плейлист"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Average Listeners"
#~ msgstr "Слушателей в среднем"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Bad Request!"
#~ msgstr "Неверный запрос!"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
#~ msgstr "Устанавливая данную отметку я соглашаюсь с %s %sпо литико й конфиденциальности%s."
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Категория"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Check the boxes above and hit 'Publish' to publish this track to the marked sources."
#~ msgstr "Установите галочки в нужных местах и нажмите «Опубликовать» для публикации этого трека в отмеченных сервисах."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Choose Days:"
#~ msgstr "Выберите дни:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Choose Show Instance"
#~ msgstr "Выберите экземпляр программы"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Choose folder"
#~ msgstr "Выбрать папку"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Choose some search criteria above and click Generate to create this playlist."
#~ msgstr "Выберите несколько критериев поиска выше и нажмите кнопку «Сгенерировать», чтобы создать этот Плейлист."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "City:"
#~ msgstr "Город:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Очистить"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click the '+ New Show' button and fill out the required fields."
#~ msgstr "Выберите «Календарь» в навигационной панели слева. Нажмите кнопку «Новая Программа» и заполните необходимые поля."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the popup window drag tracks into your show."
#~ msgstr "Выберите вашу Программу в календаре и нажмите «Запланировать Программу». В появившемся окне добавьте треки в вашу Программу."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your library."
#~ msgstr "Нажмите на кнопку «Загрузить» в левом углу, чтобы начать загрузку треков в Библиотеку."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Click the box below to promote your station on %s."
#~ msgstr "Кликните отметку ниже для продвижения вашей радиостанции на %s."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Код"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the weekly schedule in your site. Adjust the height and width attributes to your desired size."
#~ msgstr "Скопируйте и добавьте этот код в HTML сайта, чтобы добавить еженедельное расписание. Настройте высоту и ширину виджета, изменив соответствующие значения «height» и «width» в этом коде."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#~ msgid "Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running and your credentials are correct."
#~ msgstr "Н е могу подключиться к RabbitMQ серверу! Пожалуйста проверьте, включен ли сервер и все ли верно настроено."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "Страна:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creating File Summary Template"
#~ msgstr "Создание шаблона сводки файлов"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creating Log Sheet Template"
#~ msgstr "Создание шаблона таблицы логов"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution"
#~ msgstr "Creative Commons Attribution"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
#~ msgstr "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
#~ msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
#~ msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
#~ msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
#~ msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Cue In: "
#~ msgstr "Начало звучания: "
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Cue Out: "
#~ msgstr "Окончание звучания: "
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Current Import Folder:"
#~ msgstr "Текущая папка импорта:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Cursor"
#~ msgstr "К у р с о р "
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Customize the player by configuring the options below. When you are done,\n"
#~ " copy the embeddable code below and paste it into your website's HTML."
#~ msgstr "Измените плеер, настроив параметры ниже. Когда вы закончите, скопируйте встраиваемый код из области ниже и вставьте в необходимый HTML блок на вашем сайте."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast live only during shows assigned to them."
#~ msgstr "DJ-и могут использовать эти настройки в программном обеспечении для живого вещания, только во время назначенных им Программ."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "DJs can use these settings to connect with compatible software and broadcast live during this show. Assign a DJ below."
#~ msgstr "DJ-и могут использовать эти настройки для подключения совместимого программного обеспечения и вещать в прямом эфире во время текущей программы. Отметьте DJ-ев ниже."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Dangerous Options"
#~ msgstr "Опасные настройки"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Панель управления"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Database configuration for LibreTime"
#~ msgstr "Конфигурация базы данных LibreTime"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Date Range"
#~ msgstr "Выберите интервал дат ниже"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Default Length:"
#~ msgstr "Длительность по умолчанию:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Default License:"
#~ msgstr "Лицензия по умолчанию:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Default Sharing Type:"
#~ msgstr "Способ распространения по-умолчанию:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Компьютер/ноутбук"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Disk Space"
#~ msgstr "Дисковое пространство:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Download latest episodes:"
#~ msgstr "Загружать последние эпизоды:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist"
#~ msgstr "Перетащите треки сюда из Библиотеки, чтобы добавить их в Плейлист"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Drop files here or click to browse your computer."
#~ msgstr "Перенесите файлы сюда или кликните, чтобы выбрать файлы с компьютера."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Dynamic Smart Block"
#~ msgstr "Динамический Смарт-блок"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
#~ msgstr "Критерии динамического Смарт-блока: "
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Edit Metadata..."
#~ msgstr "Править мета-данные..."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Editing "
#~ msgstr "Редактирование "
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Email Sent!"
#~ msgstr "Письмо отправлено!"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Empty playlist content"
#~ msgstr "Очистить Плейлист"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Expand Dynamic Block"
#~ msgstr "Развернуть динамический Блок"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Expand Static Block"
#~ msgstr "Развернуть статический Блок"
2014-11-12 00:19:49 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Explicit"
#~ msgstr "Откровенное содержимое"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "FAQ"
#~ msgstr "Частые вопросы"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Facebook"
#~ msgstr "Facebook"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Facebook Radio Player"
#~ msgstr "Радио-плеер для Facebook"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Fade in: "
#~ msgstr "Сведение (сек): "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Fade in: "
#~ msgstr "Сведение (сек): "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Fade out: "
#~ msgstr "Затухание (сек): "
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Н е удалось"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File Path:"
#~ msgstr "Путь к папке:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File Summary"
#~ msgstr "Сводка по файлам"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File Summary Templates"
#~ msgstr "Шаблоны сводки файлов"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File import in progress..."
#~ msgstr "Добавление файлов в процессе..."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Filter History"
#~ msgstr "Фильтр истории"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Найти"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Find Shows"
#~ msgstr "Найти Программы"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "Имя"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "For detailed information on what these metadata fields mean, please see the %sRSS specification%s\n"
#~ " or %sApple's podcasting documentation%s."
#~ msgstr "Для подробной информации значений данных разделов, пожалуйста просмотрите %sRSS спецификацию%s или %sдо ку ме нта цию Подкастов Apple%s."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
#~ msgstr "Для более подробной справки читайте %sр у ко во дс тво пользователя%s ."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Forgot your password?"
#~ msgstr "Забыли пароль?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "General Fields"
#~ msgstr "Основные поля"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Generate Smartblock and Playlist"
#~ msgstr "Создать Смарт-блок и Плейлист"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Global"
#~ msgstr "Глобальные настройки"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Got a huge music library? No problem! With the new Upload page, you can drag and drop whole folders to our private cloud."
#~ msgstr "У вас огромная музыкальная Библиотека? Замечательно! С новой страницей загрузки вы сможете переносить целые папки в персональное хранилище."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Help Translate Libretime"
#~ msgstr "Помогите перевести Libretime"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Help improve %s by letting us know how you're using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.<br />Click the box below and we'll make sure the features you use are constantly improving."
#~ msgstr "Помогите усовершенствовать %s сообщив нам как вы используете приложение. Информация будет собираться постоянно в целях усовершенствования использования.<br />Кликните ниже и мы будем знать, какие возможности вы используете."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
#~ msgstr "Как использовать %s для автоматизации ваших трансляций: "
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Isrc Number:"
#~ msgstr "ISRC номер:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Ключевые слова"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "Фамилия"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Длительность:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Limit to "
#~ msgstr "Ограничить до "
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Слушать"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Listeners"
#~ msgstr "Слушатели"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Live Broadcasting"
#~ msgstr "Живое вещание"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Live Stream Input"
#~ msgstr "Вход для прямого эфира"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Live stream"
#~ msgstr "Прямой эфир"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Log Sheet"
#~ msgstr "Лог треков"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Log Sheet Templates"
#~ msgstr "Шаблоны таблицы логов"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Выйти"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
#~ msgstr "Похоже, что страница, которую вы ищете, не существует!"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Looks like there are no shows scheduled on this day."
#~ msgstr "Похоже, в этот день не запланировано ни одной Программы."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "MP3/AAC only"
#~ msgstr "Только MP3/AAC"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "MP3/OGG* only"
#~ msgstr "Только MP3/OGG*"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Manage Track Types"
#~ msgstr "Управление типами треков"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Manage Users"
#~ msgstr "Управление пользователями"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Master Source"
#~ msgstr "Источник: Master"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Maximum Number of Listeners"
#~ msgstr "Максимум слушателей"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Mobile"
#~ msgstr "Мобильный телефон"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Monthly Listener Bandwidth Usage"
#~ msgstr "Ежемесячная пропускная способность слушателей"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New Criteria"
#~ msgstr "Новый критерий"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New File Summary Template"
#~ msgstr "Новый шаблон сводки файлов"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New Log Sheet Template"
#~ msgstr "Новый шаблон лога треков"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New Modifier"
#~ msgstr "Новый модификатор"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New Track Type"
#~ msgstr "Новый тип"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New User"
#~ msgstr "Новый пользователь"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New password"
#~ msgstr "Новый пароль"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Next:"
#~ msgstr "Следующий:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No File Summary Templates"
#~ msgstr "Нет шаблона сводки файлов"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No Log Sheet Templates"
#~ msgstr "Нет шаблона таблицы логов"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No open playlist"
#~ msgstr "Нет открытого Плейлиста"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No smart block currently open"
#~ msgstr "Нет открытого Смарт-блока"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No webstream"
#~ msgstr "Нет веб-потока"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Now Playing:"
#~ msgstr "Сейчас играет:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Now you're good to go!"
#~ msgstr "Теперь можно двигаться дальше!"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK "
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "ON AIR"
#~ msgstr "В ЭФИРЕ"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Oops!"
#~ msgstr "Упс!"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Original Length:"
#~ msgstr "Исходная длина трека:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Our new Dashboard view now has a powerful tabbed editing interface, so updating your tracks and playlists\n"
#~ " is easier than ever."
#~ msgstr "Интерфейс нашей новой Панели управления теперь имеет мощный функционал с разделами, чтобы обновление ваших треков и Плейлистов было еще проще."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Output Streams"
#~ msgstr "Исходящие Потоки"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Override"
#~ msgstr "Переопределить "
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Override album name with podcast name during ingest."
#~ msgstr "Перезаписывать название Альбома на название Подкаста в процессе загрузки."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "PDO and PostgreSQL libraries"
#~ msgstr "Библиотеки PDO и PostgreSQL"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Page not found!"
#~ msgstr "Страница не найдена!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Password Reset"
#~ msgstr "С б р о с пароля"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Pending"
#~ msgstr "Ожидание"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Phone:"
#~ msgstr "Телефон:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Воспроизвести"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Playlist Contents: "
#~ msgstr "Содержимое Плейлиста: "
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Playlist crossfade"
#~ msgstr "Сведение в Плейлисте"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Playout History Templates"
#~ msgstr "Шаблоны истории воспроизведения треков"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
#~ msgstr "Пожалуйста, введите и подтвердите новый пароль ниже."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Please enter both your username and email address."
#~ msgstr "Пожалуйста, введите ваши логин и e-mail."
2020-03-22 14:56:06 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Podcast Name: "
#~ msgstr "Название Подкаста: "
2020-03-22 14:56:06 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Podcast URL: "
#~ msgstr "Ссылка на Подкаст: "
2020-03-22 14:56:06 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Podcasts"
#~ msgstr "Подкасты"
2020-03-22 14:56:06 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Powered by LibreTime"
#~ msgstr "При поддержке LibreTime"
2020-03-22 14:56:06 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Previous:"
#~ msgstr "Предыдущий:"
2020-03-22 14:56:06 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Privacy Settings"
#~ msgstr "Настройки конфиденциальности"
2020-03-22 14:56:06 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Promote my station on %s"
#~ msgstr "Продвигать мою станцию на %s"
2020-03-22 14:56:06 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Publish to:"
#~ msgstr "Опубликовать в:"
2020-03-22 14:56:06 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Published on:"
#~ msgstr "Опубликовано в:"
2020-03-22 14:56:06 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Published tracks can be removed or updated below."
#~ msgstr "Опубликованные треки могут быть удалены или обновлены ниже."
2020-03-22 14:56:06 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Publishing"
#~ msgstr "Публикуется"
2020-03-22 14:56:06 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "RESET"
#~ msgstr "С б р о с "
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "RSS Feed URL:"
#~ msgstr "Ссылка RSS ленты:"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "RabbitMQ configuration for LibreTime"
#~ msgstr "Конфигурация RabbitMQ для LibreTime"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Recent Uploads"
#~ msgstr "Последние загрузки"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Record & Rebroadcast"
#~ msgstr "Запись и Ретрансляция"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#~ msgid "Remote URLs that are allowed to access this LibreTime instance in a browser. One URL per line."
#~ msgstr "Внешние URL адреса, которым разрешен доступ к данному экземпляру LibreTime в браузере. Укажите каждый адрес отдельной строкой."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Remove all content from this smart block"
#~ msgstr "Удалить все треки из этого Смарт-блока"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Remove watched directory"
#~ msgstr "Удалить просматриваемую папку"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Repeat Days:"
#~ msgstr "Повторить в дни:"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with %s)"
#~ msgstr "Пересканировать наблюдаемую папку (Полезно для сетевой папки, которая может быть не синхронизирована с %s)."
#~ msgid "Sample Rate:"
#~ msgstr "Частота дискретизации:"
#~ msgid "Save playlist"
#~ msgstr "Сохранить Плейлист"
#~ msgid "Save podcast"
#~ msgstr "Сохранить Подкаст"
#~ msgid "Save station podcast"
#~ msgstr "Сохранить Подкаст станции"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Schedule a show"
#~ msgstr "Запланировать Программу"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Scheduled Shows"
#~ msgstr "Запланированные Программы"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Scheduling:"
#~ msgstr "Запланировано:"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Search Criteria:"
#~ msgstr "Критерии поиска:"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Select stream:"
#~ msgstr "Выберите поток:"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Служба"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Service Status"
#~ msgstr "Статус службы"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Установить"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Set Cue In"
#~ msgstr "Установить начало звучания"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Set Cue Out"
#~ msgstr "Установить окончание звучания"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Set Default Template"
#~ msgstr "Установить шаблон по умолчанию"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Поделиться"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show Name"
#~ msgstr "Программа"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show Source"
#~ msgstr "Источник: Show"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show Summary"
#~ msgstr "Сводка по программам"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show Waveform"
#~ msgstr "Показать волну трека"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show me what I am sending "
#~ msgstr "Покажите мне, что я отправляю "
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Shuffle playlist"
#~ msgstr "Перемешать Плейлист"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Smartblock and Playlist Generated"
#~ msgstr "Смарт-блок и Плейлист сгенерированы"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Smartblock and Playlist generated"
#~ msgstr "Смарт-блок и Плейлист созданы"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Source Streams"
#~ msgstr "Внешние источники"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Static Smart Block"
#~ msgstr "Статический Смарт-блок"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Static Smart Block Contents: "
#~ msgstr "Содержимое статического Смарт-блока: "
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Station Description:"
#~ msgstr "Описание станции:"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Station Web Site:"
#~ msgstr "Сайт станции:"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Стоп"
2020-03-31 02:57:30 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Storage"
#~ msgstr "Хранилище"
2020-03-31 02:57:30 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream "
#~ msgstr "Поток "
2020-03-31 02:57:30 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream Compatibility"
#~ msgstr "Совместимость потоков с устройствами"
2020-03-31 02:57:30 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream Data Collection Status"
#~ msgstr "Состояние потоков для с б о р а данных:"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream Settings"
#~ msgstr "Настройки потока"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream URL:"
#~ msgstr "URL потока:"
2020-03-29 19:59:32 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream URL: "
#~ msgstr "URL потока: "
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Стиль"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "Подписаться"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Subtitle"
#~ msgstr "Подзаголовок"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Краткое описание"
#~ msgid "Support Feedback"
#~ msgstr "Отзывы о поддержке"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#~ msgid "Support setting updated."
#~ msgstr "Настройка поддержки обновлена."
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Table Test"
#~ msgstr "Таблица тестов"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Terms and Conditions"
#~ msgstr "Правила и условия использования"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
#~ msgstr "Следующая информация будет отображаться слушателям в их плеере:"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid ""
#~ "The new Airtime is smoother, sleeker, and faster - on even more devices! We're committed to improving the Airtime\n"
#~ " experience, no matter how you're connected."
#~ msgstr "Новая версия LibreTime плавнее и быстрее на еще большем количестве устройств! Мы стремимся улучшить впечатления от использования LibreTime не зависимо от того, как подключаетесь вы и ваши слушатели."
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "The requested action is not supported!"
#~ msgstr "Запрашиваемое действие не поддерживается!"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "The work is in the public domain"
#~ msgstr "Работа находится в свободном доступе"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Then, drag the Radio Player item higher in the list, and click Save. It will now appear as one of the default tabs instead of being buried under 'More':"
#~ msgstr "Затем, перетащите элемент «Радиоплеер» вверх списка и нажмите «Save». Теперь он будет отображаться как одна из вкладок по умолчанию, а не скрываться под «More»"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Tips:"
#~ msgstr "Советы:"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "To make the tab more visible on your Facebook page, click 'More', and 'Manage Tabs':"
#~ msgstr "Чтобы сделать вкладку более заметной на вашей странице Facebook, нажмите «More», затем «Manage Tabs»"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
#~ msgstr "Для проигрывания медиа-файла необходимо обновить браузер до последней версии или обновить %sфлэш-плагин%s."
2020-03-29 19:59:32 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Toggle Details"
#~ msgstr "Отобразить Подробнее"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Track:"
#~ msgstr "Трек:"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "TuneIn Settings"
#~ msgstr "Настройки TuneIn"
2020-03-22 14:56:06 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Type the characters you see in the picture below."
#~ msgstr "Введите символы, которые вы видите на картинке ниже."
2020-03-29 19:59:32 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Update Required"
#~ msgstr "Требуется обновление"
2020-03-29 19:59:32 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Update show"
#~ msgstr "Обновить Программу"
2020-03-29 19:59:32 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Update track"
#~ msgstr "Обновить трек"
2020-03-29 19:59:32 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Загрузить"
2020-03-29 19:59:32 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Upload audio tracks"
#~ msgstr "Загрузить аудио теки"
2020-03-30 02:07:09 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Use these settings in your broadcasting software to stream live at any time."
#~ msgstr "Используйте эти настройки в программном обеспечении для трансляции в любое время с приоритетом над всеми Программами."
2020-03-30 02:07:09 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "User Type"
#~ msgstr "Категория"
2020-03-30 02:07:09 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "View Feed"
#~ msgstr "Просмотр Ленты"
2020-03-30 02:07:09 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "View track"
#~ msgstr "Просмотреть трек"
#~ msgid "Viewing "
#~ msgstr "Просмотр "
#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Видимость"
#~ msgid "We couldn't find the page you were looking for."
#~ msgstr "Мы не можем найти страницу, которую Вы пытаетесь открыть."
2020-03-30 02:07:09 +02:00
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#~ msgid ""
#~ "We've streamlined the Airtime interface to make navigation easier. With the most important tools\n"
#~ " just a click away, you'll be on air and hands-free in no time."
#~ msgstr "Мы упростили интерфейс, чтобы сделать навигацию проще. С самыми важными инструментами вы в один клик будете в эфире без каких-либо дополнительных действий."
2020-03-30 02:07:09 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Web Stream"
#~ msgstr "В е б -поток"
2020-03-30 02:07:09 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Webstream"
#~ msgstr "В е б -поток"
2020-03-30 02:07:09 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "Welcome to %s!"
#~ msgstr "Добро пожаловать %s!"
2020-03-30 02:07:09 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
#~ msgstr "Добро пожаловать в %s демо! Вы можете авторизоваться, введя логин 'admin' и пароль 'admin'."
2020-03-30 02:07:09 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Welcome to the new Airtime Pro!"
#~ msgstr "Добро пожаловать в новый LibreTime!"
2020-03-30 02:07:09 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "What"
#~ msgstr "Что"
2020-03-30 13:02:31 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "When"
#~ msgstr "Когда"
2020-03-30 13:02:31 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Who"
#~ msgstr "Кто"
2020-03-30 13:02:31 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Yes (Flash)"
#~ msgstr "Да (Flash)"
2020-03-30 13:02:31 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "You are not watching any media folders."
#~ msgstr "Н е выставлена просматриваемая папка с треками."
2020-03-30 13:02:31 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "You can change these later in your preferences and user settings."
#~ msgstr "Это можно настроить позже в настройках пользователя."
2020-03-30 13:02:31 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "You do not have permission to access this page!"
#~ msgstr "У В а с нет прав для просмотра данной страницы!"
#~ msgid "You do not have permission to edit this track."
#~ msgstr "У вас нет прав на изменение этого трека."
#~ msgid "You have already published this track to all available sources!"
#~ msgstr "Вы уже опубликовали этот трек во всех возможных источниках!"
#~ msgid "You have to agree to privacy policy."
#~ msgstr "Вы должны согласиться с политикой конфиденциальности."
#~ msgid "You haven't published this track to any sources!"
#~ msgstr "Вы еще нигде не публиковали данный трек!"
#~ msgid ""
#~ "Your favorite features are now even easier to use - and we've even\n"
#~ " added a few new ones! Check out the video above or read on to find out more."
#~ msgstr "Ваши любимые возможности теперь еще проще использовать, и мы даже добавили несколько новых! Просмотрите видео или читайте дальше, чтобы узнать больше."
2020-03-30 13:02:31 +02:00
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#~ msgid "Your trial expires in"
#~ msgstr "Ваш ознакомительный период истекает через"
2020-03-30 13:02:31 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "and"
#~ msgstr "и"
2020-03-30 13:02:31 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "dB"
#~ msgstr "дБ"
2020-03-30 13:02:31 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "file meets the criteria"
#~ msgstr "файл соответствует критериям"
2020-03-30 13:02:31 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "files meet the criteria"
#~ msgstr "файлы соответствуют критериям"
2020-03-30 13:02:31 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "iTunes Fields"
#~ msgstr "Данные iTunes"
2020-03-31 00:49:11 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "id"
#~ msgstr "id"
#~ msgid "max volume"
#~ msgstr "Макс. громкость"
#~ msgid "mute"
#~ msgstr "Без звука"
#~ msgid "next"
#~ msgstr "следующий"
2020-03-31 00:49:11 +02:00
2020-03-26 07:48:12 +01:00
#~ msgid "of"
#~ msgstr "из"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "or"
#~ msgstr "или"
#~ msgid "pause"
#~ msgstr "пауза"
#~ msgid "play"
#~ msgstr "играть"
#~ msgid "previous"
#~ msgstr "предыдущая"
#~ msgid "stop"
#~ msgstr "стоп"
#~ msgid "unmute"
#~ msgstr "Включить звук"