2021-10-17 00:20:03 +02:00
# Translation for LibreTime.
2013-10-08 18:06:50 +02:00
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
2021-10-17 00:20:03 +02:00
# Copyright (C) 2021 LibreTime
# This file is distributed under the same license as the LibreTime package.
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Translators:
2017-12-10 12:44:17 +01:00
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2012.
2021-10-17 00:20:03 +02:00
# Zsolt Magyar <picizse@gmail.com>, 2014-2015.
# Miles <varota@gmail.com>, 2017.
#
2013-04-11 05:18:23 +02:00
msgid ""
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
"Project-Id-Version: LibreTime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/LibreTime/libretime/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 19:56+0200\n"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
"PO-Revision-Date: 2017-12-10 12:41+0100\n"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
"Last-Translator: Miles <varota@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary)\n"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
"Language: hu_HU\n"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-01-30 18:06:38 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/DateHelper.php:216
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "Az évnek %s 1753 - 9999 közötti tartományban kell lennie"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/DateHelper.php:219
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s-%s-%s érvénytelen dátum"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/DateHelper.php:243
#, php-format
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s:%s:%s érvénytelen időpont"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:23
msgid "English"
msgstr "English"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:24
msgid "Afar"
msgstr "Afar"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:25
msgid "Abkhazian"
msgstr "Abkhazian"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:26
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:27
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:28
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:29
msgid "Assamese"
msgstr "Assamese"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:30
msgid "Aymara"
msgstr "Aymara"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:31
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijani"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:32
msgid "Bashkir"
msgstr "Bashkir"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:33
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusian"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:34
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarian"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:35
msgid "Bihari"
msgstr "Bihari"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:36
msgid "Bislama"
msgstr "Bislama"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:37
msgid "Bengali/Bangla"
msgstr "Bengali/Bangla"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:38
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetan"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:39
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:40
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:41
msgid "Corsican"
msgstr "Corsican"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:42
msgid "Czech"
msgstr "Czech"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:43
msgid "Welsh"
msgstr "Welsh"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:44
msgid "Danish"
msgstr "Danish"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:45
msgid "German"
msgstr "German"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:46
msgid "Bhutani"
msgstr "Bhutani"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:47
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:48
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:49
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:50
msgid "Estonian"
msgstr "Estonian"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:51
msgid "Basque"
msgstr "Basque"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:52
msgid "Persian"
msgstr "Persian"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:53
msgid "Finnish"
msgstr "Finnish"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:54
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:55
msgid "Faeroese"
msgstr "Faeroese"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:56
msgid "French"
msgstr "French"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:57
msgid "Frisian"
msgstr "Frisian"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:58
msgid "Irish"
msgstr "Irish"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:59
msgid "Scots/Gaelic"
msgstr "Scots/Gaelic"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:60
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:61
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:62
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:63
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:64
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:65
msgid "Croatian"
msgstr "Croatian"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:66
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:67
msgid "Armenian"
msgstr "Armenian"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:68
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:69
msgid "Interlingue"
msgstr "Interlingue"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:70
msgid "Inupiak"
msgstr "Inupiak"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:71
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesian"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:72
msgid "Icelandic"
msgstr "Icelandic"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:73
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:74
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrew"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:75
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:76
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:77
msgid "Javanese"
msgstr "Javanese"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:78
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:79
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakh"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:80
msgid "Greenlandic"
msgstr "Greenlandic"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:81
msgid "Cambodian"
msgstr "Cambodian"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:82
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:83
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:84
msgid "Kashmiri"
msgstr "Kashmiri"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:85
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdish"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:86
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirghiz"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:87
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:88
msgid "Lingala"
msgstr "Lingala"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:89
msgid "Laothian"
msgstr "Laothian"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:90
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:91
msgid "Latvian/Lettish"
msgstr "Latvian/Lettish"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:92
msgid "Malagasy"
msgstr "Malagasy"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:93
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:94
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonian"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:95
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:96
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolian"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:97
msgid "Moldavian"
msgstr "Moldavian"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:98
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:99
msgid "Malay"
msgstr "Malay"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:100
msgid "Maltese"
msgstr "Maltese"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:101
msgid "Burmese"
msgstr "Burmese"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:102
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:103
msgid "Nepali"
msgstr "Nepali"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:104
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:105
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegian"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:106
msgid "Occitan"
msgstr "Occitan"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:107
msgid "(Afan)/Oromoor/Oriya"
msgstr "(Afan)/Oromoor/Oriya"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:108
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:109
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:110
msgid "Pashto/Pushto"
msgstr "Pashto/Pushto"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:111
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:112
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:113
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "Rhaeto-Romance"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:114
msgid "Kirundi"
msgstr "Kirundi"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:115
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:116
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:117
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:118
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanskrit"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:119
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:120
msgid "Sangro"
msgstr "Sangro"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:121
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Serbo-Croatian"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:122
msgid "Singhalese"
msgstr "Singhalese"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:123
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:124
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenian"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:125
msgid "Samoan"
msgstr "Samoan"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:126
msgid "Shona"
msgstr "Shona"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:127
msgid "Somali"
msgstr "Somali"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:128
msgid "Albanian"
msgstr "Albanian"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:129
msgid "Serbian"
msgstr "Serbian"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:130
msgid "Siswati"
msgstr "Siswati"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:131
msgid "Sesotho"
msgstr "Sesotho"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:132
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundanese"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:133
msgid "Swedish"
msgstr "Swedish"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:134
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:135
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:136
msgid "Tegulu"
msgstr "Tegulu"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:137
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:138
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:139
msgid "Tigrinya"
msgstr "Tigrinya"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:140
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmen"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:141
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:142
msgid "Setswana"
msgstr "Setswana"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:143
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:144
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:145
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:146
msgid "Tatar"
msgstr "Tatar"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:147
msgid "Twi"
msgstr "Twi"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:148
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainian"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:149
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:150
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbek"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:151
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:152
msgid "Volapuk"
msgstr "Volapuk"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:153
msgid "Wolof"
msgstr "Wolof"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:154
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:155
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:156
msgid "Chinese"
msgstr "Chinese"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:157
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/Timezone.php:21
msgid "Use station default"
msgstr "Állomás alapértelmezések használata"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:65
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
msgstr "A lenti mezőben feltöltve lehet sávokat hozzáadni a saját könyvtárhoz!"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:69
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s."
msgstr "Úgy tűnik még nincsenek feltöltve audió fájlok. %sFájl feltöltése most%s."
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:76
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
msgstr "\tKattintson az „Új műsor” gombra és töltse ki a kötelező mezőket!"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:80
#, php-format
msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s."
msgstr "Úgy tűnik még nincsenek ütemezett műsorok. %sMűsor létrehozása most%s."
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:89
msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'."
msgstr "A közvetítés elkezdéséhez meg kell szakítani az aktuális hivatkozott műsort. Kattintson a műsorra és válassza a „Műsor megszakítása” lehetőséget."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:92
#, php-format
msgid ""
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
" %sCreate an unlinked show now%s."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
"A hivatkozott műsorokat elindításuk előtt fel kell tölteni sávokkal. A közvetítés elkezdéséhez meg kell szakítani az aktuális hivatkozott műsort, és ütemezni kell egy nem hivatkozott műsort.\n"
"%sNem hivatkozott műsor létrehozása most%s."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:96
msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'"
msgstr "A közvetítés elkezdéséhez kattintani kell a jelenlegi műsoron és kiválasztani a „Sávok ütemezése” lehetőséget"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:100
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr "Úgy tűnik a jelenlegi műsorhoz még kellenek sávok. %sSávok hozzáadása a műsorhoz most%s."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:107
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'"
msgstr "Kattintson a következő műsorra és válassza a „Sávok ütemezése” lehetőséget"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:111
#, php-format
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr "Úgy tűnik az következő műsor üres. %sSávok hozzáadása a műsorhoz most%s."
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/config-check.php:175
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "LibreTime media analyzer service"
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/config-check.php:182
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Check that the libretime-analyzer service is installed correctly in "
msgstr ""
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/config-check.php:183
#: application/configs/config-check.php:204
#: application/configs/config-check.php:225
#: application/configs/config-check.php:246
#: application/configs/config-check.php:267
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid " and ensure that it's running with "
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/config-check.php:185
#: application/configs/config-check.php:206
#: application/configs/config-check.php:227
#: application/configs/config-check.php:248
#: application/configs/config-check.php:269
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "If not, try "
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/config-check.php:196
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "LibreTime playout service"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/config-check.php:203
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Check that the libretime-playout service is installed correctly in "
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/config-check.php:217
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "LibreTime liquidsoap service"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/config-check.php:224
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Check that the libretime-liquidsoap service is installed correctly in "
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/config-check.php:238
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "LibreTime Celery Task service"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/config-check.php:245
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Check that the libretime-celery service is installed correctly in "
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/config-check.php:259
msgid "LibreTime API service"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/config-check.php:266
msgid "Check that the libretime-api service is installed correctly in "
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:27
msgid "Radio Page"
msgstr "Rádióoldal"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:35
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:43
msgid "Widgets"
msgstr "Felületi elemek"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:52
msgid "Player"
msgstr "Lejátszó"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:58
msgid "Weekly Schedule"
msgstr "Heti ütemterv"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:66
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:74
msgid "General"
msgstr "Általános"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:80
msgid "My Profile"
msgstr "Profilom"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:85
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:91
msgid "Track Types"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:98
msgid "Streams"
msgstr "Adásfolyamok"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:105
#: application/controllers/LocaleController.php:382
#: application/controllers/LocaleController.php:383
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:114
msgid "Analytics"
msgstr "Elemzések"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:123
msgid "Playout History"
msgstr "Lejátszási előzmények"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:130
msgid "History Templates"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr "Naplózási sablonok"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:137
msgid "Listener Stats"
msgstr "Hallgatói statisztikák"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:144
msgid "Show Listener Stats"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:153
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:161
msgid "Getting Started"
msgstr "Első lépések"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:168
msgid "User Manual"
msgstr "Felhasználói kézikönyv"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:173
msgid "Get Help Online"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:178
msgid "Contribute to LibreTime"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/configs/navigation.php:183
msgid "What's New?"
msgstr "Újdonságok"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:113
#: application/controllers/ApiController.php:729
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Az Ön számára nem érhető el az alábbi erőforrás."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:356
#: application/controllers/ApiController.php:432
#: application/controllers/ApiController.php:501
#: application/controllers/ApiController.php:556
#: application/controllers/ApiController.php:645
#: application/controllers/ApiController.php:662
#: application/controllers/ApiController.php:695
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Az Ön számára nem érhető el az alábbi erőforrás."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:903
#: application/controllers/ApiController.php:924
#: application/controllers/ApiController.php:936
#, php-format
msgid "File does not exist in %s"
msgstr "A fájl nem elérhető itt: %s"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:990
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Helytelen kérés. nincs 'mód' paraméter lett átadva."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:1002
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Helytelen kérés. 'mód' paraméter érvénytelen."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/DashboardController.php:35
#: application/controllers/DashboardController.php:87
msgid "You don't have permission to disconnect source."
msgstr "Nincs jogosultsága a forrás bontásához."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/DashboardController.php:37
#: application/controllers/DashboardController.php:89
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Nem csatlakozik forrás az alábbi bemenethez."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/DashboardController.php:84
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "Nincs jogosultsága a forrás megváltoztatásához."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:26
msgid ""
"To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
" 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under Settings -> Streams<br>\n"
" 2. Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""
"A beágyazható lejátszó beállításához és használatához a következőket kell tenni:\n"
"1. Engedélyezni kell legalább egy MP3, AAC, vagy OGG adásfolyamot a „Beállítások -> Adásfolyamok” alatt<br>\n"
"2. Engedélyezni kell a Public LibreTime API-t a „Beállítások -> Tulajdonságok” alatt"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:39
msgid ""
"To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
" Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""
"A beágyazható heti ütemezés felületi elem használatához a következőt kell tenni:<br><br>\n"
"Engedélyezni kell a Public LibreTime API-t a Beállítások -> Tulajdonságok alatt"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:52
msgid ""
"To add the Radio Tab to your Facebook Page, you must first:<br><br>\n"
" Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""
"A Rádió fül Facebook Oldalba illesztéséhez először a következőt kell tenni:<br><br>\n"
"Engedélyezni kell a Public LibreTime API-t a Beállítások -> Tulajdonságok alatt"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:96
msgid "Page not found."
msgstr "Oldal nem található."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:106
msgid "The requested action is not supported."
msgstr "A kiválasztott művelet nem támogatott."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:116
msgid "You do not have permission to access this resource."
msgstr "Nincs jogosultsága ennek a forrásnak az eléréséhez."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:127
msgid "An internal application error has occurred."
msgstr "Belső alkalmazáshiba történt."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/IndexController.php:88
#, php-format
msgid "%s Podcast"
msgstr "%s Podcast"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/IndexController.php:89
msgid "No tracks have been published yet."
msgstr "Még nincsenek közzétett sávok."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:29
#: application/controllers/PlaylistController.php:150
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nem található"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:38
#: application/controllers/PlaylistController.php:171
msgid "Something went wrong."
msgstr "Valami hiba történt."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:92
#: application/controllers/LocaleController.php:171
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:136
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:574
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:112
#: application/controllers/LibraryController.php:144
#: application/controllers/LibraryController.php:167
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Hozzáadás lejátszási listához"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:114
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Hozzáadás Okosblokkhoz"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:119
#: application/controllers/LibraryController.php:156
#: application/controllers/LibraryController.php:175
#: application/controllers/LocaleController.php:75
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:143
#: application/services/CalendarService.php:183
#: application/services/CalendarService.php:200
#: application/services/CalendarService.php:205
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:120
#: application/controllers/LibraryController.php:151
#: application/controllers/LibraryController.php:173
msgid "Edit..."
msgstr "Szerkesztés..."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:131
#: application/controllers/ScheduleController.php:736
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:135
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Lejátszási lista duplikálása"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:138
msgid "Duplicate Smartblock"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:180
msgid "No action available"
msgstr "Nincs elérhető művelet"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:200
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr "Nincs engedélye, hogy törölje a kiválasztott elemeket."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:245
msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future."
msgstr "Nem lehet törölni a fájlt mert ütemezve van egy későbbi időpontra."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:248
msgid "Could not delete file(s)."
msgstr "Nem lehet törölni a fájlokat."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:290
#: application/controllers/LibraryController.php:325
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s másolata"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/ListenerstatController.php:51
msgid "Please make sure admin user/password is correct on Settings->Streams page."
msgstr "Kérjük győződjön meg róla, hogy megfelelő adminisztrátori felhasználónév és jelszó van megadva a Rendszer -> Adásfolyamok oldalon."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:27
msgid "Audio Player"
msgstr "Audió lejátszó"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:28
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Valami hiba történt!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:30
msgid "Recording:"
msgstr "Felvétel:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:31
msgid "Master Stream"
msgstr "Mester-adásfolyam"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:32
msgid "Live Stream"
msgstr "Élő adásfolyam"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:33
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Nincs semmi ütemezve"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:34
msgid "Current Show:"
msgstr "Jelenlegi műsor:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:35
msgid "Current"
msgstr "Jelenleg"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "You are running the latest version"
msgstr "Ön a legújabb verziót futtatja"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:38
msgid "New version available: "
msgstr "Új verzió érhető el:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:39
msgid "You have a pre-release version of LibreTime intalled."
msgstr "A LibreTime egy kiadás-előtti verziója van telepítve."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "A patch update for your LibreTime installation is available."
msgstr "Egy hibajavító frissítés érhető el a LibreTimehoz."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "A feature update for your LibreTime installation is available."
msgstr "Egy új funkciót tartalmazó frissítés érhető el a LibreTimehoz."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:42
msgid "A major update for your LibreTime installation is available."
msgstr "Elérhető a LibreTime új verzióját tartalmazó frissítés."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:43
msgid "Multiple major updates for LibreTime installation are available. Please upgrade as soon as possible."
msgstr "Több, a LibreTime új verzióját tartalmazó frissítés érhető el. Javasolt minél előbb frissíteni."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:45
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Hozzáadás a jelenlegi lejátszási listához"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:46
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Hozzáadás a jelenlegi okosblokkhoz"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:47
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "1 elem hozzáadása"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:48
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "%s elem hozzáadása"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:49
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "Csak sávokat lehet hozzáadni az okosblokkokhoz."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:50
#: application/controllers/PlaylistController.php:183
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Csak sávokat, okosblokkokat és web-adásfolyamokat lehet hozzáadni a lejátszási listákhoz."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr "Válasszon kurzor pozíciót az idővonalon."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:54
msgid "You haven't added any tracks"
msgstr "Még nincsenek sávok hozzáadva"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:55
msgid "You haven't added any playlists"
msgstr "Még nincsenek lejátszási listák hozzáadva"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:56
msgid "You haven't added any podcasts"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:57
msgid "You haven't added any smart blocks"
msgstr "Még nincsenek okosblokkok hozzáadva"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:58
msgid "You haven't added any webstreams"
msgstr "Még nincsenek web-adásfolyamok hozzáadva"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:59
msgid "Learn about tracks"
msgstr "Sávok megismerése"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:60
msgid "Learn about playlists"
msgstr "Lejátszási listák megismerése"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:61
msgid "Learn about podcasts"
msgstr "Podcastok megismerése"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:62
msgid "Learn about smart blocks"
msgstr "Okosblokkok megismerése"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:63
msgid "Learn about webstreams"
msgstr "Web-adásfolyamok megismerése"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:64
msgid "Click 'New' to create one."
msgstr "Létrehozni az „Új” gombra kattintással lehet."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:68
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:69
msgid "New"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:70
#: application/services/CalendarService.php:147
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Szerkeszt"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:71
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add to Schedule"
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:72
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add to next show"
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:73
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add to current show"
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:74
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add after selected items"
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:76
msgid "Publish"
msgstr "Közzététel"
#: application/controllers/LocaleController.php:77
#: application/forms/AddShowStyle.php:63
#: application/forms/GeneralPreferences.php:55
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: application/controllers/LocaleController.php:78
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Edit Metadata"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Metaadatok szerkesztése"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:79
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Add to selected show"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Hozzáadás a kiválasztott műsorhoz"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:80
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Select"
msgstr "Kijelölés"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:81
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Select this page"
msgstr "Jelölje ki ezt az oldalt"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:82
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Deselect this page"
msgstr "Az oldal kijelölésének megszüntetése"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:83
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Deselect all"
msgstr "Minden kijelölés törlése"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:84
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Biztos benne, hogy törli a kijelölt elemeket?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:85
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Scheduled"
msgstr "Ütemezett"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:86
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3
msgid "Tracks"
msgstr "Sávok"
#: application/controllers/LocaleController.php:87
msgid "Playlist"
msgstr "Lejátszási lista"
#: application/controllers/LocaleController.php:88
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:81
#: application/models/Block.php:1470 application/models/Block.php:1566
#: application/services/HistoryService.php:1053
#: application/services/HistoryService.php:1088
#: application/services/HistoryService.php:1103
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: application/controllers/LocaleController.php:89
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
#: application/models/Block.php:1454 application/models/Block.php:1550
#: application/services/HistoryService.php:1054
#: application/services/HistoryService.php:1089
#: application/services/HistoryService.php:1104
msgid "Creator"
msgstr "Előadó/Szerző"
#: application/controllers/LocaleController.php:90
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: application/models/Block.php:1445 application/models/Block.php:1541
#: application/services/HistoryService.php:1055
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: application/controllers/LocaleController.php:91
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bitráta"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:92
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: application/models/Block.php:1447 application/models/Block.php:1543
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:93
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: application/models/Block.php:1448 application/models/Block.php:1544
#: application/services/HistoryService.php:1060
#: application/services/HistoryService.php:1107
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Composer"
msgstr "Zeneszerző"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:94
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: application/models/Block.php:1449 application/models/Block.php:1545
#: application/services/HistoryService.php:1065
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Conductor"
msgstr "Karmester"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:95
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: application/models/Block.php:1450 application/models/Block.php:1546
#: application/services/HistoryService.php:1062
#: application/services/HistoryService.php:1108
msgid "Copyright"
msgstr "Szerzői jog"
#: application/controllers/LocaleController.php:96
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: application/models/Block.php:1455 application/models/Block.php:1551
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Encoded By"
msgstr "Kódolva"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:97
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:135
#: application/models/Block.php:1456 application/models/Block.php:1552
#: application/services/HistoryService.php:1057
msgid "Genre"
msgstr "Műfaj"
#: application/controllers/LocaleController.php:98
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
#: application/models/Block.php:1457 application/models/Block.php:1553
#: application/services/HistoryService.php:1061
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:99
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
#: application/models/Block.php:1458 application/models/Block.php:1554
#: application/services/HistoryService.php:1059
msgid "Label"
msgstr "Címke"
#: application/controllers/LocaleController.php:100
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: application/models/Block.php:1459 application/models/Block.php:1555
#: application/services/HistoryService.php:1066
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#: application/controllers/LocaleController.php:101
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
#: application/models/Block.php:1461 application/models/Block.php:1557
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Last Modified"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Utoljára módosítva"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:102
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
#: application/models/Block.php:1462 application/models/Block.php:1558
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Last Played"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Utoljára játszott"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:103
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
#: application/models/Block.php:1463 application/models/Block.php:1559
#: application/services/HistoryService.php:1056
#: application/services/HistoryService.php:1106
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
#: application/controllers/LocaleController.php:104
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:76
#: application/models/Block.php:1465 application/models/Block.php:1561
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Mime"
2017-09-01 18:25:26 +02:00
msgstr "Mime típus"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:105
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:77
#: application/models/Block.php:1466 application/models/Block.php:1562
#: application/services/HistoryService.php:1058
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Mood"
msgstr "Hangulat"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:106
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:78
#: application/models/Block.php:1467 application/models/Block.php:1563
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:107
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:79
#: application/models/Block.php:1468 application/models/Block.php:1564
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:108
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Sample Rate"
msgstr "Mintavétel"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:109
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:82
#: application/models/Block.php:1471 application/models/Block.php:1567
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Track Number"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Sáv sorszáma"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:110
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:83
#: application/models/Block.php:1472 application/models/Block.php:1568
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Uploaded"
msgstr "Feltöltve"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:111
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:84
#: application/models/Block.php:1473 application/models/Block.php:1569
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Website"
msgstr "Honlap"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:112
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:85
#: application/models/Block.php:1474 application/models/Block.php:1570
#: application/services/HistoryService.php:1063
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Year"
msgstr "Év"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:113
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:114
#: application/controllers/LocaleController.php:411
msgid "All"
msgstr "Összes"
#: application/controllers/LocaleController.php:115
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:116
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:8
msgid "Playlists"
msgstr "Lejátszási listák"
#: application/controllers/LocaleController.php:117
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:13
msgid "Smart Blocks"
msgstr "Okosblokkok"
#: application/controllers/LocaleController.php:118
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Web Streams"
2017-09-01 22:41:35 +02:00
msgstr "Web-adásfolyamok"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:119
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Unknown type: "
msgstr "Ismeretlen típus:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:120
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Biztos benne, hogy törli a kijelölt elemet?"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:121
#: application/controllers/LocaleController.php:218
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Feltöltés folyamatban..."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:122
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Adatok lekérdezése a kiszolgálóról..."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:124
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Import"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:125
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Imported?"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:126
#: application/services/CalendarService.php:59
#: application/services/CalendarService.php:89
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:127
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Error code: "
msgstr "Hibakód:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:128
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Error msg: "
msgstr "Hibaüzenet:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:129
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "A bemenetnek pozitív számnak kell lennie"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:130
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Input must be a number"
msgstr "A bemenetnek számnak kell lennie"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:131
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "A bemenetet ebben a fotmában kell megadni: éééé-hh-nn"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:132
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "A bemenetet ebben a formában kell megadni: óó:pp:mm.t"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:133
msgid "My Podcast"
msgstr "Podcastom"
#: application/controllers/LocaleController.php:135
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Ön jelenleg fájlokat tölt fel. %sHa másik ablakot nyit meg, akkor a feltöltési folyamat megszakad. %sBiztos benne, hogy elhagyja az oldalt?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:137
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Open Media Builder"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Médiaépítő megnyitása"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:138
2017-09-14 20:28:46 +02:00
#, fuzzy
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "kérjük, tegye időbe '00:00:00 (.0)'"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:139
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Please enter a valid time in seconds. Eg. 0.5"
2017-09-01 18:25:26 +02:00
msgstr "Érvényes időt kell megadni másodpercben. Pl.: 0.5"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:140
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "A böngészője nem támogatja az ilyen típusú fájlok lejátszását:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:141
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Dynamic block is not previewable"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Dinamikus blokknak nincs előnézete"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:142
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Limit to: "
msgstr "Korlátozva:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:143
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Playlist saved"
msgstr "Lejátszási lista mentve"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:144
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Lejátszási lista megkeverve"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:145
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Az Airtime bizonytalan a fájl állapotával kapcsolatban. Ez akkor történhet meg, ha a fájl egy nem elérhető távoli meghajtón van, vagy a fájl egy olyan könyvtárban van ami már nincs „megfigyelve”."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:147
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "%s hallgatóinak száma: %s"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:149
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "Emlékeztessen 1 hét múlva"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:150
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Remind me never"
msgstr "Soha ne emlékeztessen"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:151
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Igen, segítek az Airtime-nak"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:152
#: application/controllers/LocaleController.php:196
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "A képek formátuma jpg, jpeg, png, vagy gif kell legyen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:154
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "A statikus okostábla elmenti a feltételt és azonnal létrehozza a blokk tartalmát. Ez lehetővé teszi a módosítását és megtekintését a Könyvtárban, mielőtt még hozzá lenne adva egy műsorhoz."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:155
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "A dinamikus okostábla csak elmenti a feltételeket. A blokk tartalma egy műsorhoz történő hozzáadása közben lesz létrehozva. Később a tartalmát sem megtekinteni, sem módosítani nem lehet a Könyvtárban."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:156
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "The desired block length will not be reached if %s cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:157
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Smart block shuffled"
2017-09-01 22:41:35 +02:00
msgstr "Okosblokk megkeverve"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:158
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Smart block generated and criteria saved"
2017-09-01 22:41:35 +02:00
msgstr "Okosblokk létrehozva és a feltételek mentve"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:159
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Smart block saved"
2017-09-01 22:41:35 +02:00
msgstr "Okosblokk elmentve"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:160
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Processing..."
msgstr "Feldolgozás..."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:161
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:100
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:117
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:133
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:198
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:380
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:630
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:689
#: application/models/Block.php:1478 application/models/Block.php:1574
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Select modifier"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Módosító választása"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:162
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:101
#: application/models/Block.php:1479 application/models/Block.php:1575
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "contains"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr "tartalmazza"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:163
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:102
#: application/models/Block.php:1480 application/models/Block.php:1576
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "does not contain"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr "nem tartalmazza"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:164
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:103
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:137
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:199
#: application/models/Block.php:1481 application/models/Block.php:1488
#: application/models/Block.php:1577 application/models/Block.php:1584
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "is"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr "pontosan"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:165
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:104
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:138
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:200
#: application/models/Block.php:1482 application/models/Block.php:1489
#: application/models/Block.php:1578 application/models/Block.php:1585
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "is not"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr "nem"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:166
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:105
#: application/models/Block.php:1483 application/models/Block.php:1579
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "starts with"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr "kezdődik"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:167
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
#: application/models/Block.php:1484 application/models/Block.php:1580
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "ends with"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr "végződik"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:168
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:120
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:139
#: application/models/Block.php:1490 application/models/Block.php:1586
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "is greater than"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "nagyobb, mint"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:169
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:121
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:140
#: application/models/Block.php:1491 application/models/Block.php:1587
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "is less than"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr "kisebb, mint"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:170
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:122
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:141
#: application/models/Block.php:1492 application/models/Block.php:1588
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "is in the range"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr "tartománya"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:172
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:576
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Generate"
msgstr "Létrehozás"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:174
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Choose Storage Folder"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Válasszon tárolómappát"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:175
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Choose Folder to Watch"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Válasszon figyelt mappát"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:176
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
msgstr ""
2017-09-14 20:28:46 +02:00
"Biztos benne, hogy meg akarja változtatni a tárolómappát?\n"
"Ezzel eltávolítja a fájlokat a saját Airtime könyvtárából!"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:177
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Médiamappák kezelése"
#: application/controllers/LocaleController.php:178
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "Biztos benne, hogy el akarja távolítani a figyelt mappát?"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:179
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Ez az útvonal jelenleg nem elérhető."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:181
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "Egyes adásfolyam típusokhoz további beállítások szükségesek. További részletek érhetőek el az %sAAC+ támogatás%s vagy az %sOpus támogatás%s engedélyezésével kapcsolatban."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:182
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Connected to the streaming server"
2017-09-01 22:41:35 +02:00
msgstr "Csatlakozva az adásfolyam kiszolgálóhoz"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:183
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "The stream is disabled"
msgstr "Az adásfolyam ki van kapcsolva"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:184
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:207
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Információk lekérdezése a kiszolgálóról..."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:185
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Nem lehet kapcsolódni az adásfolyam kiszolgálójához"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:186
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "If %s is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:187
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "For more details, please read the %s%s Manual%s"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:188
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Az OGG adásfolyamok metadatainak engedélyezéséhez be kell jelölni ezt a lehetőséget (adásfolyam metadat a sáv címe, az előadó és a műsor neve amik az audió lejátszókban fognak megjelenni). A VLC-ben és az mplayerben egy komoly hiba problémát okoz a metadatokat tartalmazó OGG/VORBIS adatfolyamok lejátszásakor: ezek a lejátszók lekapcsolódnak az adásfolyamról minden szám végén. Ha a hallgatók az OGG adásfolyamot nem ezekkel a lejátszókkal hallgatják, akkor nyugodtan engedélyezni lehet ezt a beállítást."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:189
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Ha be van jelölve, a Mester/Műsorforrás automatikusan kikapcsol ha a forrás lekapcsol."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:190
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Ha be van jelölve, a Mester/Műsorforrás automatikusan bekapcsol ha a forrás csatlakozik."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:191
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Ha az Icecast kiszolgáló nem igényli a „forrás” felhasználónevét, ez a mező üresen maradhat."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:192
#: application/controllers/LocaleController.php:202
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Ha az élő adásfolyam kliense nem kér felhasználónevet, akkor ebben a mezőben „forrás”-t kell beállítani ."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:193
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!"
msgstr "FIGYELEM: Ez újraindítja az adásfolyamot aminek következtében a felhasználók rövid kiesést tapasztalhatnak!"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:194
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "Ez az Icecast/SHOUTcast hallgatói statisztikákhoz szükséges adminisztrátori felhasználónév és jelszó."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:198
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr "Figyelmeztetés: Nem lehet megváltoztatni a mező tartalmát, míg a jelenlegi műsor tart"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:199
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "No result found"
msgstr "Nem volt találat"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:200
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "Ez ugyanazt a biztonsági mintát követi: csak a műsorhoz hozzárendelt felhasználók csatlakozhatnak."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:201
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr "Adjon meg egy egyéni hitelesítést, amely csak ennél a műsornál működik."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:203
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "A műsor példány nem létezik többé!"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:204
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr "Figyelem: Műsorokat nem lehet újrahivatkozni"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:205
2017-09-14 20:28:46 +02:00
#, fuzzy
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr "Az ismétlődő műsorok összekötésével, minden ütemezett médiai elem, az összes ismétlődő műsorban, ugyanazt a sorrendet kapja, mint a többi ismétlődő műsorban"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:206
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgstr "Az időzóna alapértelmezetten az állomás időzónájára van beállítva. A műsorok a naptárban a felhasználói beállításoknál, a Felületi Időzóna menüpontban megadott helyi idő szerint lesznek megjelenítve."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:210
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Show"
msgstr "Műsor"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:211
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Show is empty"
msgstr "A műsor üres"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:212
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "1m"
msgstr "1p"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:213
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "5m"
msgstr "5p"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:214
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "10m"
msgstr "10p"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:215
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "15m"
msgstr "15p"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:216
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "30m"
msgstr "30p"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:217
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "60m"
msgstr "60p"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:219
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Retreiving data from the server..."
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Adatok lekérdezése a kiszolgálóról..."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:220
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "Ez a műsor nem tartalmaz ütemezett tartalmat."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:221
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "This show is not completely filled with content."
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Ez a műsor nincs teljesen feltöltve tartalommal."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:225
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "January"
msgstr "Január"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:226
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "February"
msgstr "Február"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:227
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "March"
msgstr "Március"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:228
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "April"
msgstr "Április"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:229
#: application/controllers/LocaleController.php:241
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "May"
msgstr "Május"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:230
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "June"
msgstr "Június"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:231
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "July"
msgstr "Július"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:232
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "August"
msgstr "Augusztus"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:233
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "September"
msgstr "Szeptember"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:234
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "October"
msgstr "Október"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:235
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "November"
msgstr "November"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:236
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "December"
msgstr "December"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:237
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:238
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:239
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Mar"
msgstr "Már"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:240
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Apr"
msgstr "Ápr"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:242
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Jun"
msgstr "Jún"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:243
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Jul"
msgstr "Júl"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:244
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:245
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Sep"
msgstr "Sze"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:246
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:247
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:248
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:249
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Today"
msgstr "Ma"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:250
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Day"
msgstr "Nap"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:251
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Week"
msgstr "Hét"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:252
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Month"
msgstr "Hónap"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:253
#: application/forms/GeneralPreferences.php:233
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Sunday"
msgstr "Vasárnap"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:254
#: application/forms/GeneralPreferences.php:234
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Monday"
msgstr "Hétfő"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:255
#: application/forms/GeneralPreferences.php:235
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Kedd"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:256
#: application/forms/GeneralPreferences.php:236
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Szerda"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:257
#: application/forms/GeneralPreferences.php:237
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Thursday"
msgstr "Csütörtök"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:258
#: application/forms/GeneralPreferences.php:238
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Friday"
msgstr "Péntek"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:259
#: application/forms/GeneralPreferences.php:239
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Saturday"
msgstr "Szombat"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:260
#: application/forms/AddShowRepeats.php:33
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Sun"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr "V"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:261
#: application/forms/AddShowRepeats.php:34
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Mon"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr "H"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:262
#: application/forms/AddShowRepeats.php:35
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Tue"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr "K"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:263
#: application/forms/AddShowRepeats.php:36
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Wed"
2017-09-01 22:41:35 +02:00
msgstr "Sze"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:264
#: application/forms/AddShowRepeats.php:37
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Thu"
msgstr "Cs"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:265
#: application/forms/AddShowRepeats.php:38
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Fri"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr "P"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:266
#: application/forms/AddShowRepeats.php:39
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Sat"
2017-09-01 22:41:35 +02:00
msgstr "Szo"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:267
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Ha egy műsor hosszabb az ütemezett időnél, a következő műsor le fogja vágni a végét."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:268
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Cancel Current Show?"
2017-09-01 22:41:35 +02:00
msgstr "A jelenlegi műsor megszakítása?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:269
#: application/controllers/LocaleController.php:318
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "A jelenlegi műsor rögzítésének félbeszakítása?"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:270
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:271
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Contents of Show"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "A műsor tartalmai"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:274
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Remove all content?"
msgstr "Az összes tartalom eltávolítása?"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:276
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Delete selected item(s)?"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Törli a kiválasztott elemeket?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:277
msgid "Start"
msgstr "Kezdés"
#: application/controllers/LocaleController.php:278
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "End"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Befejezés"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:279
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:280
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Filtering out "
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr "Kiszűrve"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:281
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid " of "
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr "/"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:282
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid " records"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr "felvétel"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:283
2017-03-24 17:28:17 +01:00
msgid "There are no shows scheduled during the specified time period."
2017-08-31 16:06:29 +02:00
msgstr "A megadott időszakban nincsenek ütemezett műsorok."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:289
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
#: application/models/Block.php:1451 application/models/Block.php:1547
msgid "Cue In"
msgstr "Felkeverés"
#: application/controllers/LocaleController.php:290
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
#: application/models/Block.php:1452 application/models/Block.php:1548
msgid "Cue Out"
msgstr "Lekeverés"
#: application/controllers/LocaleController.php:291
msgid "Fade In"
msgstr "Felúsztatás"
#: application/controllers/LocaleController.php:292
msgid "Fade Out"
msgstr "Leúsztatás"
#: application/controllers/LocaleController.php:293
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Show Empty"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Üres műsor"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:294
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Recording From Line In"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Rögzítés a vonalbemenetről"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:295
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Track preview"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Sáv előnézete"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:299
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Nem lehet ütemezni a műsoron kívül."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:300
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Moving 1 Item"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "1 elem áthelyezése"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:301
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "Moving %s Items"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "%s elem áthelyezése"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:302
#: application/forms/AddTracktype.php:60 application/forms/AddUser.php:108
#: application/forms/EditAudioMD.php:297 application/forms/EditHistory.php:131
#: application/forms/PasswordChange.php:41 application/forms/Preferences.php:37
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: application/controllers/LocaleController.php:303
#: application/controllers/LocaleController.php:327
#: application/forms/EditAudioMD.php:287 application/forms/EditHistory.php:141
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: application/controllers/LocaleController.php:304
2017-09-14 20:28:46 +02:00
#, fuzzy
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Fade Editor"
msgstr "Úsztatási Szerkesztő"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:305
2017-09-14 20:28:46 +02:00
#, fuzzy
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Cue Editor"
msgstr "Keverési Szerkesztő"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:306
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr "A Web Audio API-t támogató böngészőkben rendelkezésre állnak a hullámformákat kezelő funkciók"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:309
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Select all"
msgstr "Az összes kijelölése"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:310
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Select none"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr "Kijelölés törlése"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:311
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Trim overbooked shows"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr "Túlnyúló műsorok levágása"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:312
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "A kijelölt ütemezett elemek eltávolítása"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:313
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Jump to the current playing track"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Ugrás a jelenleg játszott sávra"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:314
2019-02-25 18:21:59 +01:00
msgid "Jump to Current"
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:315
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Cancel current show"
msgstr "A jelenlegi műsor megszakítása"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:320
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "A médiatár megnyitása az elemek hozzáadásához vagy eltávolításához"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:321
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Add / Remove Content"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Tartalom hozzáadása / eltávolítása"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:323
msgid "in use"
msgstr "használatban van"
#: application/controllers/LocaleController.php:324
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Disk"
msgstr "Lemez"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:326
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Look in"
msgstr "Nézze meg"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:328
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:330
#: application/forms/AddUser.php:100
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:331
#: application/forms/AddUser.php:98
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "DJ"
msgstr "DJ"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:332
#: application/forms/AddUser.php:99
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Program Manager"
msgstr "Programkezelő"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:333
#: application/forms/AddUser.php:97
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Guest"
msgstr "Vendég"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:334
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Guests can do the following:"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "A vendégek a következőket tehetik:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:335
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "View schedule"
msgstr "Az ütemezés megtekintése"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:336
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "View show content"
msgstr "A műsor tartalmának megtekintése"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:337
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "DJs can do the following:"
msgstr "A DJ-k a következőket tehetik:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:338
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Manage assigned show content"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Hozzárendelt műsor tartalmának kezelése"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:339
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Import media files"
msgstr "Médiafájlok hozzáadása"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:340
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
2017-09-01 22:41:35 +02:00
msgstr "Lejátszási listák, okosblokkok és web-adásfolyamok létrehozása"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:341
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Manage their own library content"
msgstr "Saját médiatár tartalmának kezelése"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:342
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Program Managers can do the following:"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:343
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "View and manage show content"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Műsortartalom megtekintése és kezelése"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:344
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Schedule shows"
msgstr "A műsorok ütemzései"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:345
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Manage all library content"
msgstr "A teljes médiatár tartalmának kezelése"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:346
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Admins can do the following:"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Az Adminisztrátorok a következőket tehetik:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:347
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Manage preferences"
msgstr "Beállítások kezelései"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:348
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Manage users"
msgstr "A felhasználók kezelése"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:349
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Manage watched folders"
msgstr "A figyelt mappák kezelése"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:350
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Send support feedback"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Támogatási visszajelzés küldése"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:351
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "View system status"
msgstr "A rendszer állapot megtekitnése"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:352
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Access playout history"
msgstr "Hozzáférés lejátszási előzményekhez"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:353
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "View listener stats"
msgstr "A hallgatói statisztikák megtekintése"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:355
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Az oszlopok megjelenítése/elrejtése"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:356
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Columns"
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:358
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "From {from} to {to}"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "{from} és {to} között"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:359
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:360
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "éééé-hh-nn"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:361
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "óó:pp:mm.t"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:362
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:365
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Su"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr "V"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:366
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Mo"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr "H"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:367
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Tu"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr "K"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:368
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "We"
msgstr "Sze"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:369
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Th"
msgstr "Cs"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:370
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Fr"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr "P"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:371
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Sa"
msgstr "Szo"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:372
#: application/controllers/LocaleController.php:400
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: application/controllers/LocaleController.php:374
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Hour"
msgstr "Óra"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:375
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Minute"
msgstr "Perc"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:376
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Done"
msgstr "Kész"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:379
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Select files"
msgstr "Fájlok kiválasztása"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:380
#: application/controllers/LocaleController.php:381
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr "Adjon fájlokat a feltöltési sorhoz, majd kattintson az „Indítás” gombra."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:384
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Add Files"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Fájlok hozzáadása"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:385
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Stop Upload"
2017-09-01 22:41:35 +02:00
msgstr "Feltöltés megszakítása"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:386
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Start upload"
msgstr "Feltöltés indítása"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:387
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Add files"
msgstr "Fájlok hozzáadása"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:388
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "Feltöltve %d/%d fájl"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:389
2017-09-14 20:28:46 +02:00
#, fuzzy
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:390
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Drag files here."
msgstr "Húzza a fájlokat ide."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:391
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "File extension error."
msgstr "Fájlkiterjesztési hiba."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:392
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "File size error."
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Fájlméret hiba."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:393
2017-09-14 20:28:46 +02:00
#, fuzzy
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "File count error."
msgstr "Fájl számi hiba."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:394
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Init error."
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Inicializálási hiba."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:395
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "HTTP Error."
msgstr "HTTP Hiba."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:396
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Security error."
msgstr "Biztonsági hiba."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:397
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Generic error."
msgstr "Általános hiba."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:398
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "IO error."
msgstr "IO hiba."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:399
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr "Fájl: %s"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:401
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr "%d várakozó fájl"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:402
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
2017-09-01 22:41:35 +02:00
msgstr "Fájl: %f,méret: %s, legnagyobb fájlméret: %m"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:403
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr "A feltöltés URL-je rossz vagy nem létezik"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:404
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Error: File too large: "
msgstr "Hiba: A fájl túl nagy:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:405
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "Hiba: Érvénytelen fájl kiterjesztés:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:407
msgid "Set Default"
msgstr "Alapértelmezés beállítása"
#: application/controllers/LocaleController.php:408
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Create Entry"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Bejegyzés létrehozása"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:409
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Edit History Record"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Előzmények szerkesztése"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:410
#: application/forms/EditHistoryItem.php:57
msgid "No Show"
msgstr "Nincs műsor"
#: application/controllers/LocaleController.php:412
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "%s sor%s másolva a vágólapra"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:413
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%sNyomtatási előnézet%sKérjük, használja böngészője nyomtatási beállításait. Nyomja meg az Esc-t ha végzett."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:414
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "New Show"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Új műsor"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:415
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "New Log Entry"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Új naplóbejegyzés"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:417
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No data available in table"
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:418
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:424
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "First"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:425
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Last"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:426
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#: application/controllers/LocaleController.php:427
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Previous"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:428
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Search:"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:429
#: application/controllers/LocaleController.php:442
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No matching records found"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:430
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Drag tracks here from the library"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:431
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No tracks were played during the selected time period."
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:432
msgid "Unpublish"
msgstr "Közzététel megszüntetése"
#: application/controllers/LocaleController.php:433
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No matching results found."
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:434
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
#: application/controllers/LocaleController.php:435
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:159
#: application/models/Block.php:1453 application/models/Block.php:1549
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: application/controllers/LocaleController.php:436
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
#: application/controllers/LocaleController.php:437
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Publication Date"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:438
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Import Status"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:439
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Actions"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:440
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Delete from Library"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:441
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Successfully imported"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:443
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show _MENU_"
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:444
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:445
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:446
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ tracks"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:447
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ track types"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:448
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ users"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:449
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:450
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing 0 to 0 of 0 tracks"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:451
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing 0 to 0 of 0 track types"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:452
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "(filtered from _MAX_ total track types)"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:454
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this tracktype?"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:455
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No track types were found."
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:456
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No track types found"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:457
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No matching track types found"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:458
#: application/forms/AddTracktype.php:51
#: application/forms/GeneralPreferences.php:126
#: application/forms/GeneralPreferences.php:141
#: application/forms/GeneralPreferences.php:159
#: application/forms/GeneralPreferences.php:218
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:459
#: application/forms/AddTracktype.php:50
#: application/forms/GeneralPreferences.php:125
#: application/forms/GeneralPreferences.php:140
#: application/forms/GeneralPreferences.php:158
#: application/forms/GeneralPreferences.php:217
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:460
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cancel upload"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:461
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Type"
msgstr ""
2014-05-06 20:52:50 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:462
msgid "Autoloading playlists' contents are added to shows one hour before the show airs. <a target='_blank' href='http://libretime.org/docs/playlists'>More information</a>"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:463
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Podcast settings saved"
msgstr ""
2014-05-06 20:52:50 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:464
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:465
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Can't delete yourself!"
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:466
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You haven't published any episodes!"
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:467
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You can publish your uploaded content from the 'Tracks' view."
msgstr ""
2018-11-26 18:16:53 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:468
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Try it now"
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:469
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "<p>If this option is unchecked, the smartblock will schedule as many tracks as can be played out <strong>in their entirety</strong> within the specified duration. This will usually result in audio playback that is slightly less than the specified duration.</p><p>If this option is checked, the smartblock will also schedule one final track which will overflow the specified duration. This final track may be cut off mid-way if the show into which the smartblock is added finishes.</p>"
msgstr ""
2018-11-26 20:24:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:470
msgid "Playlist preview"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:471
msgid "Smart Block"
msgstr "Okosblokk"
#: application/controllers/LocaleController.php:472
msgid "Webstream preview"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:473
msgid "You don't have permission to view the library."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:474
#: application/forms/AddShowWhen.php:23
msgid "Now"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:475
msgid "Click 'New' to create one now."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:476
msgid "Click 'Upload' to add some now."
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:477
msgid "Feed URL"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:478
msgid "Import Date"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:479
msgid "Add New Podcast"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:480
msgid ""
"Cannot schedule outside a show.\n"
"Try creating a show first."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:481
msgid "No files have been uploaded yet."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:487
msgid "On Air"
msgstr "Adásban"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:488
msgid "Off Air"
msgstr "Adásszünet"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:489
msgid "Offline"
msgstr "Kapcsolat nélkül"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:490
msgid "Nothing scheduled"
msgstr "Nincs semmi ütemezve"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:491
msgid "Click 'Add' to create one now."
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:51
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Kérjük adja meg felhasználónevét és jelszavát."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:157
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "Az emailt nem lehetett elküldeni. Ellenőrizni kell a levelező kiszolgáló beállításait és, hogy megfelelő-e a konfiguráció."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:160
msgid "That username or email address could not be found."
msgstr "A felhasználónév vagy email cím nem található."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:163
msgid "There was a problem with the username or email address you entered."
msgstr "Valamilyen probléma van a megadott felhasználónévvel vagy email címmel."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:242
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó. Kérjük, próbálja meg újra."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:53
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "Ön %s egy régebbi verzióját tekinti meg"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:143
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "Dinamikus blokkokhoz nem lehet sávokat hozzáadni"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:164
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "A kiválasztott %s törléséhez nincs engedélye."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:177
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "Csak sávokat lehet hozzáadni az okosblokkhoz."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:195
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Névtelen lejátszási lista"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:197
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Névtelen okosblokk"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:529
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Ismeretlen lejátszási lista"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:74
msgid "Preferences updated."
msgstr "Beállítások frissítve."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:309
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Adásfolyam beállítások frissítve."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:357
msgid "path should be specified"
msgstr "az útvonalat meg kell határozni"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:452
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Probléma lépett fel a Liquidsoap-al..."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:515
msgid "Request method not accepted"
msgstr "A kérés módja nem elfogadott"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/ScheduleController.php:395
#, fuzzy, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "A műsor újraközvetítése %s -tól/-től %s a %s"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:138
msgid "Select cursor"
msgstr "Kurzor kiválasztása"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:139
msgid "Remove cursor"
msgstr "Kurzor eltávolítása"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:157
msgid "show does not exist"
msgstr "a műsor nem található"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/TracktypeController.php:70
msgid "Track Type added successfully!"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/TracktypeController.php:72
msgid "Track Type updated successfully!"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/UserController.php:87
msgid "User added successfully!"
msgstr "Felhasználó sikeresen hozzáadva!"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/UserController.php:89
msgid "User updated successfully!"
msgstr "Felhasználó sikeresen módosítva!"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/UserController.php:189
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "Beállítások sikeresen módosítva!"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/WebstreamController.php:30
#: application/controllers/WebstreamController.php:34
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "Névtelen adásfolyam"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/WebstreamController.php:157
msgid "Webstream saved."
msgstr "Web-adásfolyam mentve."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/WebstreamController.php:165
msgid "Invalid form values."
msgstr "Érvénytelen űrlap értékek."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:24
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:29
#: application/forms/DateRange.php:35 application/forms/DateRange.php:65
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:95
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:125
#: application/forms/ShowBuilder.php:37 application/forms/ShowBuilder.php:67
#: application/forms/ShowListenerStat.php:35
#: application/forms/ShowListenerStat.php:65
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:107
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:128
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:145
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:170
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:181
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:191
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:201
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Érvénytelen bevitt karakterek"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:64
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:69
msgid "Day must be specified"
msgstr "A napot meg kell határoznia"
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:69
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:74
msgid "Time must be specified"
msgstr "Az időt meg kell határoznia"
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:93
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:102
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "Az újraközvetítésre legalább 1 órát kell várni"
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:18
msgid "Add Autoloading Playlist ?"
msgstr "Lejátszási lista automatikus ütemezése?"
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:25
msgid "Select Playlist"
msgstr "Lejátszási lista kiválasztása"
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:32
msgid "Repeat Playlist Until Show is Full ?"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:10
#, php-format
msgid "Use %s Authentication:"
msgstr "%s hitelesítés használata:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:17
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Egyéni hitelesítés használata:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:27
msgid "Custom Username"
msgstr "Egyéni felhasználónév"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:40
msgid "Custom Password"
msgstr "Egyéni jelszó"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:52
msgid "Host:"
msgstr "Hoszt:"
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:59
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:66
msgid "Mount:"
msgstr "Csatolási pont:"
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:85
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "A felhasználónév mező nem lehet üres."
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:90
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "A jelszó mező nem lehet üres."
#: application/forms/AddShowRR.php:9
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Felvétel a vonalbemenetről?"
#: application/forms/AddShowRR.php:15
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "Újraközvetítés?"
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:14
msgid "days"
msgstr "napok"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:8
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Link:"
msgstr "Hivatkozás:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:14
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Ismétlés típusa:"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:17
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "weekly"
msgstr "hetente"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:18
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "every 2 weeks"
msgstr "minden második héten"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:19
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "every 3 weeks"
msgstr "minden harmadik héten"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:20
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "every 4 weeks"
msgstr "minden negyedik héten"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:21
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "monthly"
msgstr "havonta"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:30
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select Days:"
msgstr "Napok kiválasztása:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:46
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, fuzzy
msgid "Repeat By:"
msgstr "Által Ismételt:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:49
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "day of the month"
msgstr "a hónap napja"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:49
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "day of the week"
msgstr "a hét napja"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:57 application/forms/DateRange.php:45
#: application/forms/ShowBuilder.php:47
#: application/forms/ShowListenerStat.php:45
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Date End:"
msgstr "Befejezés dátuma:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:70
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No End?"
msgstr "Nincs vége?"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:108
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "End date must be after start date"
msgstr "A befejezés dátumának a kezdés dátuma után kell lennie"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:117
msgid "Please select a repeat day"
msgstr "Kérjük válasszon egy ismétlési napot"
#: application/forms/AddShowStyle.php:11
msgid "Background Colour:"
msgstr "Háttérszín:"
#: application/forms/AddShowStyle.php:30
msgid "Text Colour:"
msgstr "Szövegszín:"
#: application/forms/AddShowStyle.php:48
msgid "Current Logo:"
msgstr "Jelenlegi logó:"
#: application/forms/AddShowStyle.php:71
msgid "Show Logo:"
msgstr "Logó mutatása:"
#: application/forms/AddShowStyle.php:87
msgid "Logo Preview:"
msgstr "Logó előnézete:"
#: application/forms/AddShowWhat.php:26
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#: application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Cím nélküli műsor"
#: application/forms/AddShowWhat.php:36
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: application/forms/AddShowWhat.php:45 application/forms/EditAudioMD.php:140
msgid "Genre:"
msgstr "Műfaj:"
#: application/forms/AddShowWhat.php:54 application/forms/AddTracktype.php:35
#: application/forms/EditAudioMD.php:120
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhat.php:69
msgid "Instance Description:"
msgstr "Példány leírása:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:15
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%value%' nem illeszkedik „ÓÓ:pp” formátumra"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:21
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Start Time:"
msgstr "Kezdési Idő:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:24 application/forms/AddShowWhen.php:36
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "In the Future:"
msgstr "A jövőben:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:64
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "End Time:"
msgstr "Befejezési idő:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:91
msgid "Duration:"
msgstr "Időtartam:"
#: application/forms/AddShowWhen.php:100
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Timezone:"
msgstr "Időzóna:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:110
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Repeats?"
msgstr "Ismétlések?"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:151
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "Műsort nem lehet a múltban létrehozni"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:159
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "Nem lehet módosítani a műsor kezdési dátumát és időpontját, ha a műsor már elkezdődött"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:168 application/models/Show.php:330
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "A befejezési dátum és időpont nem lehet a múltban"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:176
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "Időtartam nem lehet <0p"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:179
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Időtartam nem lehet 0ó 0p"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:185
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Időtartam nem lehet nagyobb mint 24 óra"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:315 application/forms/AddShowWhen.php:346
#: application/forms/AddShowWhen.php:351
#: application/services/CalendarService.php:309
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Nem fedhetik egymást a műsorok"
#: application/forms/AddShowWho.php:9
msgid "Search Users:"
msgstr "Felhasználók keresése:"
#: application/forms/AddShowWho.php:23
msgid "DJs:"
msgstr "DJ-k:"
#: application/forms/AddTracktype.php:20
msgid "Type Name:"
msgstr ""
#: application/forms/AddTracktype.php:26
msgid "Code:"
msgstr ""
#: application/forms/AddTracktype.php:46
msgid "Visibility:"
msgstr ""
#: application/forms/AddTracktype.php:70
msgid "Code is not unique."
msgstr ""
#: application/forms/AddUser.php:27 application/forms/EditUser.php:35
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:44
#: application/forms/Login.php:39
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:36 application/forms/EditUser.php:46
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:61
#: application/forms/Login.php:53
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:44 application/forms/EditUser.php:55
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Verify Password:"
msgstr "Jelszóellenőrzés:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:53 application/forms/EditUser.php:65
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Firstname:"
msgstr "Vezetéknév:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:59 application/forms/EditUser.php:73
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Lastname:"
msgstr "Keresztnév:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:65 application/forms/EditUser.php:81
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:74 application/forms/EditUser.php:92
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Mobiltelefon:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:80 application/forms/EditUser.php:100
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:86 application/forms/EditUser.php:108
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:93
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "User Type:"
msgstr "Felhasználótípus:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:118 application/forms/EditUser.php:143
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Login name is not unique."
msgstr "A bejelentkezési név nem egyedi."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/DangerousPreferences.php:12
msgid "Delete All Tracks in Library"
msgstr "Az összes sáv törlése a könyvtárból"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/DateRange.php:15 application/forms/ShowBuilder.php:17
#: application/forms/ShowListenerStat.php:15
msgid "Date Start:"
msgstr "Kezdés Ideje:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:54 application/forms/Player.php:15
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:65
msgid "Creator:"
msgstr "Létrehozó:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:76
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:94
msgid "Owner:"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:106
msgid "Select a Type"
msgstr ""
#: application/forms/EditAudioMD.php:113
msgid "Track Type:"
msgstr ""
#: application/forms/EditAudioMD.php:151
msgid "Year:"
msgstr "Év:"
#: application/forms/EditAudioMD.php:165
msgid "Label:"
msgstr "Címke:"
#: application/forms/EditAudioMD.php:176
msgid "Composer:"
msgstr "Zeneszerző:"
#: application/forms/EditAudioMD.php:187
msgid "Conductor:"
msgstr "Karmester:"
#: application/forms/EditAudioMD.php:198
msgid "Mood:"
msgstr "Hangulat:"
#: application/forms/EditAudioMD.php:209
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
#: application/forms/EditAudioMD.php:220
msgid "Copyright:"
msgstr "Szerzői jog:"
#: application/forms/EditAudioMD.php:231
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC Szám:"
#: application/forms/EditAudioMD.php:242
msgid "Website:"
msgstr "Honlap:"
#: application/forms/EditAudioMD.php:253 application/forms/EditUser.php:117
#: application/forms/Login.php:67
msgid "Language:"
msgstr "Nyelv:"
#: application/forms/EditAudioMD.php:307
msgid "Publish..."
msgstr "Közzététel..."
#: application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: application/services/HistoryService.php:1086
msgid "Start Time"
msgstr "Kezdési Idő"
#: application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: application/services/HistoryService.php:1087
msgid "End Time"
msgstr "Befejezési idő"
#: application/forms/EditUser.php:127
msgid "Interface Timezone:"
msgstr "Felület időzónája:"
#: application/forms/GeneralPreferences.php:26
msgid "Station Name"
msgstr "Állomásnév"
#: application/forms/GeneralPreferences.php:34
msgid "Station Description"
msgstr "Állomás leírás"
#: application/forms/GeneralPreferences.php:43
msgid "Station Logo:"
msgstr "Állomás logó:"
#: application/forms/GeneralPreferences.php:44
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Megjegyzés: Bármi ami nagyobb, mint 600x600 átméretezésre kerül."
#: application/forms/GeneralPreferences.php:64
#, fuzzy
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
msgstr "Alapértelmezett Áttünési Időtartam (mp):"
#: application/forms/GeneralPreferences.php:70
#: application/forms/GeneralPreferences.php:84
#: application/forms/GeneralPreferences.php:98
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:35
msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)"
msgstr "Idő megadása másodpercben (pl.: 0.5)"
#: application/forms/GeneralPreferences.php:78
#, fuzzy
msgid "Default Fade In (s):"
msgstr "Alapértelmezett Felúsztatás (mp)"
#: application/forms/GeneralPreferences.php:92
#, fuzzy
msgid "Default Fade Out (s):"
msgstr "Alapértelmezett Leúsztatás (mp)"
#: application/forms/GeneralPreferences.php:104
msgid "Track Type Upload Default"
msgstr ""
#: application/forms/GeneralPreferences.php:111
msgid "Intro Autoloading Playlist"
msgstr ""
#: application/forms/GeneralPreferences.php:117
msgid "Outro Autoloading Playlist"
msgstr ""
#: application/forms/GeneralPreferences.php:123
msgid "Overwrite Podcast Episode Metatags"
msgstr "Podcast album felülírása"
#: application/forms/GeneralPreferences.php:129
msgid "Enabling this feature will cause podcast episode tracks to have their Artist, Title, and Album metatags set from podcast feed values. Note that enabling this feature is recommended in order to ensure reliable scheduling of episodes via smartblocks."
msgstr "Ha engedélyezett, a podcast sávok album mezőjébe mindig a podcast neve kerül."
#: application/forms/GeneralPreferences.php:138
msgid "Generate a smartblock and a playlist upon creation of a new podcast"
msgstr ""
#: application/forms/GeneralPreferences.php:144
msgid "If this option is enabled, a new smartblock and playlist matching the newest track of a podcast will be generated immediately upon creation of a new podcast. Note that the \"Overwrite Podcast Episode Metatags\" feature must also be enabled in order for smartblocks to reliably find episodes."
msgstr ""
#: application/forms/GeneralPreferences.php:155
msgid "Public LibreTime API"
msgstr "Public LibreTime API"
#: application/forms/GeneralPreferences.php:156
msgid "Required for embeddable schedule widget."
msgstr "Kötelező a beágyazható ütemezés felületi elemhez."
#: application/forms/GeneralPreferences.php:162
msgid ""
"Enabling this feature will allow LibreTime to provide schedule data\n"
" to external widgets that can be embedded in your website."
msgstr "Bejelölve engedélyezi az AirTime-nak, hogy ütemezési adatokat biztosítson a weboldalakba beágyazható külső felületi elemek számára."
#: application/forms/GeneralPreferences.php:174
msgid "Allowed CORS URLs"
msgstr "Engedélyezett CORS URL-ek"
#: application/forms/GeneralPreferences.php:175
msgid "Remote URLs that are allowed to access this LibreTime instance in a browser. One URL per line."
msgstr "Azok a távoli URL-ek amik böngészőből elérhetik ezt a LibreTime példányt. Soronként egy URL-t kell megadni."
#: application/forms/GeneralPreferences.php:180
msgid "Default Language"
msgstr "Alapértelmezett nyelv"
#: application/forms/GeneralPreferences.php:187
#: application/forms/SetupLanguageTimezone.php:21
msgid "Station Timezone"
msgstr "Állomás időzóna"
#: application/forms/GeneralPreferences.php:194
msgid "Week Starts On"
msgstr "A hét kezdőnapja"
#: application/forms/GeneralPreferences.php:210
msgid "Display login button on your Radio Page?"
msgstr "Bejelentkezési gomb megjelenítése a Rádióoldalon?"
#: application/forms/GeneralPreferences.php:215
msgid "Feature Previews"
msgstr ""
#: application/forms/GeneralPreferences.php:221
msgid "Enable this to opt-in to test new features."
msgstr ""
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:18
msgid "Auto Switch Off:"
msgstr "Automatikus kikapcsolás:"
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:25
msgid "Auto Switch On:"
msgstr "Automatikus bekapcsolás:"
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:32
msgid "Switch Transition Fade (s):"
msgstr ""
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70
msgid "Master Source Host:"
msgstr "Mester-forrás hoszt:"
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:82
msgid "Master Source Port:"
msgstr "Mester-forrás port:"
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:85
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:116
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:118
msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "Csak számok adhatók meg."
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:92
msgid "Master Source Mount:"
msgstr "Mester-forrás csatolási pont:"
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:103
msgid "Show Source Host:"
msgstr "Műsor-forrás hoszt:"
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:113
msgid "Show Source Port:"
msgstr "Műsor-forrás port:"
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:122
msgid "Show Source Mount:"
msgstr "Műsor-forrás csatolási pont:"
#: application/forms/Login.php:78
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
#: application/forms/PasswordChange.php:15
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:124
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: application/forms/PasswordChange.php:26
msgid "Confirm new password"
msgstr "Új jelszó megerősítése"
#: application/forms/PasswordChange.php:34
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek meg."
#: application/forms/PasswordRestore.php:12
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: application/forms/PasswordRestore.php:23
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:177
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: application/forms/PasswordRestore.php:34
msgid "Reset password"
msgstr "A jelszó visszaállítása"
#: application/forms/PasswordRestore.php:44
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#: application/forms/Player.php:14
msgid "Now Playing"
msgstr "Most játszott"
#: application/forms/Player.php:25
msgid "Select Stream:"
msgstr "Adásfolyam kiválasztása:"
#: application/forms/Player.php:28
msgid "Auto detect the most appropriate stream to use."
msgstr "A legmegfelelőbb adásfolyam automatikus felismerése."
#: application/forms/Player.php:29
msgid "Select a stream:"
msgstr "Egy adásfolyam kiválasztása:"
#: application/forms/Player.php:41
msgid " - Mobile friendly"
msgstr "- Mobilbarát"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:45
msgid " - The player does not support Opus streams."
msgstr "- A lejátszó nem támogatja az Opus adásfolyamokat."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:72
msgid "Embeddable code:"
msgstr "Beágyazható kód:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:73
msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site."
msgstr "A lejátszó weboldalba illesztéséhez ki kell másolni ezt a kódot és be kell illeszteni a weboldal HTML kódjába."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:78
msgid "Preview:"
msgstr "Előnézet"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PodcastPreferences.php:9
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Feed Privacy"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr "Hírfolyam adatvédelem"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PodcastPreferences.php:11
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Public"
2017-08-31 16:06:29 +02:00
msgstr "Nyilvános"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PodcastPreferences.php:12
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Private"
2017-08-31 16:06:29 +02:00
msgstr "Privát"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SetupLanguageTimezone.php:16
msgid "Station Language"
msgstr "Állomás nyelve"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/ShowBuilder.php:75 application/forms/ShowBuilder.php:93
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Filter by Show"
msgstr "Szűrés műsor szerint"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/ShowBuilder.php:83
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "All My Shows:"
msgstr "Összes műsorom:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/ShowBuilder.php:95
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "My Shows"
msgstr "Műsoraim"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
#: application/models/Block.php:1444 application/models/Block.php:1540
msgid "Select criteria"
msgstr "A feltételek megadása"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
#: application/models/Block.php:1446 application/models/Block.php:1542
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Bitráta (Kbps)"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: application/models/Block.php:1464 application/models/Block.php:1560
#: application/services/HistoryService.php:1067
msgid "Track Type"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:80
#: application/models/Block.php:1469 application/models/Block.php:1565
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Mintavételi ráta (kHz)"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:134
#: application/models/Block.php:1485 application/models/Block.php:1581
msgid "before"
msgstr ""
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:135
#: application/models/Block.php:1486 application/models/Block.php:1582
msgid "after"
msgstr ""
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:136
#: application/models/Block.php:1487 application/models/Block.php:1583
msgid "between"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:152
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:467
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:509
msgid "Select unit of time"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:153
msgid "minute(s)"
msgstr ""
2018-12-13 23:30:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:154
msgid "hour(s)"
msgstr ""
2018-12-13 23:30:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:155
msgid "day(s)"
msgstr ""
2018-12-13 23:30:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:156
msgid "week(s)"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:157
msgid "month(s)"
msgstr ""
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:158
msgid "year(s)"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:169
msgid "hours"
msgstr "óra"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:170
msgid "minutes"
msgstr "perc"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:171
#: application/models/Block.php:336
msgid "items"
msgstr "elem"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:172
msgid "time remaining in show"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:183
msgid "Randomly"
msgstr "Véletlenszerűen"
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:184
msgid "Newest"
msgstr "Legújabb"
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:185
msgid "Oldest"
msgstr "Legrégebbi"
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:186
msgid "Most recently played"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:187
msgid "Least recently played"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:211
msgid "Select Track Type"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:268
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:271
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamikus"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:272
msgid "Static"
msgstr "Statikus"
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:434
msgid "Select track type"
2017-12-10 12:44:17 +01:00
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:519
msgid "Allow Repeated Tracks:"
msgstr "Ismétlődő sávok engedélyezése:"
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:528
msgid "Allow last track to exceed time limit:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:538
msgid "Sort Tracks:"
msgstr "Sávok rendezése:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:558
msgid "Limit to:"
msgstr "Korlátozva:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:571
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Lejátszási lista tartalmának létrehozása és a feltétel mentése"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:583
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Véletlenszerű lejátszási lista tartalom"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:585
msgid "Shuffle"
msgstr "Véletlenszerű"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:818
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:830
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "A határérték nem lehet üres vagy kisebb, mint 0"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:823
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "A határérték nem lehet hosszabb, mint 24 óra"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:833
msgid "The value should be an integer"
msgstr "Az érték csak egész szám lehet"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:836
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "Maximum 500 elem állítható be"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:847
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "Feltételt és módosítót kell választani"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:854
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "A „Hosszúság”-ot „00:00:00” formában kell megadni"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:862
msgid "Only non-negative integer numbers are allowed (e.g 1 or 5) for the text value"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:867
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:892
msgid "You must select a time unit for a relative datetime."
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:872
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:897
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "Az értéknek az alábbi időbélyeg formátumban kell lennie (pl. 0000-00-00 vagy 0000-00-00 00:00:00)"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:887
msgid "Only non-negative integer numbers are allowed for a relative date time"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:912
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "Az értéknek numerikusnak kell lennie"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:917
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "Az értéknek kevesebbnek kell lennie, mint 2147483648"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:922
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "Az értéknek rövidebb kell lennie, mint %s karakter"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:929
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Az érték nem lehet üres"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:25
msgid "Hardware Audio Output:"
msgstr "Hardver audio kimenet:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:33
msgid "Output Type"
msgstr "Kimenet típusa"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:35
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:36
msgid "AO"
msgstr "AO"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:37
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
#: application/forms/StreamSetting.php:38
msgid "Portaudio"
msgstr "Portaudio"
#: application/forms/StreamSetting.php:39
msgid "Pulseaudio"
msgstr "Pulseaudio"
#: application/forms/StreamSetting.php:40
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
#: application/forms/StreamSetting.php:47
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
msgstr "Icecast Vorbis metaadat"
#: application/forms/StreamSetting.php:58
msgid "Stream Label:"
msgstr "Adásfolyam címke:"
#: application/forms/StreamSetting.php:59
msgid "Artist - Title"
msgstr "Előadó - Cím"
#: application/forms/StreamSetting.php:60
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "Műsor - Előadó - Cím"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:61
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Állomásnév - Műsornév"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:67
msgid "Off Air Metadata"
msgstr "Adásszünet - Metaadat"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:74
#, fuzzy
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "Replay Gain Engedélyezése"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:81
#, fuzzy
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr "Replay Gain Módosító"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:90
msgid "Streaming Server:"
msgstr "Adásfolyam szerver:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:91
msgid "Custom / 3rd Party Streaming"
msgstr "Egyéni / Más féltől származó adásfolyam"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:91
msgid "Default Streaming"
msgstr "Alapértelmezett adásfolyam:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:52
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Enabled:"
msgstr "Engedélyezett:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:60
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Mobile:"
2017-08-31 16:06:29 +02:00
msgstr "Mobil:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:67
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Stream Type:"
2017-09-01 22:41:35 +02:00
msgstr "Adásfolyam típusa:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:76
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Bitráta:"
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:85
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Service Type:"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Szolgáltatás típusa:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:94
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Channels:"
msgstr "Csatornák:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:95
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "1 - Mono"
msgstr "1 - Monó"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:95
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "2 - Stereo"
msgstr "2 - Sztereó"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:103
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Server"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Kiszolgáló"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:114
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Port"
msgstr "Port"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:142
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:152
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:166
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Mount Point"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Csatolási pont"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:188
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Admin User"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Adminisztrátor felhasználó"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:198
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Admin Password"
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "Adminisztrátor jelszó"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:227
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Server cannot be empty."
2017-09-14 20:28:46 +02:00
msgstr "A kiszolgáló nem lehet üres."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:232
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Port cannot be empty."
msgstr "A port nem lehet üres."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:238
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
msgstr "A csatolási pont nem lehet üres Icecast szerver esetében."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/TuneInPreferences.php:20
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Push metadata to your station on TuneIn?"
msgstr "Metadata beküldése saját TuneIn állomásba?"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/TuneInPreferences.php:25
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Station ID:"
msgstr "Állomás azonosító:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/TuneInPreferences.php:31
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Partner Key:"
msgstr "Partnerkulcs:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/TuneInPreferences.php:37
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Partner Id:"
msgstr "Partnerazonosító:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/TuneInPreferences.php:78
#: application/forms/TuneInPreferences.php:87
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again."
msgstr "Érvénytelen TuneIn beállítások. A TuneIn beállításainak ellenőrzése után újra lehet próbálni."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:13
msgid "Import Folder:"
msgstr "Import mappa:"
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:24
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Figyelt Mappák:"
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:39
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Érvénytelen könyvtár"
#: application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:32
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:9
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Kötelező értéket megadni, nem lehet üres"
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:20
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' nem felel meg az email címek alapvető formátumának (név@hosztnév)"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:34
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%value%' nem illeszkedik '%format%' dátumformátumra"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:60
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%value%' rövidebb, mint %min% karakter"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:65
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'% value%' több mint, %max% karakter hosszú"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:77
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%value%' értéknek '%min%' és '%max%' között kell lennie"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:90
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Please click this link to reset your password: "
msgstr ""
"Üdvözlünk %s, \n"
"\n"
"A hivatkozásra kattintva lehet visszaállítani a jelszót:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/models/Auth.php:35
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"If you have any problems, please contact our support team: %s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Probléma esetén itt lehet támogatást kérni: %s"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/models/Auth.php:36
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The %s Team"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Köszönettel,\n"
"%s Csapat"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/models/Auth.php:38
#, php-format
msgid "%s Password Reset"
msgstr "%s jelszó visszaállítása"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/models/Block.php:843 application/models/Playlist.php:811
#, fuzzy
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "A fel- és a lekeverés értékei nullák."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/models/Block.php:878 application/models/Block.php:933
#: application/models/Playlist.php:850 application/models/Playlist.php:891
#, fuzzy
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "Nem lehet beállítani, mert a lekeverési idő nem lehet nagyobb a fájl hosszánál."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/models/Block.php:890 application/models/Block.php:910
#: application/models/Playlist.php:842 application/models/Playlist.php:865
#, fuzzy
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "Nem lehet beállítani, hogy a felkeverés hosszabb legyen, mint a lekeverés."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/models/Block.php:945 application/models/Playlist.php:883
#, fuzzy
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Nem lehet a lekeverés rövidebb, mint a felkeverés."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/models/Block.php:1460 application/models/Block.php:1556
msgid "Upload Time"
msgstr "Feltöltési idő"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/models/Library.php:36 application/models/Library.php:59
msgid "None"
msgstr "Nincs"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/models/MusicDir.php:169
#, php-format
msgid "%s is already watched."
msgstr "%s már figyelve van."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/models/MusicDir.php:173
#, php-format
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
msgstr "%s beágyazott figyelt könyvtárat tartalmaz: %s"
#: application/models/MusicDir.php:177
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
msgstr "%s be van ágyazva egy létező figyelt könyvtárba: %s"
#: application/models/MusicDir.php:201 application/models/MusicDir.php:386
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s nem érvényes könyvtár."
#: application/models/MusicDir.php:244
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s már be van állítva, mint a jelenlegi tároló könyvtár, vagy szerepel a figyelt mappák listájában"
#: application/models/MusicDir.php:406
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s már be van állítva, mint a jelenlegi tároló könyvtár, vagy szerepel a figyelt mappák listájában."
#: application/models/MusicDir.php:450
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s nem szerepel a figyeltek listáján."
#: application/models/Preference.php:521
#, php-format
msgid "Powered by %s"
msgstr "Működteti a %s"
#: application/models/Preference.php:651
msgid "Select Country"
msgstr "Ország kiválasztása"
#: application/models/Schedule.php:210
msgid "livestream"
msgstr "élő adásfolyam"
#: application/models/Scheduler.php:81
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr "Nem tud áthelyezni elemeket a kapcsolódó műsorokból"
#: application/models/Scheduler.php:127
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "A megtekintett ütemterv elavult! (ütem eltérés)"
#: application/models/Scheduler.php:132
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "A megtekintett ütemterv elavult! (példány eltérés)"
#: application/models/Scheduler.php:140 application/models/Scheduler.php:492
#: application/models/Scheduler.php:532 application/models/Scheduler.php:573
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "A megtekintett ütemterv időpontja elavult!"
#: application/models/Scheduler.php:149
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "Nincs jogosultsága %s műsor ütemezéséhez."
#: application/models/Scheduler.php:153
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "Nem adhat hozzá fájlokat a rögzített műsorokhoz."
#: application/models/Scheduler.php:159
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "A műsor %s véget ért és nem lehet ütemezni."
#: application/models/Scheduler.php:167
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "%s műsor már korábban frissítve lett!"
#: application/models/Scheduler.php:187
msgid "Content in linked shows cannot be changed while on air!"
msgstr "A hivatkozott műsorok tartalma nem módosítható adás közben!"
#: application/models/Scheduler.php:202
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
msgstr "Nem lehet ütemezni olyan lejátszási listát amely hiányzó fájlokat tartalmaz."
#: application/models/Scheduler.php:228 application/models/Scheduler.php:320
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Egy kiválasztott fájl nem létezik!"
#: application/models/Show.php:229
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "A műsorok maximum 24 óra hosszúságúak lehetnek."
#: application/models/Show.php:345
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"Átfedő műsorokat nem lehet ütemezni.\n"
"Megjegyzés: Egy ismétlődő műsor átméretezése hatással lesz minden ismétlésére."
#: application/models/ShowBuilder.php:210
#, fuzzy, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Úrjaközvetítés %s -tól/-től %s"
#: application/models/Webstream.php:163
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "A hosszúság értékének nagyobb kell lennie, mint 0 perc"
#: application/models/Webstream.php:167
#, fuzzy
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "A hosszúság formája \"00ó 00p\""
#: application/models/Webstream.php:180
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
msgstr "Az URL-t „http://domain” formában kell megadni"
#: application/models/Webstream.php:183
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "Az URL nem lehet 512 karakternél hosszabb"
#: application/models/Webstream.php:188
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Nem található MIME típus a web-adásfolyamhoz."
#: application/models/Webstream.php:204
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "A web-adásfolyam neve nem lehet üres"
#: application/models/Webstream.php:274
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "Nem sikerült feldolgozni az XSPF lejátszási listát"
#: application/models/Webstream.php:295
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a PLS lejátszási listát"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/models/Webstream.php:314
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "Nem sikerült feldolgozni az M3U lejátszási listát"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/models/Webstream.php:327
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "Érvénytelen web-adásfolyam - Úgy néz ki, hogy ez egy fájlletöltés."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/models/Webstream.php:331
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Ismeretlen típusú adásfolyam: %s"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:48
msgid "Record file doesn't exist"
msgstr "Rögzített fájl nem létezik"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:52
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "A rögzített fájl metaadatai"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:78
msgid "Schedule Tracks"
msgstr "Sávok ütemezése"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:101
msgid "Clear Show"
msgstr "Műsor törlése"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:115
#: application/services/CalendarService.php:120
msgid "Cancel Show"
msgstr "Műsor megszakítása"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:141
#: application/services/CalendarService.php:160
msgid "Edit Instance"
msgstr "Példány szerkesztése:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:153
#: application/services/CalendarService.php:167
msgid "Edit Show"
msgstr "Műsor szerkesztése"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:189
msgid "Delete Instance"
msgstr "Példány törlése:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:195
msgid "Delete Instance and All Following"
msgstr "Ennek a példánynak és minden utána következő példánynak a törlése"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:250
msgid "Permission denied"
msgstr "Engedély megtagadva"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:254
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "Ismétlődő műsorokat nem lehet megfogni és áthúzni"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:263
msgid "Can't move a past show"
msgstr "Az elhangzott műsort nem lehet áthelyezni"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:298
msgid "Can't move show into past"
msgstr "A műsort nem lehet a múltba áthelyezni"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:323
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Egy rögzített műsort nem lehet mozgatni, ha kevesebb mint egy óra van hátra az újraközvetítéséig."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:335
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "A műsor törlésre került, mert a rögzített műsor nem létezik!"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:342
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Az adás újbóli közvetítésére 1 órát kell várni."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1064
msgid "Track"
msgstr "Sáv"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1105
msgid "Played"
msgstr "Lejátszva"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/PodcastService.php:163
msgid "Auto-generated smartblock for podcast"
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:18
msgid "Webstreams"
msgstr "Web-adásfolyamok"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: public/setup/rabbitmq-setup.php:80
msgid "Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running and your credentials are correct."
msgstr "Nem lehet kapcsolódni a RabbitMQ kiszolgálóhoz! Ellenőrizni kell, hogy a kiszolgáló fut és az azonosítási adatok megfelelőek."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid " to "
#~ msgstr "-ig"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, fuzzy, php-format
#~ msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
#~ msgstr "%1$s %2$s-ot %3$s mellett terjesztik"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, fuzzy, php-format
#~ msgid "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station management."
#~ msgstr "%1$s %2$s, a nyitott rádiós szoftver, az ütemezett és távoli állomás menedzsment."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "%s Version"
#~ msgstr "%s verzió"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
#~ msgstr "(Annak érdekében, hogy hírdetni tudja az állomását, a 'Támogatási Visszajelzés Küldését' engedélyeznie kell.)"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(Required)"
#~ msgstr "(Kötelező)"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(Your radio station website)"
#~ msgstr "(A rádióállomás honlapja)"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
#~ msgstr "(csupán ellenőrzés céljából, nem kerül közzétételre)"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(hh:mm:ss.t)"
#~ msgstr "(óó:pp:mm.t)"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(ss.t)"
#~ msgstr "(mm.t)"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "A password reset link has been sent to your email address. Please check your email and follow the instructions inside to reset your password. If you don't see the email, please check your spam folder!"
#~ msgstr "Egy jelszóvisszaállító hivatkozást küldtünk a megadott email címre. Az email tartalmazza a jelszó visszaállításához szükséges lépéseket. Ha nem érkezik meg az email, érdemes megnézni a levélszemét mappában."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "A track list will be generated when you schedule this smart block into a show."
#~ msgstr "Egy sávlista lesz létrehozva amikor ez az okosblokk ütemezésre kerül egy műsorban."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Rólunk"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Access Denied!"
#~ msgstr "Hozzáférés megtagadva!"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Add New Field"
#~ msgstr "Új mező hozzáadása"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Add more elements"
#~ msgstr "Adjon hozzá több elemet"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Add this show"
#~ msgstr "Adja hozzá ezt a műsort"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Add tracks to your show"
#~ msgstr "Sávok hozzáadása a műsorhoz"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "További lehetőségek"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Advanced Search Options"
#~ msgstr "Speciális keresési beállítások"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "All rights are reserved"
#~ msgstr "Minden jog fenntartva"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "An error has occurred."
#~ msgstr "Hiba történt."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Audio Track"
#~ msgstr "Audió sáv"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Autoloading Playlist"
#~ msgstr "Automatikus lejátszási lista"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Bad Request!"
#~ msgstr "Rossz kérés!"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
#~ msgstr "A mező bejelölésével, elfogadom a %s %sadatvédelmi irányelveit%s."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategória"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Check the boxes above and hit 'Publish' to publish this track to the marked sources."
#~ msgstr "A forrásokat bejelölve, és a lenti „Közzététel”-re kattintva lehet ezt a sávot közzétenni a megadott forrásokban."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Choose Days:"
#~ msgstr "Válasszon napokat:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Choose Show Instance"
#~ msgstr "Műsorpéldány kiválasztása"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Choose folder"
#~ msgstr "Válasszon mappát"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Choose some search criteria above and click Generate to create this playlist."
#~ msgstr "Ennek a lejátszási listának a létrehozásához feltételt kell választani, majd a „Létrehozás” gombra kattintani."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "City:"
#~ msgstr "Város:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Törlés"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click the '+ New Show' button and fill out the required fields."
#~ msgstr "A „Naptár”-ra kell kattintani a bal oldali sávon. A megjelenő felületen a „+ Új műsor” gombra kell kattintani és kitölteni a kötelező mezőket."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the popup window drag tracks into your show."
#~ msgstr "A naptárban a műsorra kattintva a „Műsor ütemezése” lehetőséget kell választani. A felugró ablakban sávokat lehet húzni a műsorba."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your library."
#~ msgstr "A bal sarokban található „Feltöltés” gombbal lehet sávokat feltölteni a saját könyvtárba."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Click the box below to promote your station on %s."
#~ msgstr "Jelöld be a mezőt az állomásod közzétételéhez a %s-on."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
#~ msgstr "A kapcsolódó műsorok tartalmait bármelyik adás előtt vagy után kell ütemezni"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "Ország:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creating File Summary Template"
#~ msgstr "Fájl összesítő sablon létrehozása"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creating Log Sheet Template"
#~ msgstr "Naplózási sablon létrehozása"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Creative Commons Attribution"
#~ msgstr "Creative Commons Tulajdonjog"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
#~ msgstr "Creative Commons Nem Feldolgozható Tulajdonjog"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
#~ msgstr "Creative Commons Nem Kereskedelmi Tulajdonjog"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
#~ msgstr "Creative Commons Nem Kereskedelmi Nem Feldolgozható Tulajdonjog"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
#~ msgstr "Creative Commons Nem Kereskedelmi Megosztó Tulajdonjog"
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
#~ msgstr "Creative Commons Eredményeket Megosztó Tulajdonjog"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Cue In: "
#~ msgstr "Felkeverés:"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Cue Out: "
#~ msgstr "Lekeverés:"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Current Import Folder:"
#~ msgstr "Jelenlegi import mappa:"
#~ msgid "Cursor"
#~ msgstr "Kurzor"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Customize the player by configuring the options below. When you are done,\n"
#~ " copy the embeddable code below and paste it into your website's HTML."
#~ msgstr "A lejátszó testre szabható az alábbi lehetőségek beállításával. Ha kész, a lenti beágyazható kódot le lehet másolni, és beilleszteni a webhely HTML-kódjába."
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast live only during shows assigned to them."
#~ msgstr "A DJ-k ezeket a beállításokat használhatják a műsorsugárzó szoftverükben, hogy bármikor élőben sugározhassanak a hozzájuk rendelt műsorokban."
2013-05-16 18:47:40 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "DJs can use these settings to connect with compatible software and broadcast live during this show. Assign a DJ below."
#~ msgstr "A DJ-k ezeket a beállításokat használhatják arra, hogy kompatibilis szoftverrel csatlakozzanak, és élőben sugározzanak a műsor alatt. DJ-t lentebb lehet hozzárendelni."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Dangerous Options"
#~ msgstr "Veszélyes beállítások"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Műszerfal"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Default Length:"
#~ msgstr "Alapértelmezett hossz:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Default License:"
#~ msgstr "Alapértelmezett Liszensz:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Default Sharing Type:"
#~ msgstr "Alapértelmezett megosztástípus:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Disk Space"
#~ msgstr "Lemezterület"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Download latest episodes:"
#~ msgstr "Legutolsó epizódok automatikus letöltése?"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist"
#~ msgstr "A könyvtárból ide húzott sávok hozzá lesznek adva a lejátszási listához"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Drop files here or click to browse your computer."
#~ msgstr "Sávokat ejtéssel vagy a „Böngészés” gombra kattintással lehet hozzáadni"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Dynamic Smart Block"
#~ msgstr "Dinamikus okosblokk"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
#~ msgstr "Dinamikus okostábla feltétel:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Edit Metadata..."
#~ msgstr "Metaadat szerkesztése..."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Editing "
#~ msgstr "Szerkesztés "
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Email Sent!"
#~ msgstr "Email elküldve!"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Empty playlist content"
#~ msgstr "Üres lejátszási lista tartalom"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Expand Dynamic Block"
#~ msgstr "Dinamikus Blokk kibővítése"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Expand Static Block"
#~ msgstr "Statikus Blokk kibővítése"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Explicit"
#~ msgstr "Szókimondó"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "FAQ"
#~ msgstr "GYIK"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Facebook"
#~ msgstr "Facebook"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Facebook Radio Player"
#~ msgstr "Facebook rádiólejátszó"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Fade in: "
#~ msgstr "Felúsztatás:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Fade in: "
#~ msgstr "Felkeverés:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Fade out: "
#~ msgstr "Lekeverés:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Sikertelen"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File Path:"
#~ msgstr "Fájl elérési útvonala:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File Summary"
#~ msgstr "Fájl összesítő"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File Summary Templates"
#~ msgstr "Fájl összesítő sablonok"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File import in progress..."
#~ msgstr "Fájl importálása folyamatban..."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Filter History"
#~ msgstr "Előzmények szűrése"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Találat"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Find Shows"
#~ msgstr "Műsorok keresése"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "Vezetéknév"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "For detailed information on what these metadata fields mean, please see the %sRSS specification%s\n"
#~ " or %sApple's podcasting documentation%s."
#~ msgstr ""
#~ "A metaadat mezők jelentéséről részletes információk találhatóak az %sRSS specifikációban%s\n"
#~ "vagy az %sApple podcast dokumentációban%s."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
#~ msgstr "További segítségért, olvassa el a %shasználati útmutatót%s."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
#~ msgstr "A további részletekért, kérjük, olvassa el az %sAirtime Kézikönyvét%s"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Forgot your password?"
#~ msgstr "Elfelejtett jelszó?"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "General Fields"
#~ msgstr "Általános mezők"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Global"
#~ msgstr "Globális"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
#~ msgstr "Így lehet elkezdeni a %s használatát a műsorsugárzás automatizálásához:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Isrc Number:"
#~ msgstr "Isrc szám:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Kulcsszavak"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "Keresztnév"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Hossz:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Limit to "
#~ msgstr "Korlátozva"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Hallgatás"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Listeners"
#~ msgstr "Hallgatók"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Live Broadcasting"
#~ msgstr "Élő közvetítés"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Live Stream Input"
#~ msgstr "Élő adásfolyam bemenet"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Live stream"
#~ msgstr "Élő adásfolyam"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Log Sheet"
#~ msgstr "Napló"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Log Sheet Templates"
#~ msgstr "Naplózási sablonok"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Kijelentkezés"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
#~ msgstr "Úgy néz ki a keresett oldal nem létezik!"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Looks like there are no shows scheduled on this day."
#~ msgstr "Úgy tűnik erre a napra nincsenek műsorok ütemezve."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Manage Users"
#~ msgstr "Felhasználók kezelése"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Master Source"
#~ msgstr "Mester-forrás"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Monthly Listener Bandwidth Usage"
#~ msgstr "Havi hallgatók sávszélesség használata"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New Criteria"
#~ msgstr "Új feltétel"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New File Summary Template"
#~ msgstr "Új fájl összesítő sablon"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New Log Sheet Template"
#~ msgstr "Új naplózási sablon"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New Modifier"
#~ msgstr "Új módosító"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New User"
#~ msgstr "Új felhasználó"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New password"
#~ msgstr "Új jelszó"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Next:"
#~ msgstr "Következő:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No File Summary Templates"
#~ msgstr "Nincsenek fájl összesítő sablonok"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No Log Sheet Templates"
#~ msgstr "Nincsenek naplózási sablonok"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No open playlist"
#~ msgstr "Nincs megnyitott lejátszási lista"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No smart block currently open"
#~ msgstr "Jelenleg nincs okosblokk nyitva"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No webstream"
#~ msgstr "Nincs web-adásfolyam"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Now you're good to go!"
#~ msgstr "Mehet is az adás!"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "ON AIR"
#~ msgstr "ADÁSBAN"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Oops!"
#~ msgstr "Hoppá!"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Original Length:"
#~ msgstr "Eredeti hossz:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Output Streams"
#~ msgstr "Kimeneti adásfolyamok"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Override"
#~ msgstr "Felülírás"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Override album name with podcast name during ingest."
#~ msgstr "Album nevének felülírása a podcast nevével a beküldés során."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Page not found!"
#~ msgstr "Az oldal nem található!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Password Reset"
#~ msgstr "Jelszó visszaállítás"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Pending"
#~ msgstr "Várakozó"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Phone:"
#~ msgstr "Telefon:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Lejátszás"
#~ msgid "Playlist Contents: "
#~ msgstr "Lejátszási lista tartalmak:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, fuzzy
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Playlist crossfade"
#~ msgstr "Lejátszási lista átúsztatása"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Playout History Templates"
#~ msgstr "Lejátszási történet sablonok"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
#~ msgstr "Kérjük adja meg és erősítse meg új jelszavát az alábbi mezőkben."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Please upgrade to "
#~ msgstr "Kérjük, frissítsen"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Podcast Name: "
#~ msgstr "Podcast neve:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Podcast URL: "
#~ msgstr "Podcast URL: "
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Podcasts"
#~ msgstr "Podcastok"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Previous:"
#~ msgstr "Előző:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Privacy Settings"
#~ msgstr "Adatvédelmi beállítások"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Progam Managers can do the following:"
#~ msgstr "A Programvezetők a következőket tehetik:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Promote my station on %s"
#~ msgstr "Az állomásom közzététele itt: %s"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Publish to:"
#~ msgstr "Közzététel itt:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Published on:"
#~ msgstr "Közzétéve itt:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Published tracks can be removed or updated below."
#~ msgstr "A közzétett sávokat lentebb lehet eltávolítani vagy frissíteni."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Publishing"
#~ msgstr "Közzététel"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "RESET"
#~ msgstr "VISSZAÁLLÍTÁS"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "RSS Feed URL:"
#~ msgstr "RSS hírcsatorna URL-je:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Recent Uploads"
#~ msgstr "Korábbi feltöltések"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Record & Rebroadcast"
#~ msgstr "Felvétel és újrasugárzás"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Register Airtime"
#~ msgstr "Airtime regisztráció"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Remove all content from this smart block"
#~ msgstr "Minden tartalom eltávolítása ebből az okosblokkból"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Remove watched directory"
#~ msgstr "A figyelt mappa eltávolítása"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Repeat Days:"
#~ msgstr "Ismétlések napjai:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, fuzzy, php-format
#~ msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with %s)"
#~ msgstr "A figyelt mappa újraellenőrzése (Ez akkor hasznos, ha a hálózati csatolás nincs szinkronban az %s-al)"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Sample Rate:"
#~ msgstr "Mintavételi ráta:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Save playlist"
#~ msgstr "Lejátszási lista mentése"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Save podcast"
#~ msgstr "Podcast mentése"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Save station podcast"
#~ msgstr "Állomás-podcast mentése"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Schedule a show"
#~ msgstr "Egy műsor ütemezése"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Scheduled Shows"
#~ msgstr "Ütemezett műsorok"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Search Criteria:"
#~ msgstr "Keresési feltétel"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Select stream:"
#~ msgstr "Adásfolyam kiválasztása:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Szolgáltatás"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Beállítás"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Set Cue In"
#~ msgstr "Felkeverés Beállítása"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Set Cue Out"
#~ msgstr "Lekeverés Beállítása"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Set Default Template"
#~ msgstr "Alapértelmezett sablon beállítása"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Megosztás"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show Source"
#~ msgstr "Műsorforrás"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show Summary"
#~ msgstr "Műsor összesítő"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show Waveform"
#~ msgstr "Hullámforma mutatása"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show me what I am sending "
#~ msgstr "Mutasd meg, hogy mit küldök"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Shuffle playlist"
#~ msgstr "Véletlenszerű lejátszási lista"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Source Streams"
#~ msgstr "Forrás adásfolyamok"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Static Smart Block"
#~ msgstr "Statikus okosblokk"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Static Smart Block Contents: "
#~ msgstr "Statikus okostábla tartalmak:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Station Description:"
#~ msgstr "Állomás leírása:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Station Web Site:"
#~ msgstr "Az állomás honlapja:"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Leállítás"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream "
#~ msgstr "Adásfolyam"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream Data Collection Status"
#~ msgstr "Adásfolyam adat gyűjtemény állapota"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream Settings"
#~ msgstr "Adásfolyam beállítások"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream URL:"
#~ msgstr "Adásfolyam URL:"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream URL: "
#~ msgstr "Adásfolyam URL:"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Stílus"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "Feliratkozás"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Subtitle"
#~ msgstr "Felirat"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Összegzés"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Support Feedback"
#~ msgstr "Támogatási visszajelzés"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Support setting updated."
#~ msgstr "Támogatási beállítások frissítve."
#~ msgid "Table Test"
#~ msgstr "Táblateszt"
#~ msgid "Terms and Conditions"
#~ msgstr "Felhasználási feltételek"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#~ msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
#~ msgstr "A kívánt blokkhosszúság nem érhető el ha az Airtime nem talál elég egyedi, a feltételnek megfelelő sávot. Ha ez engedélyezett, egy sávot többször is hozzá lehet adni az okosblokkhoz."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
#~ msgstr "A következő információk megjelennek a hallgatók számára a saját médialejátszóikban:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "The requested action is not supported!"
#~ msgstr "A kért művelet nem támogatott!"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "The work is in the public domain"
#~ msgstr "A munka a nyilvános felületen folyik"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "This version is no longer supported."
#~ msgstr "Ez a verzió már nem támogatott."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "This version will soon be obsolete."
#~ msgstr "Ez a verzió hamarosan elavul."
#, php-format
#~ msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
#~ msgstr "A média lejátszáshoz frissíteni kell a böngészőt egy újabb verzióra, vagy frissíteni kell a %sFlash bővítményt%s."
#~ msgid "Toggle Details"
#~ msgstr "Részletek"
#~ msgid "Track:"
#~ msgstr "Sáv:"
#~ msgid "TuneIn Settings"
#~ msgstr "TuneIn beállítások"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#~ msgid "Type the characters you see in the picture below."
#~ msgstr "Gépelje be a képen látható karaktereket."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Update Required"
#~ msgstr "Frissítés szükséges"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Update show"
#~ msgstr "A műsor frissítése"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Update track"
#~ msgstr "Sáv frissítése"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Feltöltés"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Upload audio tracks"
#~ msgstr "Audió sávok feltöltése"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Use these settings in your broadcasting software to stream live at any time."
#~ msgstr "A műsorsugárzó szoftverben ezeket a beállításokat használva lehet bármikor élőben sugározni."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "User Type"
#~ msgstr "Felhasználótípus"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "View Feed"
#~ msgstr "Hírcsatorna megtekintése"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "View track"
#~ msgstr "Sáv megtekintése"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Viewing "
#~ msgstr "Megtekintés "
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "We couldn't find the page you were looking for."
#~ msgstr "A keresett oldal nem található."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Web Stream"
#~ msgstr "Web-adásfolyam"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Webstream"
#~ msgstr "Web-adásfolyam"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, fuzzy, php-format
#~ msgid "Welcome to %s!"
#~ msgstr "Üdvözöljük az %s-nál!"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
#~ msgstr "Üdvözöljük a %s demó változatában! „admin” felhasználónévvel és „admin” jelszóval lehet bejelentkezni."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Welcome to the new Airtime Pro!"
#~ msgstr "Üdvözli az új Airtime Pro!"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "What"
#~ msgstr "Mi"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "When"
#~ msgstr "Mikor"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Who"
#~ msgstr "Kicsoda"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "You are not watching any media folders."
#~ msgstr "Nincs megfigyelt médiamappa."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "You can change these later in your preferences and user settings."
#~ msgstr "Később módosíthatóak a tulajdonságokban és a felhasználói beállításokban."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "You do not have permission to access this page!"
#~ msgstr "Nincs jogosultsága a lap eléréséhez!"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "You do not have permission to edit this track."
#~ msgstr "Nincs jogosultsága ennek a fájlnak a szerkesztéséhez."
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "You have already published this track to all available sources!"
#~ msgstr "Ez a sáv már minden elérhető forrásban közzé lett téve!"
#~ msgid "You have to agree to privacy policy."
#~ msgstr "El kell fogadnia az adatvédelmi irányelveket."
#~ msgid "You haven't published this track to any sources!"
#~ msgstr "Ez a sáv még egyik forrásban sincs közzétéve!"
#~ msgid "Your trial expires in"
#~ msgstr "A kipróbálási időszak lejár"
#~ msgid "and"
#~ msgstr "és"
#~ msgid "dB"
#~ msgstr "dB"
2013-04-11 05:18:23 +02:00
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#~ msgid "file meets the criteria"
#~ msgstr "feltételeknek megfelelő fájl"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "files meet the criteria"
#~ msgstr "feltételeknek megfelelő fájl"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "iTunes Fields"
#~ msgstr "iTunes mezők"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "id"
#~ msgstr "id"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "max volume"
#~ msgstr "teljes hangerő"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "mute"
#~ msgstr "elnémítás"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "next"
#~ msgstr "következő"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "or"
#~ msgstr "vagy"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "pause"
#~ msgstr "szünet"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "play"
#~ msgstr "lejátszás"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#~ msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
#~ msgstr "kérjük, tegye másodpercekbe '00 (.0)'"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "previous"
#~ msgstr "előző"
#~ msgid "stop"
#~ msgstr "leállítás"
#~ msgid "unmute"
#~ msgstr "elnémítás megszüntetése"