2021-10-17 00:20:03 +02:00
# Translation for LibreTime.
2012-12-04 14:22:25 +01:00
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
2021-10-17 00:20:03 +02:00
# Copyright (C) 2021 LibreTime
# This file is distributed under the same license as the LibreTime package.
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Translators:
2015-08-31 19:07:52 +02:00
# Daniel James <daniel@64studio.com>, 2014
# Darius Kellermann <dariuskellermann+transifex@gmail.com>, 2015
2014-02-04 19:20:15 +01:00
# hoerich <hoerich@gmx.at>, 2014
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2013
2017-03-23 22:16:44 +01:00
# Lucas Bickel <hairmare@purplehaze.ch>, 2017. #zanata
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#
2012-12-04 14:22:25 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
"Project-Id-Version: LibreTime\n"
2022-03-29 13:07:38 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/libretime/libretime/issues\n"
2024-09-09 04:14:15 +02:00
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 02:14+0000\n"
2024-01-19 17:56:16 +01:00
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Domenik Töfflinger <domenikt96@yahoo.de>\n"
2024-02-05 02:52:47 +01:00
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/de/>\n"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
"Language: de_DE\n"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2021-10-17 10:11:46 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2024-01-19 17:56:16 +01:00
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/DateHelper.php:216
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "Das Jahr %s muß im Bereich zwischen 1753 und 9999 sein"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/DateHelper.php:219
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s-%s-%s ist kein gültiges Datum"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/DateHelper.php:243
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
2021-10-17 10:11:46 +02:00
msgstr "%s-%s-%s ist kein gültiger Zeitpunkt"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:21
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "English"
msgstr "Englisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:22
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Afar"
msgstr "Afar"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:23
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Abkhazian"
msgstr "Abchasisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:24
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:25
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Amharic"
msgstr "Amharisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:26
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:27
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Assamese"
msgstr "Assamesisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:28
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Aymara"
msgstr "Aymarisch"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:29
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijani"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:30
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bashkir"
msgstr "Bashkirisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:31
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarussisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:32
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:33
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bihari"
msgstr "Biharisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:34
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bislama"
msgstr "Bislamisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:35
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bengali/Bangla"
msgstr "Bengalisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:36
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetanisch"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:37
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Breton"
msgstr "Bretonisch"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:38
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:39
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Corsican"
msgstr "Korsisch"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:40
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:41
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisch"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:42
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:43
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:44
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bhutani"
msgstr "Dzongkha"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:45
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:46
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:47
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:48
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Estonian"
msgstr "Estnisch"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:49
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Basque"
msgstr "Baskisch"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:50
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Persian"
msgstr "Persisch"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:51
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:52
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Fiji"
msgstr "Fijianisch"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:53
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Faeroese"
msgstr "Färöisch"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:54
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "French"
msgstr "Französisch"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:55
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Frisian"
msgstr "Friesisch"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:56
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Irish"
msgstr "Irisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:57
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Scots/Gaelic"
msgstr "Schottisches Gälisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:58
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Galician"
msgstr "Galizisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:59
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:60
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujaratisch"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:61
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Hausa"
msgstr "Haussa"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:62
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:63
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:64
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:65
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Armenian"
msgstr "Armenisch"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:66
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:67
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Interlingue"
msgstr "Interlingue"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:68
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Inupiak"
msgstr "Inupiak"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:69
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:70
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:71
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:72
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:73
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:74
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Yiddish"
msgstr "Jiddisch"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:75
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Javanese"
msgstr "Javanisch"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:76
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:77
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kazakh"
msgstr "Kasachisch"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:78
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Greenlandic"
msgstr "Kalaallisut"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:79
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cambodian"
msgstr "Kambodschanisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:80
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:81
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:82
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kashmiri"
msgstr "Kaschmirisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:83
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:84
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirgisisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:85
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Latin"
msgstr "Latein"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:86
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Lingala"
msgstr "Lingala"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:87
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Laothian"
msgstr "Laotisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:88
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:89
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Latvian/Lettish"
msgstr "Lettisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:90
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Malagasy"
2021-10-17 10:11:46 +02:00
msgstr "Madagassisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:91
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Maori"
msgstr "Maorisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:92
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedonisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:93
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:94
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:95
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Moldavian"
msgstr "Moldavisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:96
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:97
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Malay"
msgstr "Malaysisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:98
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Maltese"
msgstr "Maltesisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:99
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Burmese"
msgstr "Burmesisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:100
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Nauru"
msgstr "Nauruisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:101
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:102
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalesisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:103
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Dutch"
2021-10-17 10:11:46 +02:00
msgstr "Niederländisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:104
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:105
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Occitan"
msgstr "Okzitanisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:106
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "(Afan)/Oromoor/Oriya"
msgstr "Oriya"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:107
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Punjabi"
2021-10-17 10:11:46 +02:00
msgstr "Pandschabi"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:108
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:109
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Pashto/Pushto"
msgstr "Paschtu"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:110
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:111
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:112
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "Rätoromanisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:113
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kirundi"
msgstr "Kirundisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:114
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:115
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:116
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kijarwanda"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:117
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanskrit"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:118
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:119
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Sangro"
msgstr "Sango"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:120
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Serbokroatisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:121
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Singhalese"
msgstr "Singhalesisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:122
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:123
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:124
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Samoan"
msgstr "Samoanisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:125
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Shona"
msgstr "Schonisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:126
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Somali"
msgstr "Somalisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:127
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Albanian"
msgstr "Albanisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:128
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:129
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Siswati"
msgstr "Swasiländisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:130
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Sesotho"
msgstr "Sesothisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:131
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundanesisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:132
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:133
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:134
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:135
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tegulu"
msgstr "Tegulu"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:136
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tajik"
msgstr "Tadschikisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:137
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:138
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tigrinya"
msgstr "Tigrinja"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:139
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Turkmen"
msgstr "Türkmenisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:140
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:141
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Setswana"
msgstr "Sezuan"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:142
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tonga"
msgstr "Tongaisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:143
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:144
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsongaisch"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:145
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tatar"
msgstr "Tatarisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:146
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Twi"
msgstr "Twi"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:147
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:148
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:149
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Uzbek"
msgstr "Usbekisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:150
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:151
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Volapuk"
msgstr "Volapük"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:152
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Wolof"
msgstr "Wolof"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:153
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:154
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:155
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Chinese"
msgstr "Chinesisch"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:156
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/Timezone.php:21
msgid "Use station default"
2024-01-19 17:56:16 +01:00
msgstr "Standardeinstellung der Station verwenden"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:65
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
2024-01-19 17:56:16 +01:00
msgstr "Lade Tracks hoch, um sie deiner Bibliothek hinzuzufügen!"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:69
#, php-format
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s."
msgstr "Es sieht aus als ob du noch keine Audiodateien hochgeladen hast. %sAudiodatei hochladen%s."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:76
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgstr "Klicke den „Neue Sendung“-Knopf und fülle die erforderlichen Felder aus."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:80
#, php-format
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s."
msgstr "Es sieht aus als ob du noch keine Sendung geplant hast. %sErstelle jetzt eine Sendung%s."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:89
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:92
#, php-format
msgid ""
2022-07-04 18:49:09 +02:00
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
" %sCreate an unlinked show now%s."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:96
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'"
msgstr "Klicke auf die aktuelle Sendung und wähle „Sendungsinhalte verwalten“, um mit der Übertragung zu beginnen."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:100
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:107
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'"
2021-10-17 10:11:46 +02:00
msgstr "Klicke auf die nächste Sendung und wähle „Sendungsinhalte verwalten“"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:111
#, php-format
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgstr "Es sieht aus als ob die nächste Sendung leer ist. %s.Füge deiner Sendung Audioinhalte hinzu%s."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:167
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "LibreTime media analyzer service"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:174
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Check that the libretime-analyzer service is installed correctly in "
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:175
#: application/configs/config-check.php:194
#: application/configs/config-check.php:213
#: application/configs/config-check.php:232
#: application/configs/config-check.php:251
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid " and ensure that it's running with "
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:177
#: application/configs/config-check.php:196
#: application/configs/config-check.php:215
#: application/configs/config-check.php:234
#: application/configs/config-check.php:253
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "If not, try "
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:187
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "LibreTime playout service"
2022-07-31 11:26:09 +02:00
msgstr "LibreTime Playout Service"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:193
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Check that the libretime-playout service is installed correctly in "
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:205
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "LibreTime liquidsoap service"
2022-07-31 11:26:09 +02:00
msgstr "LibreTime Liquidsoap Service"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:212
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Check that the libretime-liquidsoap service is installed correctly in "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:224
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "LibreTime Celery Task service"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:231
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Check that the libretime-worker service is installed correctly in "
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:243
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "LibreTime API service"
2022-07-31 11:26:09 +02:00
msgstr "LibreTime API Service"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:250
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Check that the libretime-api service is installed correctly in "
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:28
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Radio Page"
msgstr "Radio Seite"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:36
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:44
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:53
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Player"
msgstr "Player"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:59
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Weekly Schedule"
2022-07-31 11:26:09 +02:00
msgstr "Wochenprogramm"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:67
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:75
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:81
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "My Profile"
2022-07-31 11:26:09 +02:00
msgstr "Mein Profil"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:86
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:92
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Types"
2022-07-31 11:26:09 +02:00
msgstr "Track-Typ"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:99
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Streams"
msgstr "Streams"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:106
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:382
msgid "Status"
msgstr "Status"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:115
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Analytics"
2022-07-31 11:26:09 +02:00
msgstr "Statistiken"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:124
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Playout History"
msgstr "Playout Verlauf"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:131
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "History Templates"
msgstr "Verlaufsvorlagen"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:138
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Listener Stats"
msgstr "Hörerstatistiken"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:145
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Show Listener Stats"
2022-07-31 11:26:09 +02:00
msgstr "Zuhörer:innen Statistik anzeigen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:154
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:162
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Getting Started"
msgstr "Kurzanleitung"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:169
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "User Manual"
msgstr "Benutzerhandbuch"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:174
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Get Help Online"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:179
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Contribute to LibreTime"
2022-07-31 11:26:09 +02:00
msgstr "Bei LibreTime mitmachen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:184
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "What's New?"
msgstr "Was ist neu?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:113
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:750
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf diese Resource zuzugreifen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2023-02-27 13:16:32 +01:00
#: application/controllers/ApiController.php:383
#: application/controllers/ApiController.php:459
#: application/controllers/ApiController.php:528
#: application/controllers/ApiController.php:583
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:668
#: application/controllers/ApiController.php:685
#: application/controllers/ApiController.php:716
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf diese Resource zuzugreifen. "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:920
#: application/controllers/ApiController.php:941
#: application/controllers/ApiController.php:953
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "File does not exist in %s"
msgstr "Datei existiert nicht in %s."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:1007
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Fehlerhafte Anfrage. Es wurde kein 'mode' Parameter übergeben."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:1020
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Fehlerhafte Anfrage. 'Mode' Parameter ist ungültig"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/DashboardController.php:32
#: application/controllers/DashboardController.php:84
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You don't have permission to disconnect source."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung, das Eingangssignal zu trennen."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/DashboardController.php:34
#: application/controllers/DashboardController.php:86
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Mit diesem Eingang ist kein Signal verbunden."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/DashboardController.php:81
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You don't have permission to switch source."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung, das Signal umzuschalten."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:22
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid ""
"To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
" 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under Settings -> Streams<br>\n"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
" 2. Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:35
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid ""
"To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
" Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:48
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid ""
"To add the Radio Tab to your Facebook Page, you must first:<br><br>\n"
" Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:94
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Page not found."
msgstr "Seite nicht gefunden."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:104
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The requested action is not supported."
msgstr "Die angefragte Aktion wird nicht unterstützt."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:114
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You do not have permission to access this resource."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf diese Resource zuzugreifen. "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:125
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "An internal application error has occurred."
msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/controllers/IndexController.php:92
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "%s Podcast"
msgstr "%s Podcast"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/controllers/IndexController.php:93
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "No tracks have been published yet."
msgstr "Es wurden noch keine Tracks veröffentlicht."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:28
#: application/controllers/PlaylistController.php:149
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "%s not found"
msgstr "%s nicht gefunden"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:37
#: application/controllers/PlaylistController.php:170
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Something went wrong."
msgstr "Etwas ist falsch gelaufen."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:91
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:171
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:131
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:413
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:111
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:139
#: application/controllers/LibraryController.php:162
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Zur Playlist hinzufügen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:113
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Zum Smart Block hinzufügen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:118
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:151
#: application/controllers/LibraryController.php:170
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:75
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:138
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:192
#: application/services/CalendarService.php:212
#: application/services/CalendarService.php:218
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:119
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:146
#: application/controllers/LibraryController.php:168
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Edit..."
2021-10-17 10:11:46 +02:00
msgstr "Bearbeiten …"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:126
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ScheduleController.php:732
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Download"
2021-10-17 10:11:46 +02:00
msgstr "Herunterladen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:130
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Duplizierte Playlist"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:133
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Duplicate Smartblock"
2022-07-31 11:26:09 +02:00
msgstr "Smartblock duplizieren"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:175
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "No action available"
msgstr "Keine Aktion verfügbar"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:195
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You don't have permission to delete selected items."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung die gewählten Objekte zu löschen."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:240
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgstr "Die Datei konnte nicht gelöscht werden weil sie in einer zukünftigen Sendung eingeplant ist."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:243
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Could not delete file(s)."
msgstr "Datei(en) konnten nicht gelöscht werden."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:285
#: application/controllers/LibraryController.php:320
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie von %s"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ListenerstatController.php:46
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "Please make sure admin user/password is correct on Settings->Streams page."
msgstr "Bitte prüfen sie, ob der Admin Nutzer/Password unter System->Stream korrekt eingetragen ist."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:27
msgid "Audio Player"
msgstr "Audio Player"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:28
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Etwas ist falsch gelaufen!"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:30
msgid "Recording:"
msgstr "Aufnahme:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:31
msgid "Master Stream"
msgstr "Master Stream"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:32
msgid "Live Stream"
msgstr "Live Stream"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:33
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Es ist nichts geplant"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:34
msgid "Current Show:"
msgstr "Aktuelle Sendung:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:35
msgid "Current"
msgstr "Jetzt"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "You are running the latest version"
msgstr "Sie verwenden die neueste Version"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:38
msgid "New version available: "
msgstr "Neue Version verfügbar: "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:39
msgid "You have a pre-release version of LibreTime intalled."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "A patch update for your LibreTime installation is available."
2022-07-31 11:26:09 +02:00
msgstr "Es ist ein Patch für deine LibreTime Installation verfügbar."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "A feature update for your LibreTime installation is available."
2022-07-31 11:26:09 +02:00
msgstr "Es ist ein Feature-Update für deine LibreTime Installation verfügbar."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:42
msgid "A major update for your LibreTime installation is available."
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgstr "Es ist eine neue Major-Version für deine LibreTime Installation verfügbar."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:43
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "Multiple major updates for LibreTime installation are available. Please upgrade as soon as possible."
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgstr "Mehrere Major-Updates sind für deine LibreTime Installation verfügbar. Bitte aktualisieren Sie so bald wie möglich."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:45
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Zu aktueller Playlist hinzufügen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:46
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Zu aktuellem Smart Block hinzufügen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:47
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "1 Objekt hinzufügen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:48
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "%s Objekte hinzufügen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:49
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "Sie können einem Smart Block nur Titel hinzufügen (keine Playlist oa.)"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:50
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:182
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgstr "Sie können einer Playlist nur Titel, Smart Blocks und Webstreams hinzufügen."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr "Bitte wählen sie eine Cursor-Position auf der Zeitleiste."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:54
msgid "You haven't added any tracks"
msgstr "Keine Tracks hinzugefügt"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:55
msgid "You haven't added any playlists"
msgstr "Keine Playlisten hinzugefügt"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:56
msgid "You haven't added any podcasts"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:57
msgid "You haven't added any smart blocks"
msgstr "Keine Smart Blöcke hinzugefügt"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:58
msgid "You haven't added any webstreams"
msgstr "Keine Webstreams hinzugefügt"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:59
msgid "Learn about tracks"
msgstr "Erfahre mehr über Tracks"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:60
msgid "Learn about playlists"
msgstr "Erfahre mehr über Playlisten"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:61
msgid "Learn about podcasts"
msgstr "Erfahre mehr über Podcasts"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:62
msgid "Learn about smart blocks"
msgstr "Erfahre mehr über Smart Blöcke"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:63
msgid "Learn about webstreams"
msgstr "Erfahre mehr über Webstreams"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:64
msgid "Click 'New' to create one."
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:68
msgid "Add"
msgstr "Hinzufüg."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:69
msgid "New"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:70
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:155
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Edit"
msgstr "Ändern"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:71
msgid "Add to Schedule"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:72
msgid "Add to next show"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:73
msgid "Add to current show"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:74
msgid "Add after selected items"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:76
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:77
#: application/forms/AddShowStyle.php:63
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:54
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: application/controllers/LocaleController.php:78
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Metadaten ändern"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:79
msgid "Add to selected show"
msgstr "Zur ausgewählten Sendungen hinzufügen"
#: application/controllers/LocaleController.php:80
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:81
msgid "Select this page"
msgstr "Wählen sie diese Seite"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:82
msgid "Deselect this page"
msgstr "Wählen sie diese Seite ab"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:83
msgid "Deselect all"
msgstr "Alle Abwählen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:84
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "Wollen sie die gewählten Objekte wirklich löschen?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:85
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:86
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Tracks"
msgstr "Tracks"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:87
msgid "Playlist"
msgstr "Playliste"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:88
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:171
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1051
#: application/services/HistoryService.php:1086
#: application/services/HistoryService.php:1101
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:89
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:147
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1052
#: application/services/HistoryService.php:1087
#: application/services/HistoryService.php:1102
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Creator"
msgstr "Interpret"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:90
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:146
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1053
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Album"
msgstr "Album"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:91
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bitrate"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:92
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:149
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:93
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:150
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1058
#: application/services/HistoryService.php:1105
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:94
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:151
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1063
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:95
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:152
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1060
#: application/services/HistoryService.php:1106
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:96
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:156
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Encoded By"
msgstr "Encoded By"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:97
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:116
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:160
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1055
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:98
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:162
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1059
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:99
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:163
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1057
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Label"
msgstr "Label"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:100
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:164
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1064
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:101
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:158
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Last Modified"
msgstr "geändert am"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:102
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:159
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Last Played"
msgstr "Zuletzt gespielt"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:103
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:165
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1054
#: application/services/HistoryService.php:1104
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Length"
msgstr "Länge"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:104
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:166
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:105
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:167
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1056
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mood"
msgstr "Stimmung"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:106
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:168
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:107
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:169
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:108
msgid "Sample Rate"
msgstr "Samplerate"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:109
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:172
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Number"
msgstr "Titelnummer"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:110
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:157
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Uploaded"
msgstr "Hochgeladen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:111
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:161
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:112
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:173
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1061
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Loading..."
msgstr "wird geladen..."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:114
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:414
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "All"
msgstr "Alle"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:115
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:116
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:8
msgid "Playlists"
msgstr "Playlisten"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:117
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:13
msgid "Smart Blocks"
msgstr "Smart Blöcke"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:118
msgid "Web Streams"
msgstr "Web Streams"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:119
msgid "Unknown type: "
msgstr "Unbekannter Typ: "
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:120
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Wollen sie das gewählte Objekt wirklich löschen?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:121
#: application/controllers/LocaleController.php:218
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Upload wird durchgeführt..."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:122
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Daten werden vom Server abgerufen..."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:124
msgid "Import"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:125
msgid "Imported?"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:126
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:61
#: application/services/CalendarService.php:93
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "View"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:127
msgid "Error code: "
msgstr "Fehlercode: "
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:128
msgid "Error msg: "
msgstr "Fehlermeldung: "
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:129
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "Der eingegeben Wert muß eine positive Zahl sein"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:130
msgid "Input must be a number"
msgstr "Der eingegebene Wert muß eine Zahl sein"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:131
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "Der Wert muß in folgendem Format eingegeben werden: yyyy-mm-dd"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:132
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "Der Wert muß in folgendem Format eingegeben werden: hh:mm:ss.t"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:133
msgid "My Podcast"
msgstr "Mein Podcast"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:135
#, php-format
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Sie laden momentan Dateien hoch. %s Beim wechseln der Seite wird der Upload-Vorgang abgebrochen. %s Sind sie sicher, dass sie die Seite verlassen wollen?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Open Media Builder"
msgstr "Medienordner"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:138
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "Bitte geben sie eine Zeit an '00:00:00 (.0)'"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:139
msgid "Please enter a valid time in seconds. Eg. 0.5"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:140
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgstr "Das Abspielen des folgenden Dateityps wird von ihrem Browser nicht unterstützt: "
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:141
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "Bei einem Dynamischen Block ist keine Vorschau möglich"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:142
msgid "Limit to: "
msgstr "Beschränken auf: "
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:143
msgid "Playlist saved"
msgstr "Playlist gespeichert"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:144
msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Playliste gemischt"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:145
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
"Airtime kann den Status dieser Datei nicht bestimmen.\n"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
"Das kann passieren, wenn die Datei auf einem nicht erreichbaren Netzlaufwerk liegt oder in einem Verzeichnis liegt, das nicht mehr überwacht wird."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:147
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "Hörerzahl %s: %s"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:149
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "In einer Woche erinnern"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:150
msgid "Remind me never"
msgstr "Niemals erinnern"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:151
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Ja, Airtime helfen"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:152
#: application/controllers/LocaleController.php:196
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Ein Bild muß jpg, jpeg, png, oder gif sein"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:154
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2022-07-04 18:49:09 +02:00
"Ein Statischer Smart Block speichert die Kriterien und erstellt den Block sofort.\n"
"Dadurch kann der Inhalt in der Bibliothek eingesehen und verändert werden bevor der Smart Block einer Sendung hinzugefügt wird."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:155
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
"Ein Dynamischer Smart Block speichert nur die Kriterien.\n"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
"Dabei wird der Inhalt erst erstellt, wenn der Smart Block einer Sendung hinzugefügt wird. Der Inhalt des Smart Blocks kann daher nicht in der Bibliothek angezeigt oder bearbeitetet werden."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:156
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "The desired block length will not be reached if %s cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:157
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "Smart Block gemischt"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:158
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "Smart Block erstellt und Kriterien gespeichert"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:159
msgid "Smart block saved"
msgstr "Smart Block gespeichert"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:160
msgid "Processing..."
msgstr "In Bearbeitung..."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:161
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:28
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select modifier"
2023-05-19 19:00:59 +02:00
msgstr "- Attribut -"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:162
msgid "contains"
msgstr "enthält"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:163
msgid "does not contain"
msgstr "enthält nicht"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:164
msgid "is"
msgstr "ist"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:165
msgid "is not"
msgstr "ist nicht"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "starts with"
msgstr "beginnt mit"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:167
msgid "ends with"
msgstr "endet mit"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:168
msgid "is greater than"
msgstr "ist größer als"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:169
msgid "is less than"
msgstr "ist kleiner als"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:170
msgid "is in the range"
msgstr "ist im Bereich"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:172
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:415
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Generate"
msgstr "Erstellen"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:174
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "Wähle Speicher-Verzeichnis"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:175
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "Wähle zu überwachendes Verzeichnis"
#: application/controllers/LocaleController.php:176
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
msgstr ""
"Sind sie sicher, dass sie den Speicher-Verzeichnis ändern wollen?\n"
"Dieser Vorgang entfernt alle Dateien der Airtime-Bibliothek!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:177
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Medienverzeichnisse verwalten"
#: application/controllers/LocaleController.php:178
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "Sind sie sicher, dass sie das überwachte Verzeichnis entfernen wollen?"
#: application/controllers/LocaleController.php:179
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Dieser Pfad ist derzeit nicht erreichbar."
#: application/controllers/LocaleController.php:181
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "Manche Stream-Typen erfordern zusätzliche Konfiguration. Details zum Aktivieren von %sAAC+ Support%s oder %sOpus Support%s sind in der WIKI bereitgestellt."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:182
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Mit dem Streaming-Server verbunden"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:183
msgid "The stream is disabled"
msgstr "Der Stream ist deaktiviert"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:184
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Erhalte Information vom Server..."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:185
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Verbindung mit Streaming-Server kann nicht hergestellt werden."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:186
#, php-format
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "If %s is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:187
#, php-format
msgid "For more details, please read the %s%s Manual%s"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:188
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
"Diese Option aktiviert Metadaten für Ogg-Streams.\n"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
"(Stream-Metadaten wie Titel, Interpret und Sendungsname können von Audioplayern angezeigt werden.)\n"
"VLC und mplayer haben ernsthafte Probleme beim Abspielen von Ogg/Vorbis-Streams mit aktivierten Metadaten: Beide Anwendungen werden die Verbindung zum Stream nach jedem Titel verlieren. Sollten sie einen Ogg-Stream verwenden und ihre Hörer keine Unterstützung für diese Audioplayer erwarten, können sie diese Option aktivieren."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:189
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Aktivieren sie dieses Kästchen, um die Master/Show-Source bei Unterbrechung der Leitung automatisch abzuschalten."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:190
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Aktivieren sie dieses Kästchen, um automatisch bei Verbindung einer Streameingabe umzuschalten."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:191
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Wenn Ihr Icecast Server den Benutzernamen 'source' erwartet, kann dieses Feld leer bleiben."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:192
#: application/controllers/LocaleController.php:202
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Wenn Ihr Live-Streaming-Client nicht nach einem Benutzernamen fragt, sollten Sie hier 'source' eintragen."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:193
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:194
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "Admin Benutzer und Passwort, wird zur Abfrage der Zuhörerdaten in Icecast/SHOUTcast verwendet."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:198
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr "Warnung: Dieses Feld kann nicht geändert werden, während die Sendung wiedergegeben wird."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:199
msgid "No result found"
msgstr "Kein Ergebnis gefunden"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:200
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "Diese Einstellung folgt den gleichen Sicherheitsvorlagen für Sendung: Nur Benutzer denen diese Sendung zugewiesen wurde, können sich verbinden."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:201
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgstr "Bestimmen einer benutzerdefinierten Anmeldung eintragen, welche nur für diese Sendung funktionieren wird."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:203
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "Die Sendungsinstanz existiert nicht mehr!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:204
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "Warnung: Verknüpfte Sendungen können nicht erneut verknüpft werden"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:205
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr "Beim Verknüpfen von wiederkehrenden Sendungen werden jegliche Medien, die in einer wiederkehrenden Sendung geplant sind, auch in den anderen Sendungen geplant."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:206
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgstr "Die Zeitzone ist standardmäßig auf die Zeitzone der Radiostation eingestellt. Der Im Kalender werden die Sendungen in jener Ortszeit dargestellt, welche in den Benutzereinstellungen für das Interface festgelegt wurde."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:210
msgid "Show"
msgstr "Sendung"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:211
msgid "Show is empty"
msgstr "Sendung ist leer"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:212
msgid "1m"
msgstr "1m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:213
msgid "5m"
msgstr "5m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:214
msgid "10m"
msgstr "10m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:215
msgid "15m"
msgstr "15m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:216
msgid "30m"
msgstr "30m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:217
msgid "60m"
msgstr "60m"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:219
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "Daten werden vom Server abgerufen..."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:220
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "Diese Sendung hat keinen festgelegten Inhalt."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:221
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr "Diese Sendung ist noch nicht vollständig mit Inhalten gefüllt."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:225
msgid "January"
msgstr "Januar"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:226
msgid "February"
msgstr "Februar"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:227
msgid "March"
msgstr "März"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:228
msgid "April"
msgstr "April"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:229
#: application/controllers/LocaleController.php:241
msgid "May"
msgstr "Mai"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:230
msgid "June"
msgstr "Juni"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:231
msgid "July"
msgstr "Juli"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:232
msgid "August"
msgstr "August"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:233
msgid "September"
msgstr "September"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:234
msgid "October"
msgstr "Oktober"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:235
msgid "November"
msgstr "November"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:236
msgid "December"
msgstr "Dezember"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:237
msgid "Jan"
msgstr "Jan."
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:238
msgid "Feb"
msgstr "Feb."
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:239
msgid "Mar"
msgstr "Mrz."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:240
msgid "Apr"
msgstr "Apr."
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:242
msgid "Jun"
msgstr "Jun."
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:243
msgid "Jul"
msgstr "Jul."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:244
msgid "Aug"
msgstr "Aug."
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:245
msgid "Sep"
msgstr "Sep."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:246
msgid "Oct"
msgstr "Okt."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:247
msgid "Nov"
msgstr "Nov."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:248
msgid "Dec"
msgstr "Dez."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:249
msgid "Today"
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:250
msgid "Day"
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:251
msgid "Week"
msgstr ""
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:252
msgid "Month"
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:253
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:255
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:254
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:256
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:255
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:257
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:256
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:258
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:257
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:259
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:258
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:260
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:259
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:261
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:260
#: application/forms/AddShowRepeats.php:33
msgid "Sun"
msgstr "So."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:261
#: application/forms/AddShowRepeats.php:34
msgid "Mon"
msgstr "Mo."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:262
#: application/forms/AddShowRepeats.php:35
msgid "Tue"
msgstr "Di."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:263
#: application/forms/AddShowRepeats.php:36
msgid "Wed"
msgstr "Mi."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:264
#: application/forms/AddShowRepeats.php:37
msgid "Thu"
msgstr "Do."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:265
#: application/forms/AddShowRepeats.php:38
msgid "Fri"
msgstr "Fr."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:266
#: application/forms/AddShowRepeats.php:39
msgid "Sat"
msgstr "Sa."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:267
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Wenn der Inhalt einer Sendung länger ist als im Kalender festgelegt ist, wird das Ende durch eine nachfolgende Sendung abgschnitten."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:268
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "Aktuelle Sendung abbrechen?"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:269
#: application/controllers/LocaleController.php:318
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "Aufnahme der aktuellen Sendung stoppen?"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:270
msgid "Ok"
msgstr "Speichern"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:271
msgid "Contents of Show"
msgstr "Sendungsinhalt"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:274
msgid "Remove all content?"
msgstr "Gesamten Inhalt entfernen?"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:276
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "Gewählte Objekte löschen?"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:277
msgid "Start"
msgstr "Beginn"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:278
msgid "End"
msgstr "Ende"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:279
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:280
msgid "Filtering out "
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:281
msgid " of "
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:282
msgid " records"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:283
msgid "There are no shows scheduled during the specified time period."
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:289
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:153
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cue In"
msgstr "Cue In"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:290
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:154
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cue Out"
msgstr "Cue Out"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:291
msgid "Fade In"
msgstr "Fade In"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:292
msgid "Fade Out"
msgstr "Fade Out"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:293
msgid "Show Empty"
msgstr "Sendung ist leer"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:294
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Aufnehmen über Line In"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:295
msgid "Track preview"
msgstr "Titel Vorschau"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:299
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Es ist keine Planung außerhalb einer Sendung möglich."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:300
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "Verschiebe 1 Objekt"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:301
#, php-format
msgid "Moving %s Items"
msgstr "Verschiebe %s Objekte"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:302
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:75 application/forms/AddUser.php:108
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:280 application/forms/EditHistory.php:131
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/PasswordChange.php:43 application/forms/Preferences.php:35
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:303
#: application/controllers/LocaleController.php:327
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:270 application/forms/EditHistory.php:141
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:304
msgid "Fade Editor"
msgstr "Fade Editor"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:305
msgid "Cue Editor"
msgstr "Cue Editor"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:306
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr "Wellenform-Funktionen ist nur in Browsern möglich, welche die Web Audio API unterstützen"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:309
msgid "Select all"
msgstr "Alles auswählen"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:310
msgid "Select none"
msgstr "Nichts auswählen"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:311
msgid "Trim overbooked shows"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:312
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "Ausgewählte Elemente aus dem Programm entfernen"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:313
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Springe zu aktuellem Titel"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:314
msgid "Jump to Current"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:315
msgid "Cancel current show"
msgstr "Aktuelle Sendung abbrechen"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:320
msgid "Open library to add or remove content"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgstr "Um Inhalte hinzuzufügen oder zu entfernen muß die Bibliothek geöffnet werden"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:321
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Inhalt hinzufügen / entfernen"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:323
msgid "in use"
msgstr "In Verwendung"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:324
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:326
msgid "Look in"
msgstr "Suchen in"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:328
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:330
#: application/forms/AddUser.php:100
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:331
#: application/forms/AddUser.php:98
msgid "DJ"
msgstr "DJ"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:332
#: application/forms/AddUser.php:99
msgid "Program Manager"
msgstr "Programm Manager"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:333
#: application/forms/AddUser.php:97
msgid "Guest"
msgstr "Gast"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:334
msgid "Guests can do the following:"
msgstr "Gäste können folgendes tun:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:335
msgid "View schedule"
msgstr "Kalender betrachten"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:336
msgid "View show content"
msgstr "Sendungsinhalt betrachten"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:337
msgid "DJs can do the following:"
msgstr "DJs können folgendes tun:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:338
msgid "Manage assigned show content"
msgstr "Verwalten zugewiesener Sendungsinhalte"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:339
msgid "Import media files"
msgstr "Mediendateien importieren"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:340
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr "Erstellen von Playlisten, Smart Blöcken und Webstreams"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:341
msgid "Manage their own library content"
msgstr "Verwalten eigener Bibliotheksinhalte"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:342
msgid "Program Managers can do the following:"
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:343
msgid "View and manage show content"
msgstr "Sendungsinhalte betrachten und verwalten"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:344
msgid "Schedule shows"
msgstr "Sendungen festlegen"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:345
msgid "Manage all library content"
msgstr "Verwalten der gesamten Bibliothek"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:346
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "Admins können folgendes tun:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:347
msgid "Manage preferences"
msgstr "Einstellungen verwalten"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:348
msgid "Manage users"
msgstr "Benutzer verwalten"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:349
msgid "Manage watched folders"
msgstr "Verwalten überwachter Verzeichnisse"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:350
msgid "Send support feedback"
msgstr "Support Feedback senden"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:351
msgid "View system status"
msgstr "System Status betrachten"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:352
msgid "Access playout history"
msgstr "Zugriff auf Playlist Verlauf"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:353
msgid "View listener stats"
msgstr "Hörerstatistiken betrachten"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:355
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Spalten auswählen"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:356
msgid "Columns"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:358
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "Von {from} bis {to}"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:359
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:360
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "yyyy-mm-dd"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:361
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "hh:mm:ss.t"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:362
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:365
msgid "Su"
msgstr "So"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:366
msgid "Mo"
msgstr "Mo"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:367
msgid "Tu"
msgstr "Di"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:368
msgid "We"
msgstr "Mi"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:369
msgid "Th"
msgstr "Do"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:370
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:371
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:372
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:403
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:374
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:375
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:376
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:379
msgid "Select files"
msgstr "Dateien auswählen"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:380
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "Dateien zur Uploadliste hinzufügen und den Startbutton klicken."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:381
msgid "Filename"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:383
msgid "Size"
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:384
msgid "Add Files"
msgstr "Dateien hinzufügen"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:385
msgid "Stop Upload"
msgstr "Upload stoppen"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:386
msgid "Start upload"
msgstr "Upload starten"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:387
2022-10-07 16:27:07 +02:00
msgid "Start Upload"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:388
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Add files"
msgstr "Dateien hinzufügen"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:389
msgid "Stop current upload"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:390
msgid "Start uploading queue"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:391
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "%d/%d Dateien hochgeladen"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:392
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:393
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Drag files here."
msgstr "Dateien in dieses Feld ziehen.(Drag & Drop)"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:394
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "File extension error."
msgstr "Fehler in der Dateierweiterung."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:395
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "File size error."
msgstr "Fehler in der Dateigröße."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:396
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "File count error."
msgstr "Fehler in der Dateianzahl"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:397
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Init error."
msgstr "Init Fehler."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:398
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "HTTP Error."
msgstr "HTTP Fehler."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:399
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Security error."
msgstr "Sicherheitsfehler."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:400
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Generic error."
msgstr "Allgemeiner Fehler."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:401
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "IO error."
msgstr "IO Fehler."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:402
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr "Datei: %s"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:404
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr "%d Dateien in der Warteschlange"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:405
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr "Datei: %f, Größe: %s, Maximale Dateigröße: %m"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:406
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr "Upload-URL scheint falsch zu sein oder existiert nicht"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:407
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Error: File too large: "
msgstr "Fehler: Datei zu groß: "
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:408
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "Fehler: ungültige Dateierweiterung: "
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:410
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Set Default"
msgstr "Standard festlegen"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:411
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Create Entry"
msgstr "Eintrag erstellen"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:412
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Edit History Record"
msgstr "Verlaufsprotokoll bearbeiten"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:413
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/EditHistoryItem.php:57
msgid "No Show"
msgstr "Keine Sendung"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:415
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr "%s Reihen%s in die Zwischenablage kopiert"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:416
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%sDruckansicht%sBenutzen sie bitte die Druckfunktion des Browsers, um diese Tabelle auszudrucken. Wenn sie fertig sind, drücken sie die Escape-Taste."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:417
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "New Show"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:418
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "New Log Entry"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:420
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "No data available in table"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:421
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:427
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "First"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:428
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Last"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:429
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Next"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:430
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Previous"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:431
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Search:"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:432
#: application/controllers/LocaleController.php:445
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "No matching records found"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:433
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Drag tracks here from the library"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:434
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "No tracks were played during the selected time period."
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:435
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Unpublish"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:436
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "No matching results found."
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:437
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Author"
msgstr "Autor"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:438
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:155
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:439
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Link"
msgstr "Link"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:440
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Publication Date"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:441
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Import Status"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:442
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Actions"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:443
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Delete from Library"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:444
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Successfully imported"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:446
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Show _MENU_"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:447
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:448
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:449
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ tracks"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:450
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ track types"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:451
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ users"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:452
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:453
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Showing 0 to 0 of 0 tracks"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:454
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Showing 0 to 0 of 0 track types"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:455
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "(filtered from _MAX_ total track types)"
msgstr ""
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:457
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete this tracktype?"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:458
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "No track types were found."
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:459
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "No track types found"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:460
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "No matching track types found"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:461
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:61
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:125
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:141
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:172
#: application/forms/GeneralPreferences.php:239
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:462
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:60
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:124
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:140
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:171
#: application/forms/GeneralPreferences.php:238
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:463
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cancel upload"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:464
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Type"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:465
2022-09-21 00:44:42 +02:00
msgid "Autoloading playlists' contents are added to shows one hour before the show airs. <a target='_blank' href='https://libretime.org/docs/user-manual/playlists/'>More information</a>"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:466
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Podcast settings saved"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:467
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:468
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't delete yourself!"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:469
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You haven't published any episodes!"
msgstr ""
2018-11-26 20:24:25 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:470
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You can publish your uploaded content from the 'Tracks' view."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:471
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Try it now"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:472
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "<p>If this option is unchecked, the smartblock will schedule as many tracks as can be played out <strong>in their entirety</strong> within the specified duration. This will usually result in audio playback that is slightly less than the specified duration.</p><p>If this option is checked, the smartblock will also schedule one final track which will overflow the specified duration. This final track may be cut off mid-way if the show into which the smartblock is added finishes.</p>"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:473
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Playlist preview"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:474
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Smart Block"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:475
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Webstream preview"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:476
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You don't have permission to view the library."
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:477
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:23
msgid "Now"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:478
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Click 'New' to create one now."
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:479
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Click 'Upload' to add some now."
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:480
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Feed URL"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:481
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Import Date"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:482
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Add New Podcast"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:483
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid ""
"Cannot schedule outside a show.\n"
"Try creating a show first."
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:484
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "No files have been uploaded yet."
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:490
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "On Air"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:491
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Off Air"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:492
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Offline"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:493
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Nothing scheduled"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:494
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Click 'Add' to create one now."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:47
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Please enter your username and password."
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:145
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden. Überprüfen sie die Einstellungen des E-Mail-Servers und vergwissern sie sich, dass dieser richtig konfiguriert wurde."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:148
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "That username or email address could not be found."
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:151
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "There was a problem with the username or email address you entered."
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:229
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort. Bitte versuchen sie es erneut."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:52
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "Sie betrachten eine ältere Version von %s"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:142
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "Sie können einem Dynamischen Smart Block keine Titel hinzufügen."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:163
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgstr "Sie haben zum Löschen der gewählten %s (s) nicht die erforderliche Berechtigung."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:176
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "Sie können einem Smart Block nur Titel hinzufügen."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:194
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Unbenannte Playlist"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:196
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Unbenannter Smart Block"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:526
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Unbekannte Playlist"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:71
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Preferences updated."
msgstr "Einstellungen aktualisiert."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2024-04-29 03:54:43 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:210
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Stream-Einstellungen aktualisiert."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2024-04-29 03:54:43 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:255
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "path should be specified"
msgstr "Pfad muß angegeben werden"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2024-04-29 03:54:43 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:298
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Problem mit Liquidsoap ..."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2024-04-29 03:54:43 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:341
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Request method not accepted"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ScheduleController.php:390
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Wiederholung der Sendung %s vom %s um %s"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:133
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select cursor"
msgstr "Cursor wählen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:134
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Remove cursor"
msgstr "Cursor entfernen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:152
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "show does not exist"
msgstr "Sendung existiert nicht"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/controllers/TracktypeController.php:60
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Type added successfully!"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/controllers/TracktypeController.php:62
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Type updated successfully!"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/UserController.php:78
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "User added successfully!"
msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt!"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/UserController.php:80
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "User updated successfully!"
msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert!"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/UserController.php:184
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "Einstellungen erfolgreich aktualisiert!"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/WebstreamController.php:29
#: application/controllers/WebstreamController.php:33
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "Unbenannter Webstream"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2023-08-21 03:45:19 +02:00
#: application/controllers/WebstreamController.php:158
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Webstream saved."
msgstr "Webstream gespeichert."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2023-08-21 03:45:19 +02:00
#: application/controllers/WebstreamController.php:166
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Invalid form values."
msgstr "Ungültige Formularwerte."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:24
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:29
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/DateRange.php:35 application/forms/DateRange.php:65
#: application/forms/ShowBuilder.php:37 application/forms/ShowBuilder.php:67
#: application/forms/ShowListenerStat.php:35
#: application/forms/ShowListenerStat.php:65
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Ungültiges Zeichen eingegeben"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:64
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:69
msgid "Day must be specified"
msgstr "Tag muß angegeben werden"
2013-05-17 20:09:19 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:69
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:74
msgid "Time must be specified"
msgstr "Zeit muß angegeben werden"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:93
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:102
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgstr "Das Wiederholen einer Sendung ist erst nach einer Stunde Wartezeit möglich."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:18
msgid "Add Autoloading Playlist ?"
msgstr ""
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:25
msgid "Select Playlist"
msgstr ""
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:32
msgid "Repeat Playlist Until Show is Full ?"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:10
#, php-format
msgid "Use %s Authentication:"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:16
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Benutzerdefiniertes Login:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:25
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Custom Username"
msgstr "Benutzerdefinierter Benutzername"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:38
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Custom Password"
msgstr "Benutzerdefiniertes Passwort"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:50
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Host:"
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:56
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Port:"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:62
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mount:"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:80
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "Das Feld Benutzername darf nicht leer sein."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:85
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "Das Feld Passwort darf nicht leer sein."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRR.php:9
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Aufzeichnen von Line-In?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRR.php:15
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "Wiederholen?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:14
msgid "days"
msgstr "Tage"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:8
msgid "Link:"
msgstr "Verknüpfen:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:14
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Wiederholungstyp:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:17
msgid "weekly"
msgstr "wöchentlich"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:18
msgid "every 2 weeks"
msgstr "jede zweite Woche"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:19
msgid "every 3 weeks"
msgstr "jede dritte Woche"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:20
msgid "every 4 weeks"
msgstr "jede vierte Woche"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:21
msgid "monthly"
msgstr "monatlich"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:30
msgid "Select Days:"
msgstr "Tage wählen:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:46
msgid "Repeat By:"
msgstr "Wiederholung von:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:49
msgid "day of the month"
msgstr "Tag des Monats"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:49
msgid "day of the week"
msgstr "Tag der Woche"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:56 application/forms/DateRange.php:45
#: application/forms/ShowBuilder.php:47
#: application/forms/ShowListenerStat.php:45
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Date End:"
msgstr "Zeitpunkt Ende:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:69
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "No End?"
msgstr "Kein Enddatum?"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:107
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "End date must be after start date"
msgstr "Enddatum muß nach dem Startdatum liegen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:116
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Please select a repeat day"
msgstr "Bitte einen Tag zum Wiederholen wählen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowStyle.php:11
msgid "Background Colour:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowStyle.php:30
msgid "Text Colour:"
msgstr "Textfarbe:"
2013-05-17 20:09:19 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowStyle.php:48
msgid "Current Logo:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowStyle.php:71
msgid "Show Logo:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowStyle.php:86
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Logo Preview:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhat.php:26
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Unbenannte Sendung"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhat.php:36
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/AddShowWhat.php:45 application/forms/EditAudioMD.php:133
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Genre:"
msgstr "Genre:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddShowWhat.php:54 application/forms/AddTracktype.php:46
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:115
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhat.php:69
msgid "Instance Description:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:15
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%value%' ist nicht im Format 'HH:mm'"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:21
msgid "Start Time:"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
msgstr ""
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:24 application/forms/AddShowWhen.php:35
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "In the Future:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:63
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "End Time:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:90
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Duration:"
msgstr "Dauer:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:99
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Timezone:"
msgstr "Zeitzone:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:108
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Repeats?"
msgstr "Wiederholungen?"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:149
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "Es kann keine Sendung für einen vergangenen Zeitpunkt geplant werden"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:157
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgstr "Startdatum/Zeit können nicht geändert werden, wenn die Sendung bereits begonnen hat."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:166 application/models/Show.php:326
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "Datum/Uhrzeit des Endes darf nicht in der Vergangenheit liegen"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:174
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "Die Dauer einer Sendung kann nicht kürzer als 0 Minuten sein."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:177
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Die Dauer einer Sendung kann nicht 00h 00m sein"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:185
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Die Dauer einer Sendung kann nicht länger als 24h sein"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:315 application/forms/AddShowWhen.php:346
#: application/forms/AddShowWhen.php:351
#: application/services/CalendarService.php:323
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Sendungen können nicht überlappend geplant werden."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWho.php:9
msgid "Search Users:"
msgstr "Suche Benutzer:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWho.php:23
msgid "DJs:"
msgstr "DJs:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:20
msgid "Type Name:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:26
msgid "Code:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:39
msgid "Code is not unique."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:56
msgid "Visibility:"
2023-02-24 13:48:18 +01:00
msgstr ""
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:68
msgid "Analyze cue points:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:27 application/forms/EditUser.php:36
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:40
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Login.php:39
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:36 application/forms/EditUser.php:47
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:52
#: application/forms/Login.php:53
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:44 application/forms/EditUser.php:56
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Verify Password:"
msgstr "Passwort bestätigen:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:53 application/forms/EditUser.php:66
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Firstname:"
msgstr "Vorname:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:59 application/forms/EditUser.php:74
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Lastname:"
msgstr "Nachname:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:65 application/forms/EditUser.php:82
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:74 application/forms/EditUser.php:93
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Mobiltelefon:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:80 application/forms/EditUser.php:101
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:86 application/forms/EditUser.php:109
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:93
msgid "User Type:"
msgstr "Benutzertyp:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:118 application/forms/EditUser.php:143
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Login name is not unique."
msgstr "Benutzername ist bereits vorhanden."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/DangerousPreferences.php:12
msgid "Delete All Tracks in Library"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/DateRange.php:15 application/forms/ShowBuilder.php:17
#: application/forms/ShowListenerStat.php:15
msgid "Date Start:"
msgstr "Zeitpunkt Beginn:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:52 application/forms/Player.php:15
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:62
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Creator:"
msgstr "Interpret:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:72
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:89
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Owner:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:101
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select a Type"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:108
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Type:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:143
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Year:"
msgstr "Jahr:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:156
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Label:"
msgstr "Label:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:166
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Composer:"
msgstr "Komponist:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:176
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Conductor:"
msgstr "Dirigent:"
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:186
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mood:"
msgstr "Stimmung:"
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:196
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:207
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:217
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC-Nr.:"
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:227
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Website:"
msgstr "Webseite:"
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:237 application/forms/EditUser.php:118
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/Login.php:67
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:290
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Publish..."
msgstr "Veröffentlichen..."
#: application/forms/EditHistoryItem.php:32
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1084
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Start Time"
msgstr "Startzeit"
#: application/forms/EditHistoryItem.php:44
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1085
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "End Time"
msgstr "Endzeit"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/EditUser.php:128
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Interface Timezone:"
msgstr "Interface Zeitzone:"
#: application/forms/GeneralPreferences.php:26
msgid "Station Name"
msgstr "Sendername"
#: application/forms/GeneralPreferences.php:34
msgid "Station Description"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:43
msgid "Station Logo:"
msgstr "Sender Logo:"
#: application/forms/GeneralPreferences.php:44
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Hinweis: Grafiken, die größer als 600x600 sind, werden verkleinert."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:63
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
msgstr "Standard Crossfade Dauer (s):"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:69
#: application/forms/GeneralPreferences.php:83
#: application/forms/GeneralPreferences.php:97
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:77
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Default Fade In (s):"
msgstr "Standard Fade In (s):"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:91
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Default Fade Out (s):"
msgstr "Standard Fade Out (s):"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:103
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Type Upload Default"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:110
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Intro Autoloading Playlist"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:116
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Outro Autoloading Playlist"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:122
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Overwrite Podcast Episode Metatags"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:128
msgid "Enabling this feature will cause podcast episode tracks to have their Artist, Title, and Album metatags set from podcast feed values. Note that enabling this feature is recommended in order to ensure reliable scheduling of episodes via smartblocks."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:138
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Generate a smartblock and a playlist upon creation of a new podcast"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:144
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "If this option is enabled, a new smartblock and playlist matching the newest track of a podcast will be generated immediately upon creation of a new podcast. Note that the \"Overwrite Podcast Episode Metatags\" feature must also be enabled in order for smartblocks to reliably find episodes."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:161
msgid "Trim overbooked shows after autoloading?"
msgstr ""
#: application/forms/GeneralPreferences.php:168
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Public LibreTime API"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:169
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Required for embeddable schedule widget."
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:175
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid ""
"Enabling this feature will allow LibreTime to provide schedule data\n"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
" to external widgets that can be embedded in your website."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:187
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Default Language"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:194
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/SetupLanguageTimezone.php:22
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Station Timezone"
msgstr "Sendestation Zeitzone"
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:202
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Week Starts On"
msgstr "Woche beginnt am"
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:218
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Display login button on your Radio Page?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:231
msgid "Disable the public radio page and redirect to the login page?"
msgstr ""
#: application/forms/GeneralPreferences.php:236
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Feature Previews"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:242
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Enable this to opt-in to test new features."
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:15
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Auto Switch Off:"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:21
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Auto Switch On:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:27
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Switch Transition Fade (s):"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:59
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Master Source Host:"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:66
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Master Source Port:"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:73
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Master Source Mount:"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:81
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Show Source Host:"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:88
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Show Source Port:"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:95
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Show Source Mount:"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/Login.php:78
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"
#: application/forms/PasswordChange.php:15
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/PasswordChange.php:28
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Confirm new password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/PasswordChange.php:36
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "Passwortbestätigung stimmt nicht mit Passwort überein."
#: application/forms/PasswordRestore.php:12
msgid "Email"
msgstr ""
#: application/forms/PasswordRestore.php:23
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: application/forms/PasswordRestore.php:34
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: application/forms/PasswordRestore.php:44
msgid "Back"
msgstr ""
#: application/forms/Player.php:14
msgid "Now Playing"
msgstr "Jetzt"
#: application/forms/Player.php:25
msgid "Select Stream:"
msgstr ""
#: application/forms/Player.php:28
msgid "Auto detect the most appropriate stream to use."
msgstr ""
#: application/forms/Player.php:29
msgid "Select a stream:"
msgstr ""
#: application/forms/Player.php:41
msgid " - Mobile friendly"
msgstr ""
#: application/forms/Player.php:45
msgid " - The player does not support Opus streams."
msgstr ""
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/Player.php:71
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Embeddable code:"
msgstr ""
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/Player.php:72
msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr ""
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/Player.php:77
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Preview:"
msgstr ""
#: application/forms/PodcastPreferences.php:9
msgid "Feed Privacy"
msgstr ""
#: application/forms/PodcastPreferences.php:11
msgid "Public"
msgstr ""
#: application/forms/PodcastPreferences.php:12
msgid "Private"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/SetupLanguageTimezone.php:17
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Station Language"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/ShowBuilder.php:75 application/forms/ShowBuilder.php:92
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Filter by Show"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/ShowBuilder.php:83
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "All My Shows:"
msgstr "Alle meine Sendungen:"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/ShowBuilder.php:94
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "My Shows"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:14
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:311
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:353
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select unit of time"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:15
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "minute(s)"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:16
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "hour(s)"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:17
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "day(s)"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:18
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "week(s)"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:19
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "month(s)"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:20
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "year(s)"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:31
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:32
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:33 application/models/Block.php:304
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "items"
msgstr "Titel"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:34
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "time remaining in show"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:45
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Randomly"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:46
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Newest"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:47
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Oldest"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Most recently played"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Least recently played"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select Track Type"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:115
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Type:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Static"
msgstr "Statisch"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:277
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select track type"
2018-12-13 23:30:14 +01:00
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:363
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Allow Repeated Tracks:"
2018-12-13 23:30:14 +01:00
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:371
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Allow last track to exceed time limit:"
2018-12-13 23:30:14 +01:00
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:380
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Sort Tracks:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:398
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Limit to:"
msgstr ""
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:410
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Playlist-Inhalt erstellen und Kriterien speichern"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:422
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Inhalt der Playlist Mischen"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:424
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Shuffle"
msgstr "Mischen"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:603
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:615
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "Beschränkung kann nicht leer oder kleiner als 0 sein"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:608
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "Beschränkung kann nicht größer als 24 Stunden sein"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:618
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "The value should be an integer"
msgstr "Der Wert muß eine ganze Zahl sein"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:621
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "Die Anzahl der Objekte ist auf 500 beschränkt"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:632
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "Sie müssen Kriterium und Modifikator bestimmen"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:639
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "Die 'Dauer' muß im Format '00:00:00' eingegeben werden"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:648
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "Only non-negative integer numbers are allowed (e.g 1 or 5) for the text value"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:653
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:678
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You must select a time unit for a relative datetime."
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:658
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:683
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "Der Wert muß im Timestamp-Format eingegeben werden (zB. 0000-00-00 oder 0000-00-00 00:00:00)"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:673
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Only non-negative integer numbers are allowed for a relative date time"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:700
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "Der eingegebene Wert muß aus Ziffern bestehen"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:705
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "Der eingegebene Wert muß kleiner sein als 2147483648"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:710
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "The value cannot be empty"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:715
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "Der eingegebene Wert muß aus weniger als %s Zeichen bestehen."
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:722
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Der Wert darf nicht leer sein"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:24
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Stream Label:"
msgstr "Streambezeichnung:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:26
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Artist - Title"
msgstr "Artist - Titel"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:27
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "Sendung - Artist - Titel"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:28
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Sender - Sendung"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:36
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Off Air Metadata"
msgstr "Off Air Metadaten"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:43
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "Replay Gain aktivieren"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:50
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr "Replay Gain Modifikator"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:58
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Hardware Audio Output:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:67
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Output Type"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:33
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Enabled:"
msgstr "Aktiviert:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:41
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mobile:"
msgstr ""
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:49
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Stream Type:"
msgstr "Stream Typ:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Bitrate:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:65
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Service Type:"
msgstr "Service Typ:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:73
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:81
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Server"
msgstr "Server"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:90
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Port"
msgstr "Port"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:98
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount Point"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:107
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:140
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Stream URL"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/TuneInPreferences.php:20
msgid "Push metadata to your station on TuneIn?"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-05-17 20:09:19 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/TuneInPreferences.php:25
msgid "Station ID:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/TuneInPreferences.php:31
msgid "Partner Key:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/TuneInPreferences.php:37
msgid "Partner Id:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/TuneInPreferences.php:78
#: application/forms/TuneInPreferences.php:87
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:13
msgid "Import Folder:"
msgstr "Import Verzeichnis:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:24
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Überwachte Verzeichnisse:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:39
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Kein gültiges Verzeichnis"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:33
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:9
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Wert ist erforderlich und darf nicht leer sein"
2013-05-21 15:30:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:20
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' ist keine gültige E-Mail-Adresse im Format local-part@hostname"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:34
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%value%' entspricht nicht dem erforderlichen Datumsformat '%format%'"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:60
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%value%' ist kürzer als %min% Zeichen lang"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:65
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%value%' ist mehr als %max% Zeichen lang"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:77
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%value%' liegt nicht zwischen '%min%' und '%max%'"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:90
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Auth.php:31
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Please click this link to reset your password: "
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Auth.php:33
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"If you have any problems, please contact our support team: %s"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Auth.php:34
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The %s Team"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2013-05-17 20:13:01 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Auth.php:36
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "%s Password Reset"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Block.php:796 application/models/Playlist.php:800
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "Cue In und Cue Out sind Null."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Block.php:830 application/models/Block.php:885
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/models/Playlist.php:838 application/models/Playlist.php:879
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "Cue In darf nicht größer als die Gesamtlänge der Datei sein."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Block.php:842 application/models/Block.php:862
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/models/Playlist.php:830 application/models/Playlist.php:853
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "Cue In darf nicht größer als Cue Out sein."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Block.php:897 application/models/Playlist.php:871
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Cue Out darf nicht kleiner als Cue In sein."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:148
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Bit Rate (Kbps)"
#: application/models/Criteria.php:170
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Sample Rate (kHz)"
#: application/models/Criteria.php:174
#: application/services/HistoryService.php:1065
msgid "Track Type"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:175
msgid "File Name"
msgstr ""
#: application/models/Criteria.php:184
msgid "Select criteria"
msgstr "- Kriterien -"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Library.php:36 application/models/Library.php:57
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "None"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2023-12-25 02:55:32 +01:00
#: application/models/Preference.php:538
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Powered by %s"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2023-12-25 02:55:32 +01:00
#: application/models/Preference.php:657
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select Country"
msgstr "Land wählen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Schedule.php:211
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "livestream"
msgstr ""
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:79
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr "Inhalte aus verknüpften Sendungen können nicht verschoben werden"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:125
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgstr "Der Kalender den sie sehen ist nicht mehr aktuell!(Kalender falsch zugeordnet)"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:130
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgstr "Der Kalender den sie sehen ist nicht mehr aktuell! (Instanz falsch zugeordnet)"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2024-06-10 04:02:19 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:138 application/models/Scheduler.php:492
#: application/models/Scheduler.php:530 application/models/Scheduler.php:569
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "Der Kalender den sie sehen ist nicht mehr aktuell!"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:147
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung einen Termin für die Sendung %s zu festzulegen."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:151
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "Einer Sendungsaufzeichnung können keine Dateien hinzugefügt werden."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:157
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "Die Sendung %s ist beendet und kann daher nicht verändert werden."
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:165
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Die Sendung %s wurde bereits aktualisiert!"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:187
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Content in linked shows cannot be changed while on air!"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:202
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2024-06-10 04:02:19 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:229 application/models/Scheduler.php:321
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Eine der gewählten Dateien existiert nicht!"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/models/Show.php:229
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "Die Maximaldauer einer Sendung beträgt 24 Stunden."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Show.php:341
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"Sendungen können nicht überlappend geplant werden.\n"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
"Beachte: Wird die Dauer einer wiederkehrenden Sendung verändert, wirkt sich das auch auf alle Wiederholungen aus."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/ShowBuilder.php:212
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Wiederholung der Sendung %s von %s"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:165
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "Dauer muß länger als 0 Minuten sein."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:169
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "Dauer im Format \"00h 00m\" eingeben."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:182
2022-09-21 00:44:42 +02:00
msgid "URL should be of form \"https://example.org\""
msgstr "URL im Format \"https://example.org\" eingeben."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:185
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "URL darf aus höchstens 512 Zeichen bestehen."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:190
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Es konnte kein MIME-Typ für den Webstream gefunden werden."
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:206
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "Die Bezeichnung eines Webstreams darf nicht leer sein."
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:276
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "Die XSPF Playlist konnte nicht eingelesen werden"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:297
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "Die PLS Playlist konnte nicht eingelesen werden"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:316
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "Die M3U Playlist konnte nicht eingelesen werden"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:329
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgstr "Ungültiger Webstream - Die eingegebene URL scheint ein Dateidownload zu sein."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:333
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Unbekannter Stream-Typ: %s"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:48
msgid "Record file doesn't exist"
msgstr "Aufzeichnung existiert nicht"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:53
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "Metadaten der aufgezeichneten Datei anzeigen"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:81
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Schedule Tracks"
msgstr "Sendungsinhalte verwalten"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:106
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Clear Show"
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:121
#: application/services/CalendarService.php:127
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cancel Show"
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:149
#: application/services/CalendarService.php:168
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Edit Instance"
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:161
#: application/services/CalendarService.php:175
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Edit Show"
msgstr "Sendung ändern"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:199
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Delete Instance"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:206
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Delete Instance and All Following"
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:264
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Permission denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:268
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgstr "Wiederkehrende Sendungen können nicht per Drag'n'Drop verschoben werden."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:277
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't move a past show"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgstr "Eine in der Vergangenheit liegende Sendung kann nicht verschoben werden."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:312
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Eine Sendung kann nicht in die Vergangenheit verschoben werden."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:336
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgstr "Eine aufgezeichnete Sendung kann nicht verschoben werden, wenn der Zeitpunkt der Wiederholung weniger als eine Stunde bevor liegt."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:347
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgstr "Die Sendung wurde gelöscht, weil die aufgezeichnete Sendung nicht existiert!"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:354
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgstr "Das Wiederholen einer Sendung ist erst nach einer Stunde Wartezeit möglich."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1062
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track"
msgstr "Titel"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1103
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Played"
msgstr "Abgespielt"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/services/PodcastService.php:159
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Auto-generated smartblock for podcast"
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:18
msgid "Webstreams"
msgstr ""
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid " to "
#~ msgstr " bis "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "%s Version"
#~ msgstr "%s Version"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#, php-format
#~ msgid "%s contains nested watched directory: %s"
#~ msgstr "%s enthält andere bereits überwachte Verzeichnisse: %s "
#, php-format
#~ msgid "%s doesn't exist in the watched list."
#~ msgstr "%s existiert nicht in der Liste überwachter Verzeichnisse."
#, php-format
#~ msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
#~ msgstr "%s ist bereits als aktuelles Speicherverzeichnis bestimmt oder in der Liste überwachter Verzeichnisse"
#, php-format
#~ msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
#~ msgstr "%s ist bereits als aktuelles Speicherverzeichnis bestimmt oder in der Liste überwachter Verzeichnisse."
#, php-format
#~ msgid "%s is already watched."
#~ msgstr "%s wird bereits überwacht."
#, php-format
#~ msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
#~ msgstr "%s ist ein Unterverzeichnis eines bereits überwachten Verzeichnisses: %s"
#, php-format
#~ msgid "%s is not a valid directory."
#~ msgstr "%s ist kein gültiges Verzeichnis."
#~ msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
#~ msgstr "(Um ihre Radiostation bewerben zu können, muß 'Support Feedback senden' aktiviert sein)"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(Required)"
#~ msgstr "(Erforderlich)"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(Your radio station website)"
#~ msgstr "(Webseite Ihres Radiosenders)"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
#~ msgstr "(Ausschließlich zu Kontrollzwecken, wird nicht veröffentlicht)"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(hh:mm:ss.t)"
#~ msgstr "(hh:mm:ss.t)"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(ss.t)"
#~ msgstr "(ss.t)"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "1 - Mono"
#~ msgstr "1 - Mono"
#~ msgid "2 - Stereo"
#~ msgstr "2 - Stereo"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Über"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Add New Field"
#~ msgstr "Neues Feld hinzufügen"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Add more elements"
#~ msgstr "Weitere Elemente hinzufügen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Add this show"
#~ msgstr "Sendung hinzufügen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "Erweiterte Optionen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Admin Password"
#~ msgstr "Admin Passwort"
#~ msgid "Admin User"
#~ msgstr "Admin Benutzer"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Advanced Search Options"
#~ msgstr "Erweiterte Suchoptionen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "All rights are reserved"
#~ msgstr "Alle Rechte vorbehalten"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Audio Track"
#~ msgstr "Titel-Nr."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Autoloading Playlist"
#~ msgstr "Automatische Playlist"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategorie"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Choose Days:"
#~ msgstr "Tage wählen:"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Choose Show Instance"
#~ msgstr "Folge wählen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Choose folder"
#~ msgstr "Ordner wählen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "City:"
#~ msgstr "Stadt:"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Leeren"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "Land:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creating File Summary Template"
#~ msgstr "Erstelle Dateiübersichtsvorlage"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creating Log Sheet Template"
#~ msgstr "Erstelle Protokollvorlage"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution"
#~ msgstr "[CC-BY] Creative Commons Namensnennung"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
#~ msgstr "[CC-BY-ND] Creative Commons Namensnennung, keine Bearbeitung"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#~ msgstr "[CC-BY-NC] Creative Commons Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#~ msgstr "[CC-BY-NC-ND] Creative Commons Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#~ msgstr "[CC-BY-NC-SA] Creative Commons Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#~ msgstr "[CC-BY-SA] Creative Commons Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Cue In: "
#~ msgstr "Cue In: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Cue Out: "
#~ msgstr "Cue Out: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Current Import Folder:"
#~ msgstr "Aktueller Import Ordner:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Cursor"
#~ msgstr "Cursor"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Dangerous Options"
#~ msgstr "Gefährliche Einstellungen"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Default Length:"
#~ msgstr "Standard Dauer:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Default License:"
#~ msgstr "Standard Lizenz:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Disk Space"
#~ msgstr "Speicherplatz"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Dynamic Smart Block"
#~ msgstr "Dynamischer Smart Block"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
#~ msgstr "Dynamische Smart Block Kriterien: "
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Editing "
#~ msgstr "Bearbeiten"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Empty playlist content"
#~ msgstr "Playlist leeren"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Expand Dynamic Block"
#~ msgstr "Dynamischen Block erweitern"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Expand Static Block"
#~ msgstr "Statischen Block erweitern"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Facebook"
#~ msgstr "Facebook"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Fade in: "
#~ msgstr "Fade In: "
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Fade out: "
#~ msgstr "Fade Out: "
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File Path:"
#~ msgstr "Dateipfad:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File Summary"
#~ msgstr "Dateiübersicht"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File Summary Templates"
#~ msgstr "Dateiübersichtsvorlagen"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File import in progress..."
#~ msgstr "Datei-Import in Bearbeitung..."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Filter History"
#~ msgstr "Filter Verlauf"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Finden"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Find Shows"
#~ msgstr "Suche Sendungen"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "Vorname"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#~ msgstr "Für weitere ausführliche Hilfe, lesen sie bitte das %sBenutzerhandbuch%s."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#~ msgstr "Für weitere Information lesen sie bitte das %sAirtime Benutzerhandbuch%s"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Forgot your password?"
#~ msgstr "Passwort vergessen?"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "General Fields"
#~ msgstr "Allgemeine Felder"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Icecast Vorbis Metadata"
#~ msgstr "Icecast Vorbis Metadata"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#~ msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgstr ""
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#~ "Falls sich Airtime hinter einem Router oder einer Firewall befindet, müssen sie gegebenenfalls eine Portweiterleitung konfigurieren. \n"
#~ "In diesem Fall müssen sie die URL manuell eintragen, damit Ihren DJs der richtige Host/Port/Mount zur verbindung anzeigt wird. Der erlaubte Port-Bereich liegt zwischen 1024 und 49151."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Isrc Number:"
#~ msgstr "ISRC-Nr.:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Stichwörter"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "Nachname"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Länge:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Limit to "
#~ msgstr "Beschränken auf "
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Anhören"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Listeners"
#~ msgstr "Zuhörer"
2014-11-12 00:19:49 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Live Stream Input"
#~ msgstr "Live Stream Input"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Live stream"
#~ msgstr "Live Stream"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Log Sheet"
#~ msgstr "Protokoll"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Log Sheet Templates"
#~ msgstr "Protokollvorlagen"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Abmelden"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
#~ msgstr "Scheinbar existiert die Seite die sie suchen nicht!"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Manage Users"
#~ msgstr "Benutzer verwalten"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Master Source"
#~ msgstr "Master Source"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
#~ msgstr "Mount darf nicht leer sein, wenn Icecast-Server verwendet wird."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New File Summary Template"
#~ msgstr "Neue Dateiübersichtsvorlage"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New Log Sheet Template"
#~ msgstr "Neue Protokollvorlage"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New User"
#~ msgstr "Neuer Benutzer"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New password"
#~ msgstr "Neues Passwort"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Next:"
#~ msgstr "Danach:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No File Summary Templates"
#~ msgstr "Keine Dateiübersichtsvorlagen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No Log Sheet Templates"
#~ msgstr "Keine Protokollvorlagen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No open playlist"
#~ msgstr "Keine Playlist geöffnet"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No webstream"
#~ msgstr "Kein Webstream"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "ON AIR"
#~ msgstr "ON AIR"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Only numbers are allowed."
#~ msgstr "Es sind nur Zahlen erlaubt"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Original Length:"
#~ msgstr "Originallänge:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Page not found!"
#~ msgstr "Seite nicht gefunden!"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Phone:"
#~ msgstr "Telefon:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Play"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Playlist Contents: "
#~ msgstr "Playlist Inhalt: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Playlist crossfade"
#~ msgstr "Playlist Crossfade"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#~ msgstr "Bitte geben sie Ihr neues Passwort ein und bestätigen es im folgenden Feld."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Please upgrade to "
#~ msgstr "Bitte aktualisieren sie auf "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Port cannot be empty."
#~ msgstr "Port darf nicht leer sein."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Previous:"
#~ msgstr "Zuvor:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Progam Managers can do the following:"
#~ msgstr "Programm Manager können folgendes tun:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Register Airtime"
#~ msgstr "Airtime registrieren"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Remove watched directory"
#~ msgstr "Überwachten Ordner entfernen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Repeat Days:"
#~ msgstr "Wiederholen Tage:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Sample Rate:"
#~ msgstr "Samplerate:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Save playlist"
#~ msgstr "Playlist speichern"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Search Criteria:"
#~ msgstr "Such-Kriterien:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Select stream:"
#~ msgstr "Stream wählen:"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Server cannot be empty."
#~ msgstr "Server darf nicht leer sein."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Festlegen"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Set Cue In"
#~ msgstr "Set Cue In"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Set Cue Out"
#~ msgstr "Set Cue Out"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Set Default Template"
#~ msgstr "Standardvorlage wählen"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Teilen"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show Source"
#~ msgstr "Show Source"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show Summary"
#~ msgstr "Sendungsübersicht"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show Waveform"
#~ msgstr "Wellenform anzeigen"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show me what I am sending "
#~ msgstr "Zeige mir was ich sende "
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Shuffle playlist"
#~ msgstr "Playlist mischen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Source Streams"
#~ msgstr "Source Streams"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Static Smart Block"
#~ msgstr "Statischer Smart Block"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Static Smart Block Contents: "
#~ msgstr "Statischer Smart Block Inhalt: "
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Station Description:"
#~ msgstr "Sender Beschreibung:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Station Web Site:"
#~ msgstr "Sender-Webseite:"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stop"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream "
#~ msgstr "Stream "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream Settings"
#~ msgstr "Stream Einstellungen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream URL:"
#~ msgstr "Stream URL:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream URL: "
#~ msgstr "Stream URL: "
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Farbe"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Subtitle"
#~ msgstr "Untertitel"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Zusammenfassung"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Support Feedback"
#~ msgstr "Support Feedback"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Support setting updated."
#~ msgstr "Support-Einstellungen aktualisiert."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Terms and Conditions"
#~ msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#~ msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
#~ msgstr "Wenn Airtime nicht genug einzigartige Titel findet, die Ihren Kriterien entsprechen, kann die gewünschte Länge des Smart Blocks nicht erreicht werden. Wenn sie möchten, dass Titel mehrfach zum Smart Block hinzugefügt werden können, aktivieren sie diese Option."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#~ msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
#~ msgstr "Die folgenden Informationen werden den Zuhörern in ihren Playern angezeigt:"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "The work is in the public domain"
#~ msgstr "Die Rechte an dieser Arbeit sind gemeinfrei"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "This version is no longer supported."
#~ msgstr "Diese Version wird technisch nicht mehr unterstützt."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "This version will soon be obsolete."
#~ msgstr "Diese Version wird in Kürze veraltet sein."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#~ msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
#~ msgstr "Um die Medien zu spielen, müssen sie entweder Ihren Browser oder Ihr %s Flash-Plugin %s aktualisieren."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Track:"
#~ msgstr "Titel-Nr.:"
#~ msgid "TuneIn Settings"
#~ msgstr "TuneIn Einstellungen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#~ msgid "Type the characters you see in the picture below."
#~ msgstr "Geben sie die Zeichen aus dem Bild unten ein."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Update Required"
#~ msgstr "Update erforderlich"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Update show"
#~ msgstr "Sendung aktualisieren"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Update track"
#~ msgstr "Track aktualisieren"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "User Type"
#~ msgstr "Benutzertyp"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "View track"
#~ msgstr "Track anzeigen"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Web Stream"
#~ msgstr "Web Stream"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "What"
#~ msgstr "Was"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "When"
#~ msgstr "Wann"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Who"
#~ msgstr "Wer"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "You are not watching any media folders."
#~ msgstr "Sie überwachen keine Medienordner."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "You have to agree to privacy policy."
#~ msgstr "Sie müssen die Datenschutzrichtlinien akzeptieren."
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Your trial expires in"
#~ msgstr "Ihre Testperiode endet in"
2012-12-04 14:22:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "and"
#~ msgstr "und"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "dB"
#~ msgstr "dB"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "files meet the criteria"
#~ msgstr "Dateien entsprechen den Kriterien"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "iTunes Fields"
#~ msgstr "iTunes Felder"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "id"
#~ msgstr "ID"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "max volume"
#~ msgstr "Maximale Lautstärke"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "mute"
#~ msgstr "Stummschalten"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "next"
#~ msgstr "weiter"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "or"
#~ msgstr "oder"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "pause"
#~ msgstr "Pause"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "play"
#~ msgstr "Wiedergabe"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "previous"
#~ msgstr "zurück"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "stop"
#~ msgstr "Stop"
#~ msgid "unmute"
#~ msgstr "Lautschalten"