2021-10-17 00:20:03 +02:00
# Translation for LibreTime.
2012-12-14 10:54:42 +01:00
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
2021-10-17 00:20:03 +02:00
# Copyright (C) 2021 LibreTime
# This file is distributed under the same license as the LibreTime package.
2017-03-24 17:28:17 +01:00
#
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Translators:
2015-08-31 19:07:52 +02:00
# Andrey Podshivalov, 2014-2015
# Andrey Podshivalov, 2014
# Andrey Podshivalov, 2014
2014-01-30 18:06:38 +01:00
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2012
# Андрей Подшивалов, 2014
2017-03-23 22:16:44 +01:00
# Yaroslav Grebnev <yarik2720@ya.ru>, 2017. #zanata
# Yuriy <korotkov13@gmail.com>, 2017. #zanata
2020-03-22 14:56:06 +01:00
# Stepan Curuci <stepan@curuci.eu>, 2020 #Poedit
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
"Project-Id-Version: LibreTime\n"
2022-03-29 13:07:38 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/libretime/libretime/issues\n"
2024-09-09 04:14:15 +02:00
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 02:14+0000\n"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
"PO-Revision-Date: 2022-06-05 10:17+0000\n"
"Last-Translator: М А Н 69К <weblate@mah69k.net>\n"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/ru/>\n"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
"Language: ru_RU\n"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/DateHelper.php:216
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "%s год должен быть в пределах 1753 - 9999"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/DateHelper.php:219
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s - %s - %s недопустимая дата"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/DateHelper.php:243
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s : %s : %s недопустимое время"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:21
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "English"
msgstr "Английский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:22
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Afar"
msgstr "Афар"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:23
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Abkhazian"
msgstr "Абхазский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:24
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Afrikaans"
msgstr "Африкаанс"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:25
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Amharic"
msgstr "Амхарский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:26
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:27
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Assamese"
msgstr "Ассамский"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:28
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Aymara"
msgstr "Аймара"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:29
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербаджанский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:30
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bashkir"
msgstr "Башкирский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:31
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Belarusian"
msgstr "Белорусский"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:32
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарский"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:33
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bihari"
msgstr "Бихари"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:34
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bislama"
msgstr "Бислама"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:35
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bengali/Bangla"
msgstr "Бенгали"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:36
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tibetan"
msgstr "Тибетский"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:37
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Breton"
msgstr "Бретонский"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:38
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Catalan"
msgstr "Каталанский"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:39
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Corsican"
msgstr "Корсиканский"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:40
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:41
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Welsh"
msgstr "Вэльский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:42
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Danish"
msgstr "Данский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:43
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:44
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bhutani"
msgstr "Бутан"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:45
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:46
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Esperanto"
msgstr "Эсперанто"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:47
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:48
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:49
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Basque"
msgstr "Басков"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:50
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Persian"
msgstr "Персидский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:51
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:52
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Fiji"
msgstr "Фиджи"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:53
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Faeroese"
msgstr "Фарси"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:54
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "French"
msgstr "Французский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:55
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Frisian"
msgstr "Фризский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:56
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Irish"
msgstr "Ирландский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:57
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Scots/Gaelic"
msgstr "Шотландский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:58
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Galician"
msgstr "Галицийский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:59
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Guarani"
msgstr "Гуананский"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:60
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:61
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Hausa"
msgstr "Н а у с а "
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:62
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:63
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:64
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:65
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Armenian"
msgstr "Армянский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:66
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Interlingua"
msgstr "Интернациональный"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:67
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Interlingue"
msgstr "Интерлинг"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:68
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Inupiak"
msgstr "Инупиак"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:69
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезийский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:70
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:71
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:72
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:73
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:74
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Yiddish"
msgstr "Иудейский"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:75
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Javanese"
msgstr "Яванский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:76
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинский"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:77
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kazakh"
msgstr "Казахский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:78
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Greenlandic"
msgstr "Гренландский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:79
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cambodian"
msgstr "Камбоджийский"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:80
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kannada"
msgstr "Каннадский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:81
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:82
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kashmiri"
msgstr "Кашмирский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:83
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kurdish"
msgstr "Курдский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:84
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kirghiz"
msgstr "Киргизский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:85
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Latin"
msgstr "Латынь"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:86
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Lingala"
msgstr "Лингала"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:87
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Laothian"
msgstr "Лаосский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:88
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:89
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Latvian/Lettish"
msgstr "Латвийский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:90
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Malagasy"
msgstr "Малайзийский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:91
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Maori"
msgstr "Маори"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:92
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:93
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаямский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:94
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mongolian"
msgstr "Монгольский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:95
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Moldavian"
msgstr "Молдавский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:96
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Marathi"
msgstr "Маратхи"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:97
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Malay"
msgstr "Малайзийский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:98
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Maltese"
msgstr "Мальтийский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:99
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Burmese"
msgstr "Бирманский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:100
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Nauru"
msgstr "Н а у р у "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:44:42 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:101
2024-09-09 04:14:15 +02:00
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
#: application/common/LocaleHelper.php:102
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Nepali"
msgstr "Непальский"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:103
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Dutch"
msgstr "Немецкий"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:104
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежский"
2020-03-31 02:57:30 +02:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:105
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Occitan"
msgstr "Окситанский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:106
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "(Afan)/Oromoor/Oriya"
msgstr "(Афан)/Оромур/Ория"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:107
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Punjabi"
msgstr "Панджаби Эм Си"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:108
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:109
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Pashto/Pushto"
msgstr "Пушту"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:110
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:111
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Quechua"
msgstr "Кечуа"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:112
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "Рэето-романс"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:113
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kirundi"
msgstr "Кирунди"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:114
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:115
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:116
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Киньяруанда"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:117
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Sanskrit"
msgstr "Санскрит"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:118
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Sindhi"
msgstr "Синди"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:119
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Sangro"
msgstr "Сангро"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:120
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Сербский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:121
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Singhalese"
msgstr "Синигальский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:122
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:123
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Slovenian"
msgstr "Славянский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:124
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Samoan"
msgstr "Самоанский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:125
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Shona"
msgstr "Шона"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:126
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Somali"
msgstr "Сомалийский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:127
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Albanian"
msgstr "Албанский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:128
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Serbian"
msgstr "Сербский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:129
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Siswati"
msgstr "Сисвати"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:130
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Sesotho"
msgstr "Сесото"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:131
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Sundanese"
msgstr "Сунданский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:132
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:133
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Swahili"
msgstr "Суахили"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:134
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tamil"
msgstr "Тамильский"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:135
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tegulu"
msgstr "Телугу"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:136
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tajik"
msgstr "Таджикский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:137
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Thai"
msgstr "Тайский"
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:138
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tigrinya"
msgstr "Тигринья"
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:139
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Turkmen"
msgstr "Туркменский"
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:140
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tagalog"
msgstr "Тагальский"
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:141
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Setswana"
msgstr "Сетсвана"
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:142
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:143
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:144
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tsonga"
msgstr "Тсонга"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:145
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Tatar"
msgstr "Татарский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:146
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Twi"
msgstr "Тви"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:147
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:148
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Urdu"
msgstr "Урду"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:149
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбекский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:150
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Vietnamese"
msgstr "Въетнамский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:151
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Volapuk"
msgstr "Волапукский"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:152
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Wolof"
msgstr "Волоф"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:153
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Xhosa"
msgstr "Х о с а "
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:154
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Yoruba"
msgstr "Юрубский"
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:155
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Chinese"
msgstr "Китайский"
2024-09-09 04:14:15 +02:00
#: application/common/LocaleHelper.php:156
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Zulu"
msgstr "Зулу"
#: application/common/Timezone.php:21
msgid "Use station default"
msgstr "Время станции по умолчанию"
#: application/common/UsabilityHints.php:65
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
msgstr "Загрузите несколько треков ниже, чтобы добавить их в вашу Библиотеку!"
#: application/common/UsabilityHints.php:69
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s."
msgstr "Похоже, что вы еще не загрузили ни одного аудиофайла. %sЗ а г р у зить файл сейчас%s."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:76
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
msgstr "Нажмите на кнопку «Новая Программа» и заполните необходимые поля."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:80
#, php-format
msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s."
msgstr "Похоже, что вы не запланировали ни одной Программы. %sС о зда ть Программу сейчас%s."
#: application/common/UsabilityHints.php:89
msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'."
msgstr "Для начала вещания завершите текущую связанную Программу, выбрав её и нажав «Завершить Программу»."
#: application/common/UsabilityHints.php:92
#, php-format
msgid ""
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
" %sCreate an unlinked show now%s."
msgstr "Связанные Программы необходимо заполнить до их начала. Для начала вещания отмените текущую связанную Программу и запланируйте новую %sне с вяза нну ю Программу сейчас%s."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:96
msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'"
msgstr "Для начала вещания выберите текущую Программу и выберите «Запланировать Треки»"
#: application/common/UsabilityHints.php:100
#, php-format
msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr "Похоже, что в текущей Программе не хватает треков. %sДо б а вьте треки в Программу сейчас%s."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:107
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'"
msgstr "Выберите следующую Программу и нажмите «Запланировать Треки»"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/common/UsabilityHints.php:111
#, php-format
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr "Похоже, следующая Программа пуста. %sДо б а вьте треки в Программу сейчас%s."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:167
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "LibreTime media analyzer service"
msgstr "Служба медиа анализатора LibreTime"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:174
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Check that the libretime-analyzer service is installed correctly in "
msgstr "Проверьте, что служба libretime-analyzer правильно установлена в "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:175
#: application/configs/config-check.php:194
#: application/configs/config-check.php:213
#: application/configs/config-check.php:232
#: application/configs/config-check.php:251
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid " and ensure that it's running with "
msgstr " а также убедитесь, что она запущена "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:177
#: application/configs/config-check.php:196
#: application/configs/config-check.php:215
#: application/configs/config-check.php:234
#: application/configs/config-check.php:253
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "If not, try "
msgstr "Если нет - попробуйте запустить"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:187
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "LibreTime playout service"
msgstr "Служба воспроизведения LibreTime"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:193
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Check that the libretime-playout service is installed correctly in "
msgstr "Проверьте, что служба libretime-playout правильно установлена в "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:205
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "LibreTime liquidsoap service"
msgstr "Служба Liquidsoap LibreTime"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:212
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Check that the libretime-liquidsoap service is installed correctly in "
msgstr "Проверьте, что служба libretime-liquidsoap правильно установлена в "
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:224
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "LibreTime Celery Task service"
msgstr "Служба Celery Task LibreTime"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:231
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Check that the libretime-worker service is installed correctly in "
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:243
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "LibreTime API service"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/configs/config-check.php:250
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Check that the libretime-api service is installed correctly in "
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:28
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Radio Page"
msgstr "Страница Радио"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:36
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:44
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Widgets"
msgstr "Виджеты"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:53
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Player"
msgstr "Плеер"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:59
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Weekly Schedule"
msgstr "Расписание программ"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:67
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:75
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "General"
msgstr "Основные"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:81
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "My Profile"
msgstr "Мой профиль"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:86
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:92
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Types"
msgstr "Типы треков"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:99
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Streams"
msgstr "Аудио потоки"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:106
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:382
msgid "Status"
msgstr "Статус системы"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:115
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Analytics"
msgstr "Аналитика"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:124
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Playout History"
msgstr "История воспроизведения треков"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:131
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "History Templates"
msgstr "Шаблоны истории"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:138
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Listener Stats"
msgstr "Статистика по слушателям"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:145
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Show Listener Stats"
msgstr "Статистика прослушиваний"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:154
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Help"
msgstr "Справка"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:162
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Getting Started"
msgstr "С чего начать"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:169
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "User Manual"
msgstr "Руководство пользователя"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:174
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Get Help Online"
msgstr "Получить справку онлайн"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:179
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Contribute to LibreTime"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/configs/navigation.php:184
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "What's New?"
msgstr "Что нового?"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:113
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:750
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Вы не имеете доступа к этому р е с у р с у ."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-02-27 13:16:32 +01:00
#: application/controllers/ApiController.php:383
#: application/controllers/ApiController.php:459
#: application/controllers/ApiController.php:528
#: application/controllers/ApiController.php:583
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:668
#: application/controllers/ApiController.php:685
#: application/controllers/ApiController.php:716
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Вы не имеете доступа к этому р е с у р с у . "
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:920
#: application/controllers/ApiController.php:941
#: application/controllers/ApiController.php:953
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "File does not exist in %s"
msgstr "Файл не существует в %s"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:1007
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Неверный запрос. Параметр «режим» не прошел."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/controllers/ApiController.php:1020
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Неверный запрос. Параметр «режим» является недопустимым"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/DashboardController.php:32
#: application/controllers/DashboardController.php:84
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You don't have permission to disconnect source."
msgstr "У вас нет прав отсоединить источник."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/DashboardController.php:34
#: application/controllers/DashboardController.php:86
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Нет источника, подключенного к этому входу."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/DashboardController.php:81
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "У вас нет прав для переключения источника."
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:22
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid ""
"To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
" 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under Settings -> Streams<br>\n"
" 2. Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
"Чтобы настроить и использовать внешний плеер вам нужно:<br><br>\n"
" 1. Активировать как минимум один MP3, AAC, или OGG поток в разделе Настройки -> Аудио потоки<br>\n"
" 2. Включить Публичный API для LibreTime в разделе Настройки -> Основные"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:35
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
"To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
" Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
"Чтобы настроить и использовать внешний виджет расписания программ вам нужно:<br><br>\n"
" Включить Публичный API для LibreTime в разделе Настройки -> Основные"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:48
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid ""
"To add the Radio Tab to your Facebook Page, you must first:<br><br>\n"
" Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""
"Для добавления раздела радио на вашу Страницу в Facebook, вам нужно:<br><br>\n"
" Включить Публичный API для LibreTime в разделе Настройки -> Основные"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:94
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Page not found."
msgstr "Страница не найдена."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:104
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "The requested action is not supported."
msgstr "Запрашиваемое действие не поддерживается."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:114
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You do not have permission to access this resource."
msgstr "У вас нет доступа к данному р е с у р с у ."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ErrorController.php:125
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "An internal application error has occurred."
msgstr "Произошла внутренняя ошибка."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/controllers/IndexController.php:92
2015-09-04 17:17:18 +02:00
#, php-format
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "%s Podcast"
msgstr "%s Подкаст"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/controllers/IndexController.php:93
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No tracks have been published yet."
msgstr "Ни одного трека пока не опубликовано."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:28
#: application/controllers/PlaylistController.php:149
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не найден"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:37
#: application/controllers/PlaylistController.php:170
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Something went wrong."
msgstr "Что-то пошло не так."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:91
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:171
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:131
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:413
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Preview"
msgstr "Прослушать"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:111
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:139
#: application/controllers/LibraryController.php:162
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Добавить в Плейлист"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:113
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Добавить в Смарт-блок"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:118
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:151
#: application/controllers/LibraryController.php:170
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:75
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:138
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:192
#: application/services/CalendarService.php:212
#: application/services/CalendarService.php:218
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:119
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:146
#: application/controllers/LibraryController.php:168
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Edit..."
msgstr "Редактировать..."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:126
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ScheduleController.php:732
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Download"
msgstr "Загрузка"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:130
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Дублировать Плейлист"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:133
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Duplicate Smartblock"
msgstr "Дублировать Смарт-блок"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:175
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No action available"
msgstr "Нет доступных действий"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:195
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr "У вас нет разрешения на удаление выбранных объектов."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:240
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future."
msgstr "Нельзя удалить запланированный файл."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:243
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Could not delete file(s)."
msgstr "Нельзя удалить файл(ы)"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/controllers/LibraryController.php:285
#: application/controllers/LibraryController.php:320
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Копия %s"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ListenerstatController.php:46
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Please make sure admin user/password is correct on Settings->Streams page."
msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что логин/пароль admin-а указаны верно в Настройки -> Аудио потоки."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:27
msgid "Audio Player"
msgstr "Аудио плеер"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:28
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Что-то пошло не так!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:30
msgid "Recording:"
msgstr "Запись:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:31
msgid "Master Stream"
msgstr "Master-Steam"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:32
msgid "Live Stream"
msgstr "Live Stream"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:33
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Ничего нет"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:34
msgid "Current Show:"
msgstr "Текущая Программа:"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:35
msgid "Current"
msgstr "Играет"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "You are running the latest version"
msgstr "Вы используете последнюю версию"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:38
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "New version available: "
msgstr "Доступна новая версия: "
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:39
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You have a pre-release version of LibreTime intalled."
msgstr "У вас установлена предварительная версия LibreTime."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:40
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "A patch update for your LibreTime installation is available."
msgstr "Доступен патч обновлений для текущей версии LibreTime."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:41
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "A feature update for your LibreTime installation is available."
msgstr "Доступно обновление функций для текущей версии LibreTime."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:42
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "A major update for your LibreTime installation is available."
msgstr "Доступно важное обновление для текущей версии LibreTime."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:43
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Multiple major updates for LibreTime installation are available. Please upgrade as soon as possible."
msgstr "Множественные важные обновления доступны для текущей версии LibreTime. Пожалуйста, обновитесь как можно скорее."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:45
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Добавить в текущий Плейлист"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:46
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Добавить в текущий Смарт-блок"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:47
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "Добавление одного элемента"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:48
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "Добавление %s элементов"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:49
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "Вы можете добавить только треки в Смарт-блоки."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:50
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:182
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Вы можете добавить только треки, Смарт-блоки и веб-потоки в Плейлисты."
#: application/controllers/LocaleController.php:53
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr "Переместите курсор по временной шкале."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:54
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You haven't added any tracks"
msgstr "Вы не добавили ни одного трека"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:55
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You haven't added any playlists"
msgstr "Вы не добавили ни одного Плейлиста"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:56
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You haven't added any podcasts"
msgstr "У вас не добавлено ни одного подкаста"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:57
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You haven't added any smart blocks"
msgstr "Вы не добавили ни одного Смарт-блока"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:58
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You haven't added any webstreams"
msgstr "Вы не добавили ни одного веб-потока"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:59
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Learn about tracks"
msgstr "Узнать больше о треках"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:60
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Learn about playlists"
msgstr "Узнать больше о Плейлистах"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:61
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Learn about podcasts"
msgstr "Узнать больше о Подкастах"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:62
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Learn about smart blocks"
msgstr "Узнать больше о б Смарт-блоках"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:63
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Learn about webstreams"
msgstr "Узнать больше о веб-потоках"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:64
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Click 'New' to create one."
msgstr "Выберите «Новый» для создания."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:68
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: application/controllers/LocaleController.php:69
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "New"
msgstr "Новый"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:70
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:155
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:71
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add to Schedule"
msgstr "Добавить в расписание"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:72
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add to next show"
msgstr "Добавить к следующему шоу"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:73
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add to current show"
msgstr "Добавить к текущему шоу"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:74
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add after selected items"
msgstr ""
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:76
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"
#: application/controllers/LocaleController.php:77
#: application/forms/AddShowStyle.php:63
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:54
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: application/controllers/LocaleController.php:78
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Править мета-данные"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:79
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add to selected show"
msgstr "Добавить в выбранную Программу"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:80
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:81
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select this page"
msgstr "Выбрать текущую страницу"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:82
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Deselect this page"
msgstr "Отменить выбор текущей страницы"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:83
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Deselect all"
msgstr "Отменить все выделения"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:84
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные элементы?"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:85
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Scheduled"
msgstr "Запланирован"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:86
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3
msgid "Tracks"
msgstr "Треки"
#: application/controllers/LocaleController.php:87
msgid "Playlist"
msgstr "Плейлист"
#: application/controllers/LocaleController.php:88
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:171
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1051
#: application/services/HistoryService.php:1086
#: application/services/HistoryService.php:1101
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: application/controllers/LocaleController.php:89
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:147
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1052
#: application/services/HistoryService.php:1087
#: application/services/HistoryService.php:1102
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Creator"
msgstr "Автор"
#: application/controllers/LocaleController.php:90
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:146
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1053
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: application/controllers/LocaleController.php:91
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Bit Rate"
msgstr "Битрейт"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:92
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:149
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:93
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:150
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1058
#: application/services/HistoryService.php:1105
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:94
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:151
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1063
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Conductor"
msgstr "Дирижер"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:95
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:152
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1060
#: application/services/HistoryService.php:1106
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Copyright"
msgstr "Копирайт"
#: application/controllers/LocaleController.php:96
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:156
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Encoded By"
msgstr "Закодировано"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:97
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:116
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:160
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1055
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: application/controllers/LocaleController.php:98
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:162
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1059
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:99
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:163
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1057
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Label"
msgstr "Метка"
#: application/controllers/LocaleController.php:100
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:164
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1064
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: application/controllers/LocaleController.php:101
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:158
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Last Modified"
msgstr "Изменен"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:102
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:159
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Last Played"
msgstr "Последнее проигрывание"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:103
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:165
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1054
#: application/services/HistoryService.php:1104
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Length"
msgstr "Длительность"
#: application/controllers/LocaleController.php:104
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:166
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:105
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:167
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1056
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Mood"
msgstr "Настроение"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:106
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:168
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:107
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:169
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:108
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Sample Rate"
msgstr "Sample Rate"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:109
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:172
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Track Number"
msgstr "Номер трека"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:110
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:157
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Uploaded"
msgstr "Загружено"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:111
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:161
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Website"
msgstr "Вебсайт"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:112
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:173
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1061
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Year"
msgstr "Год"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:113
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:114
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:414
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "All"
msgstr "В с е "
#: application/controllers/LocaleController.php:115
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:116
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:8
msgid "Playlists"
msgstr "Плейлисты"
#: application/controllers/LocaleController.php:117
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:13
msgid "Smart Blocks"
msgstr "Смарт-блоки"
#: application/controllers/LocaleController.php:118
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Web Streams"
msgstr "В е б -потоки"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:119
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Unknown type: "
msgstr "Неизвестный тип: "
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:120
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный элемент?"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:121
#: application/controllers/LocaleController.php:218
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Загружается ..."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:122
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Получение данных с сервера ..."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:124
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:125
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Imported?"
msgstr "Импортировано?"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:126
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:61
#: application/services/CalendarService.php:93
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "View"
msgstr "Посмотреть"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:127
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Error code: "
msgstr "Код ошибки: "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:128
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Error msg: "
msgstr "Сообщение о б ошибке: "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:129
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "Ввод должен быть положительным числом"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:130
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Input must be a number"
msgstr "Ввод должен быть числом"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:131
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "Ввод должен быть в формате: г г г г -мм-дд"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:132
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "Ввод должен быть в формате: чч:мм:с с "
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:133
msgid "My Podcast"
msgstr "Мой Подкаст"
#: application/controllers/LocaleController.php:135
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Вы загружаете файлы. %sПе р е х о д на другой экран отменит процесс загрузки. %sВ ы уверены, что хотите покинуть страницу?"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:137
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Open Media Builder"
msgstr "Открыть медиа-построитель"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:138
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "пожалуйста, установите время '00:00:00.0'"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:139
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Please enter a valid time in seconds. Eg. 0.5"
msgstr "Пожалуйста, укажите допустимое время в секундах. Например: 0.5"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:140
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "Ваш браузер не поддерживает воспроизведения данного типа файлов: "
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:141
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "Динамический Блок не подлежит предпросмотру"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:142
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Limit to: "
msgstr "Ограничить до: "
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:143
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Playlist saved"
msgstr "Плейлист сохранен"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:144
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Плейлист перемешан"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:145
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "LibreTime не уверен в статусе этого файла. Это могло произойти, если файл находится на недоступном удаленном диске или в папке, которая более не доступна для просмотра."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:147
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "Количество слушателей %s : %s"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:149
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "Напомнить мне через одну неделю"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:150
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Remind me never"
msgstr "Никогда не напоминать"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:151
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Да, помочь LibreTime"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:152
#: application/controllers/LocaleController.php:196
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Изображение должно быть в формате: jpg, jpeg, png или gif"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:154
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "Статический Смарт-блок сохранит критерии и немедленно создаст список воспроизведения в блоке. Это позволяет редактировать и просматривать е г о в Библиотеке, прежде чем добавить е г о в Программу."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:155
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "Динамический Смарт-блок сохраняет только параметры. Контент блока будет сгенерирован только после добавления е г о в Программу. Вы не сможете просматривать и редактировать содержимое в Библиотеке."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:156
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "The desired block length will not be reached if %s cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "Желаемая длительность блока не будет достигнута, если %s не найдет достаточно уникальных треков, соответствующих вашим критериям. Поставьте галочку, если хотите, чтобы повторяющиеся треки заполнили остальное время до окончания Программы в Смарт-блоке."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:157
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "Смарт-блок перемешан"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:158
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "Смарт-блок создан и критерии сохранены"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:159
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Smart block saved"
msgstr "Смарт-блок сохранен"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:160
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Processing..."
msgstr "Подождите..."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:161
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:28
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select modifier"
msgstr "Выберите модификатор"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:162
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "contains"
msgstr "содержит"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:163
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "does not contain"
msgstr "не содержит"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:164
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "is"
msgstr "является"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:165
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "is not"
msgstr "не является"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:166
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "starts with"
msgstr "начинается с "
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:167
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "ends with"
msgstr "заканчивается"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:168
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "is greater than"
msgstr "больше, чем"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:169
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "is less than"
msgstr "меньше, чем"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:170
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "is in the range"
msgstr "в диапазоне"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:172
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:415
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Generate"
msgstr "Сгенерировать"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:174
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "Выберите папку хранения"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:175
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "Выберите папку для просмотра"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:176
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите изменить папку хранения? \n"
" Файлы из вашей Библиотеки будут удалены!"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:177
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Управление папками медиа-файлов"
#: application/controllers/LocaleController.php:178
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить просматриваемую папку?"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:179
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Этот путь в настоящий момент недоступен."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:181
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "Некоторые типы потоков требуют специальных настроек. Подробности о б активации %sAAC+ поддержка%s или %sOpus поддержка%s представлены."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:182
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Подключено к потоковому серверу"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:183
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "The stream is disabled"
msgstr "Поток отключен"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:184
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Получение информации с сервера ..."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:185
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Н е удалось подключиться к потоковому серверу"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:186
2022-06-05 16:59:20 +02:00
#, php-format
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "If %s is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgstr "Если %s находится за маршрутизатором или брандмауэром, вам может понадобиться настроить переадресацию портов и информация в этом поле будет неверной. В этом случае вам необходимо вручную обновить это поле так, чтобы оно показывало верный хост/порт/точку монтирования, к которому должен подключиться ваш источник. Допустимый диапазон портов находится между 1024 и 49151."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:187
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "For more details, please read the %s%s Manual%s"
msgstr "Для более подробной информации, пожалуйста, прочитайте %sР у ко во дс тво %s%s"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:188
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Поставьте галочку, для активации мета-данных OGG потока (название композиции, имя исполнителя и название Программы). В VLC и mplayer наблюдается серьезная ошибка при воспроизведении потоков OGG/VORBIS, в которых мета-данные включены: они будут отключаться от потока после каждой песни. Если вы используете поток OGG и ваши слушатели не требуют поддержки этих аудиоплееров - можете смело включить эту опцию."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:189
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Поставьте галочку, для автоматического отключения внешнего источника Master или Show от сервера LibreTime."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:190
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Поставьте галочку, для автоматического подключения внешнего источника Master или Show к серверу LibreTime."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:191
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Если ваш сервер Icecast ожидает логин «source» - это поле можно оставить пустым."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:192
#: application/controllers/LocaleController.php:202
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Если ваш клиент потокового вещания не запрашивает логин, укажите в этом поле «source»."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:193
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!"
msgstr "ВНИМАНИЕ: Данная операция перезапустит поток и может повлечь за собой отключение слушателей на короткое время!"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:194
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "Имя пользователя администратора и е г о пароль от Icecast/Shoutcast сервера, используется для с б о р а статистики о слушателях."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:198
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr "Внимание: Вы не можете изменить данное поле, пока Программа в эфире"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:199
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No result found"
msgstr "Н е найдено"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:200
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "Действует та же схема безопасности Программы: только пользователи, назначенные для этой Программы, могут подключиться."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:201
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Укажите пользователя, который будет работать только в этой Программе."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:203
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "Программы больше не существует!"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:204
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "Внимание: Программы не могут быть пересвязаны"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:205
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr "Связывая ваши повторяющиеся Программы любые запланированные медиа-элементы в любой повторяющейся Программе будут также запланированы в других повторяющихся Программах"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:206
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgstr "Часовой пояс по умолчанию установлен на часовой пояс радиостанции. Программы в календаре будут отображаться по вашему местному времени, заданному в настройках вашего пользователя в интерфейсе часового пояса."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:210
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show"
msgstr "Программа"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:211
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show is empty"
msgstr "Пустая Программа"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:212
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "1m"
msgstr "1 мин"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:213
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "5m"
msgstr "5 мин"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:214
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "10m"
msgstr "10 мин"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:215
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "15m"
msgstr "15 мин"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:216
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "30m"
msgstr "30 мин"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:217
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "60m"
msgstr "60 мин"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:219
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "Получение данных с сервера ..."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:220
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "В этой Программе нет запланированного контента."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:221
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr "Данная Программа не до конца заполнена контентом."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:225
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "January"
msgstr "Январь"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:226
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "February"
msgstr "Февраль"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:227
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "March"
msgstr "Март"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:228
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "April"
msgstr "Апрель"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:229
#: application/controllers/LocaleController.php:241
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "May"
msgstr "Май"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:230
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "June"
msgstr "Июнь"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:231
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "July"
msgstr "Июль"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:232
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "August"
msgstr "Август"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:233
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:234
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:235
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:236
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:237
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Jan"
msgstr "Янв"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:238
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Feb"
msgstr "Фев"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:239
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Mar"
msgstr "Март"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:240
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:242
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Jun"
msgstr "Июн"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:243
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Jul"
msgstr "Июл"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:244
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:245
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Sep"
msgstr "Сент"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:246
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:247
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Nov"
msgstr "Нояб"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:248
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:249
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:250
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Day"
msgstr "День"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:251
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Week"
msgstr "Неделя"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:252
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:253
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:255
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:254
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:256
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:255
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:257
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:256
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:258
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:257
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:259
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:258
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:260
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:259
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:261
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:260
#: application/forms/AddShowRepeats.php:33
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Sun"
msgstr "В с "
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:261
#: application/forms/AddShowRepeats.php:34
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Mon"
msgstr "Пн"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:262
#: application/forms/AddShowRepeats.php:35
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Tue"
msgstr "Вт"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:263
#: application/forms/AddShowRepeats.php:36
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Wed"
msgstr "С р "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:264
#: application/forms/AddShowRepeats.php:37
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Thu"
msgstr "Чт"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:265
#: application/forms/AddShowRepeats.php:38
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:266
#: application/forms/AddShowRepeats.php:39
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Sat"
msgstr "С б "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:267
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Программы, превышающие время, запланированное в расписании, будут обрезаны следующей Программой."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:268
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "Отменить эту Программу?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:269
#: application/controllers/LocaleController.php:318
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "Остановить запись текущей Программы?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:270
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Ok"
msgstr "О k"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:271
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Contents of Show"
msgstr "Содержимое Программы"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:274
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Remove all content?"
msgstr "Удалить все содержимое?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:276
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "Удалить выбранные элементы?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:277
msgid "Start"
msgstr "Начало"
#: application/controllers/LocaleController.php:278
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "End"
msgstr "Конец"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:279
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Duration"
msgstr "Длительность"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:280
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Filtering out "
msgstr "Фильтрация "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:281
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid " of "
msgstr " из "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:282
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid " records"
msgstr " записи"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:283
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "There are no shows scheduled during the specified time period."
msgstr "Нет Программ, запланированных в указанный период времени."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:289
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:153
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cue In"
msgstr "Начало звучания"
#: application/controllers/LocaleController.php:290
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:154
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cue Out"
msgstr "Окончание звучания"
#: application/controllers/LocaleController.php:291
msgid "Fade In"
msgstr "Сведение"
#: application/controllers/LocaleController.php:292
msgid "Fade Out"
msgstr "Затухание"
#: application/controllers/LocaleController.php:293
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show Empty"
msgstr "Программа пуста"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:294
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Запись с линейного входа"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:295
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Track preview"
msgstr "Предпросмотр трека"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:299
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Нельзя планировать вне рамок Программы."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:300
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "Перемещение одного элемента"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:301
2017-03-21 19:11:55 +01:00
#, php-format
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Moving %s Items"
msgstr "Перемещение %s элементов"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:302
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:75 application/forms/AddUser.php:108
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:280 application/forms/EditHistory.php:131
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/PasswordChange.php:43 application/forms/Preferences.php:35
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: application/controllers/LocaleController.php:303
#: application/controllers/LocaleController.php:327
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:270 application/forms/EditHistory.php:141
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: application/controllers/LocaleController.php:304
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Fade Editor"
msgstr "Редактор затухания"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:305
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cue Editor"
msgstr "Редактор начала трека"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:306
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr "Функционал звуковой волны доступен в браузерах с поддержкой В е б -Аудио API"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:309
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select all"
msgstr "Выбрать все"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:310
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select none"
msgstr "Снять выделения"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:311
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Trim overbooked shows"
msgstr "Обрезать пересекающиеся Программы"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:312
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "Удалить выбранные запланированные элементы"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:313
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Перейти к текущей проигрываемой дорожке"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:314
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Jump to Current"
msgstr "Перейти к текущему треку"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:315
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cancel current show"
msgstr "Отмена текущей Программы"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:320
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "Открыть Библиотеку, чтобы добавить или удалить содержимое"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:321
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Добавить/удалить содержимое"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:323
msgid "in use"
msgstr "используется"
#: application/controllers/LocaleController.php:324
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:326
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Look in"
msgstr "Посмотреть"
2018-11-26 18:16:53 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:328
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:330
#: application/forms/AddUser.php:100
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Admin"
msgstr "Админ"
2018-11-26 20:24:25 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:331
#: application/forms/AddUser.php:98
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "DJ"
msgstr "Диджей"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:332
#: application/forms/AddUser.php:99
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Program Manager"
msgstr "Менеджер"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:333
#: application/forms/AddUser.php:97
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Guest"
msgstr "Гость"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:334
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Guests can do the following:"
msgstr "Гости могут следующее:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:335
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "View schedule"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Просматривать расписание"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:336
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "View show content"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Просматривать содержимое программы"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:337
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "DJs can do the following:"
msgstr "DJ может:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:338
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Manage assigned show content"
msgstr "- Управлять контентом назначенной ему Программы;"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:339
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Import media files"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Импортировать медиа-файлы"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:340
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Создавать плейлисты, смарт-блоки и вебстримы"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:341
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Manage their own library content"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Управлять содержимым собственной библиотеки"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:342
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Program Managers can do the following:"
msgstr "Менеджеры Программ могут следующее:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:343
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "View and manage show content"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Просматривать и управлять содержимым программы"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:344
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Schedule shows"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Планировать программы"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:345
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Manage all library content"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Управлять содержимым всех библиотек"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:346
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "Администраторы могут:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:347
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Manage preferences"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Управлять настройками"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:348
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Manage users"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Управлять пользователями"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:349
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Manage watched folders"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Управлять просматриваемыми папками"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:350
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Send support feedback"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Отправлять отзыв поддержке"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:351
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "View system status"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Просматривать статус системы"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:352
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Access playout history"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Получить доступ к истории воспроизведений"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:353
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "View listener stats"
2022-06-05 16:59:20 +02:00
msgstr "Видеть статистику слушателей"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:355
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Показать/скрыть столбцы"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:356
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:358
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "С {from} до {to}"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:359
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "kbps"
msgstr "кбит/с "
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:360
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "г г г г -мм-дд"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:361
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "чч:мм:с с .t"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:362
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "kHz"
msgstr "кГц"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:365
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Su"
msgstr "В с "
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:366
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Mo"
msgstr "Пн"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:367
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Tu"
msgstr "Вт"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:368
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "We"
msgstr "С р "
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:369
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Th"
msgstr "Чт"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:370
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Fr"
msgstr "Пт"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:371
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Sa"
msgstr "С б "
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:372
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:403
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: application/controllers/LocaleController.php:374
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Hour"
msgstr "Часы"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:375
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Minute"
msgstr "Минуты"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:376
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Done"
msgstr "Готово"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:379
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select files"
msgstr "Выбрать файлы"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:380
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "Добавьте файлы в очередь загрузки и нажмите кнопку Старт."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:381
msgid "Filename"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:383
msgid "Size"
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:384
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add Files"
msgstr "Добавить файлы"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:385
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Stop Upload"
msgstr "Остановить загрузку"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:386
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Start upload"
msgstr "Начать загрузку"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:387
2022-10-07 16:27:07 +02:00
msgid "Start Upload"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:388
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add files"
msgstr "Добавить файлы"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:389
msgid "Stop current upload"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:390
msgid "Start uploading queue"
msgstr ""
#: application/controllers/LocaleController.php:391
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "Загружено %d/%d файлов"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:392
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "N/A"
msgstr "н/д"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:393
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Drag files here."
msgstr "Перетащите файлы сюда."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:394
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "File extension error."
msgstr "Неверное расширение файла."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:395
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "File size error."
msgstr "Неверный размер файла."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:396
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "File count error."
msgstr "Ошибка подсчета файла."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:397
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Init error."
msgstr "Ошибка инициализации."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:398
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "HTTP Error."
msgstr "Ошибка HTTP."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:399
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Security error."
msgstr "Ошибка безопасности."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:400
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Generic error."
msgstr "Общая ошибка."
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:401
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "IO error."
msgstr "Ошибка записи/чтения."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:402
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr "Файл: %s"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:404
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr "%d файлов в очереди"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:405
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr "Файл: %f, размер: %s, максимальный размер файла: %m"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:406
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr "URL загрузки указан неверно или не существует"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:407
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Error: File too large: "
msgstr "Ошибка: Файл слишком большой: "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:408
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "Ошибка: Неверное расширение файла: "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:410
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Set Default"
msgstr "Установить по умолчанию"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:411
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Create Entry"
msgstr "Создать"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:412
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Edit History Record"
msgstr "Редактировать историю"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:413
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/EditHistoryItem.php:57
msgid "No Show"
msgstr "Нет программы"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:415
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr "Скопировано %s строк %s в буфер обмена"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:416
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%sПр е дпр о с мо тр печати%sПо жа лу йс та , используйте функцию печати для вашего браузера для печати этой таблицы. Нажмите Esc после завершения."
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:417
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "New Show"
msgstr "Новая Программа"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:418
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "New Log Entry"
msgstr "Новая запись в журнале"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:420
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No data available in table"
msgstr "В таблице нет данных"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:421
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(отфильтровано из _MAX_ записей)"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:427
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "First"
msgstr "Первая"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:428
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Last"
msgstr "Последняя"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:429
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:430
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:431
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:432
#: application/controllers/LocaleController.php:445
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No matching records found"
msgstr "Записи отсутствуют."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:433
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Drag tracks here from the library"
msgstr "Перетащите треки сюда из Библиотеки"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:434
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No tracks were played during the selected time period."
msgstr "В течение выбранного периода времени треки не воспроизводились."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:435
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Unpublish"
msgstr "Снять с публикации"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:436
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No matching results found."
msgstr "Результаты не найдены."
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:437
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Author"
msgstr "Автор"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:438
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:155
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Описание"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:439
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:440
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Publication Date"
msgstr "Дата публикации"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:441
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Import Status"
msgstr "Статус загрузки"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:442
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:443
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Delete from Library"
msgstr "Удалить из Библиотеки"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:444
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Successfully imported"
msgstr "Успешно загружено"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:446
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show _MENU_"
msgstr "Показать _MENU_"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:447
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Показать _MENU_ записей"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:448
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "Записи с _START_ до _END_ из _TOTAL_ записей"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:449
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ tracks"
msgstr "Показано с _START_ по _END_ из _TOTAL_ треков"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:450
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ track types"
msgstr "Показано с _START_ по _END_ из _TOTAL_ типов трека"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:451
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ users"
msgstr "Показано с _START_ по _END_ из _TOTAL_ пользователей"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:452
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr "Записи с 0 до 0 из 0 записей"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:453
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing 0 to 0 of 0 tracks"
msgstr "Показано с 0 по 0 из 0 треков"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:454
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Showing 0 to 0 of 0 track types"
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:455
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "(filtered from _MAX_ total track types)"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:457
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this tracktype?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить этот тип трека?"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:458
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No track types were found."
msgstr "Типы треков не были найдены."
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:459
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No track types found"
msgstr "Типы треков не найдены"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:460
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No matching track types found"
msgstr "Н е найдено подходящих типов треков"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:461
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:61
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:125
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:141
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:172
#: application/forms/GeneralPreferences.php:239
2022-07-04 18:49:09 +02:00
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:462
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:60
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:124
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:140
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:171
#: application/forms/GeneralPreferences.php:238
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:463
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cancel upload"
msgstr "Отменить загрузку"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:464
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Type"
msgstr "Тип"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:465
2022-09-21 00:44:42 +02:00
msgid "Autoloading playlists' contents are added to shows one hour before the show airs. <a target='_blank' href='https://libretime.org/docs/user-manual/playlists/'>More information</a>"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:466
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Podcast settings saved"
msgstr "Настройки подкаста сохранены"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:467
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить этого пользователя?"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:468
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Can't delete yourself!"
msgstr "Вы не можете удалить себя!"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:469
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You haven't published any episodes!"
msgstr "У вас нет опубликованных эпизодов!"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:470
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You can publish your uploaded content from the 'Tracks' view."
msgstr "Вы можете опубликовать ваш загруженный контент из панели «Треки»."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:471
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Try it now"
msgstr "Попробовать сейчас"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:472
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "<p>If this option is unchecked, the smartblock will schedule as many tracks as can be played out <strong>in their entirety</strong> within the specified duration. This will usually result in audio playback that is slightly less than the specified duration.</p><p>If this option is checked, the smartblock will also schedule one final track which will overflow the specified duration. This final track may be cut off mid-way if the show into which the smartblock is added finishes.</p>"
msgstr "<p> Если галочка не установлена, то Смарт-блок будет планировать столько треков, сколько может быть <strong>полностью</strong> воспроизведено, в течение указанного периода времени. Обычно это приводит к воспроизведению аудио, которое немного меньше указанной длительности. </p><p> Если галочка установлена, то Смарт-блок также запланирует одну последнюю дорожку, которая будет превышать указанный период времени. Этот последний трек может быть обрезан, если закончится Программа, в которое добавлен Смарт-блок. </p>"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:473
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Playlist preview"
msgstr "Предпросмотр плейлиста"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:474
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Smart Block"
msgstr "Смарт-блок"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:475
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Webstream preview"
msgstr "Предпросмотр веб-потока"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:476
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "You don't have permission to view the library."
msgstr "У вас нет разрешений для просмотра Библиотеки"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:477
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:23
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Now"
msgstr "С текущего момента"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:478
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Click 'New' to create one now."
msgstr "Нажмите «Новый» чтобы создать новый"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:479
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Click 'Upload' to add some now."
msgstr "Нажмите «Загрузить» чтобы добавить новый"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:480
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Feed URL"
msgstr "Ссылка на ленту"
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:481
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Import Date"
msgstr "Дата импорта"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:482
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Add New Podcast"
msgstr "Добавить новый подкаст"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:483
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid ""
"Cannot schedule outside a show.\n"
"Try creating a show first."
msgstr ""
"Нельзя планировать аудио вне рамок Программы.\n"
"Попробуйте сначала создать Программу"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:484
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No files have been uploaded yet."
msgstr "Еще ни одного файла не загружено"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:490
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "On Air"
msgstr "В прямом эфире"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:491
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Off Air"
msgstr "Н е в эфире"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:492
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Offline"
msgstr "Офлайн"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:493
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Nothing scheduled"
msgstr "Ничего не запланировано"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-10-07 16:27:07 +02:00
#: application/controllers/LocaleController.php:494
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Click 'Add' to create one now."
msgstr "Нажмите «Добавить» чтобы создать новый"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:47
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Пожалуйста введите ваш логин и пароль."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:145
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "E-mail не может быть отправлен. Проверьте настройки почтового сервера и убедитесь, что он был настроен должным образом."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:148
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "That username or email address could not be found."
msgstr "Такой пользователь или e-mail не найдены."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:151
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "There was a problem with the username or email address you entered."
msgstr "Неправильно ввели логин или e-mail."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/controllers/LoginController.php:229
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Неверный логин или пароль. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:52
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "Вы просматриваете старые версии %s"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:142
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "Вы не можете добавить треки в динамические блоки."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:163
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "У вас нет разрешения на удаление выбранных %s(s)."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:176
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "Вы можете добавить треки только в Смарт-блок."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:194
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Плейлист без названия"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:196
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Смарт-блок без названия"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/PlaylistController.php:526
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Неизвестный Плейлист"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:71
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Preferences updated."
msgstr "Настройки сохранены."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2024-04-29 03:54:43 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:210
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Настройки потока обновлены."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-04-29 03:54:43 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:255
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "path should be specified"
msgstr "необходимо указать путь"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2024-04-29 03:54:43 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:298
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Проблема с Liquidsoap ..."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2024-04-29 03:54:43 +02:00
#: application/controllers/PreferenceController.php:341
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Request method not accepted"
msgstr "Метод запроса не принят"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ScheduleController.php:390
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Ретрансляция Программы %s от %s в %s"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:133
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select cursor"
msgstr "Выбрать курсор"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:134
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Remove cursor"
msgstr "Удалить курсор"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/ShowbuilderController.php:152
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "show does not exist"
msgstr "Программы не существует"
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/controllers/TracktypeController.php:60
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Type added successfully!"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/controllers/TracktypeController.php:62
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Type updated successfully!"
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/UserController.php:78
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "User added successfully!"
msgstr "Пользователь успешно добавлен!"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/UserController.php:80
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "User updated successfully!"
msgstr "Пользователь успешно обновлен!"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-09-21 00:43:47 +02:00
#: application/controllers/UserController.php:184
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "Настройки успешно обновлены!"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/controllers/WebstreamController.php:29
#: application/controllers/WebstreamController.php:33
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "В е б -поток без названия"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2023-08-21 03:45:19 +02:00
#: application/controllers/WebstreamController.php:158
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Webstream saved."
msgstr "В е б -поток сохранен."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2023-08-21 03:45:19 +02:00
#: application/controllers/WebstreamController.php:166
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Invalid form values."
msgstr "Недопустимые значения."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:24
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:29
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/DateRange.php:35 application/forms/DateRange.php:65
#: application/forms/ShowBuilder.php:37 application/forms/ShowBuilder.php:67
#: application/forms/ShowListenerStat.php:35
#: application/forms/ShowListenerStat.php:65
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Неверно введенный символ"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:64
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:69
msgid "Day must be specified"
msgstr "Укажите день"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:69
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:74
msgid "Time must be specified"
msgstr "Укажите время"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:93
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:102
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "Нужно подождать хотя бы один час для ретрансляции"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:18
msgid "Add Autoloading Playlist ?"
msgstr "Добавить?"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:25
msgid "Select Playlist"
msgstr "Выбрать Плейлист"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:32
msgid "Repeat Playlist Until Show is Full ?"
msgstr "Повторять Плейлист, пока Программа не заполнится?"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:10
#, php-format
msgid "Use %s Authentication:"
msgstr "Использовать %s Аутентификацию:"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:16
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Использование пользовательской идентификации:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:25
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Custom Username"
msgstr "Пользовательский логин"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:38
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Custom Password"
msgstr "Пользовательский пароль"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:50
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Host:"
msgstr "Хост:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:56
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:62
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mount:"
msgstr "Точка монтирования:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:80
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "Поле «Логин» не может быть пустым."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:85
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "Поле «Пароль» не может быть пустым."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRR.php:9
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Запись с линейного входа?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRR.php:15
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "Ретрансляция?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:14
msgid "days"
msgstr "дней"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:8
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Link:"
msgstr "Связать?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:14
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Тип повтора:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:17
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "weekly"
msgstr "еженедельно"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:18
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "every 2 weeks"
msgstr "каждые 2 недели"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:19
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "every 3 weeks"
msgstr "каждые 3 недели"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:20
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "every 4 weeks"
msgstr "каждые 4 недели"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:21
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "monthly"
msgstr "ежемесячно"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:30
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select Days:"
msgstr "Выберите дни недели:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:46
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Repeat By:"
msgstr "Повторять:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:49
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "day of the month"
msgstr "день месяца"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:49
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "day of the week"
msgstr "день недели"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:56 application/forms/DateRange.php:45
#: application/forms/ShowBuilder.php:47
#: application/forms/ShowListenerStat.php:45
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Date End:"
msgstr "Дата окончания:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:69
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "No End?"
msgstr "Бесконечно?"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:107
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "End date must be after start date"
msgstr "Дата окончания должна быть после даты начала"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowRepeats.php:116
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Please select a repeat day"
msgstr "Укажите день повтора"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowStyle.php:11
msgid "Background Colour:"
msgstr "Цвет фона:"
#: application/forms/AddShowStyle.php:30
msgid "Text Colour:"
msgstr "Цвет текста:"
#: application/forms/AddShowStyle.php:48
msgid "Current Logo:"
msgstr "Текущий логотип:"
#: application/forms/AddShowStyle.php:71
msgid "Show Logo:"
msgstr "Логотип Программы:"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowStyle.php:86
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Logo Preview:"
msgstr "Предпросмотр логотипа:"
#: application/forms/AddShowWhat.php:26
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Программа без названия"
#: application/forms/AddShowWhat.php:36
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/AddShowWhat.php:45 application/forms/EditAudioMD.php:133
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Genre:"
msgstr "Жанр:"
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddShowWhat.php:54 application/forms/AddTracktype.php:46
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:115
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: application/forms/AddShowWhat.php:69
msgid "Instance Description:"
msgstr "Описание экземпляра:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:15
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%value%' не соответствует формату времени 'HH:mm'"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:21
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Start Time:"
msgstr "Время начала:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:24 application/forms/AddShowWhen.php:35
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "In the Future:"
msgstr "В будущем:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:63
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "End Time:"
msgstr "Время завершения:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:90
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Duration:"
msgstr "Длительность:"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:99
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Timezone:"
msgstr "Часовой пояс:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:108
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Repeats?"
msgstr "Повторы?"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:149
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "Нельзя создать Программу в прошлом"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:157
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "Нельзя изменить дату/время начала Программы, которая уже началась"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:166 application/models/Show.php:326
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "Дата/время окончания не могут быть в прошлом"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:174
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "Н е может длиться меньше 0 мин."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:177
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Н е может длиться 00 ч 00 мин"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:185
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Программа не может длиться больше 24 часов"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddShowWhen.php:315 application/forms/AddShowWhen.php:346
#: application/forms/AddShowWhen.php:351
#: application/services/CalendarService.php:323
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Нельзя запланировать пересекающиеся Программы."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWho.php:9
msgid "Search Users:"
msgstr "Поиск пользователей:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddShowWho.php:23
msgid "DJs:"
msgstr "Диджеи:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:20
msgid "Type Name:"
msgstr "Название типа"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:26
msgid "Code:"
msgstr "Код:"
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:39
msgid "Code is not unique."
msgstr ""
#: application/forms/AddTracktype.php:56
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Visibility:"
msgstr "Видимость:"
2024-04-15 05:48:57 +02:00
#: application/forms/AddTracktype.php:68
2023-02-24 13:48:18 +01:00
msgid "Analyze cue points:"
msgstr ""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:27 application/forms/EditUser.php:36
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:40
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Login.php:39
msgid "Username:"
msgstr "Логин:"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:36 application/forms/EditUser.php:47
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:52
#: application/forms/Login.php:53
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:44 application/forms/EditUser.php:56
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Verify Password:"
msgstr "Пароль еще раз:"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:53 application/forms/EditUser.php:66
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Firstname:"
msgstr "Имя:"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:59 application/forms/EditUser.php:74
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Lastname:"
msgstr "Фамилия:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:65 application/forms/EditUser.php:82
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:74 application/forms/EditUser.php:93
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Номер телефона:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:80 application/forms/EditUser.php:101
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:86 application/forms/EditUser.php:109
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:93
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "User Type:"
msgstr "Категория:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/AddUser.php:118 application/forms/EditUser.php:143
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Login name is not unique."
msgstr "Логин не является уникальным."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/DangerousPreferences.php:12
msgid "Delete All Tracks in Library"
msgstr "Удалить все треки в Библиотеке"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/DateRange.php:15 application/forms/ShowBuilder.php:17
#: application/forms/ShowListenerStat.php:15
msgid "Date Start:"
msgstr "Дата начала:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:52 application/forms/Player.php:15
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Title:"
msgstr "Название:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:62
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Creator:"
msgstr "Автор:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:72
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Album:"
msgstr "Альбом:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:89
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Owner:"
2021-10-21 11:00:16 +02:00
msgstr "Владелец:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:101
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select a Type"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:108
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track Type:"
msgstr ""
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:143
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Year:"
msgstr "Год:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:156
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Label:"
msgstr "Метка:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:166
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Composer:"
msgstr "Композитор:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:176
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Conductor:"
msgstr "Исполнитель:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:186
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mood:"
msgstr "Настроение:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-04-22 03:54:41 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:196
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:207
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Copyright:"
msgstr "Авторское право:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:217
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC номер:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:227
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Website:"
msgstr "Сайт:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:237 application/forms/EditUser.php:118
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/Login.php:67
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2024-05-06 03:56:09 +02:00
#: application/forms/EditAudioMD.php:290
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Publish..."
msgstr "Опубликовать..."
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/EditHistoryItem.php:32
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1084
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Start Time"
msgstr "Время начала"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/EditHistoryItem.php:44
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1085
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "End Time"
msgstr "Время окончания"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/EditUser.php:128
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Interface Timezone:"
msgstr "Часовой пояс:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:26
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Station Name"
msgstr "Название Станции:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:34
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Station Description"
msgstr "Описание Станции:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:43
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Station Logo:"
msgstr "Логотип Станции:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:44
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Примечание: файлы, превышающие размер 600x600 пикселей, будут уменьшены."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:63
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
msgstr "Стандартная длительность сведения треков (сек):"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:69
#: application/forms/GeneralPreferences.php:83
#: application/forms/GeneralPreferences.php:97
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)"
msgstr "Пожалуйста введите время в секундах (например 0.5)"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:77
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Default Fade In (s):"
msgstr "Сведение по умолчанию (сек):"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:91
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Default Fade Out (s):"
msgstr "Затухание по умолчанию (сек):"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:103
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Track Type Upload Default"
msgstr ""
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:110
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Intro Autoloading Playlist"
msgstr "Вступительный автозагружаемый плейлист (Intro)"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:116
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Outro Autoloading Playlist"
msgstr "Завершающий автозагружаемый плейлист (Outro)"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:122
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Overwrite Podcast Episode Metatags"
msgstr "Перезапись мета-тегов эпизодов Подкастов:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:128
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Enabling this feature will cause podcast episode tracks to have their Artist, Title, and Album metatags set from podcast feed values. Note that enabling this feature is recommended in order to ensure reliable scheduling of episodes via smartblocks."
msgstr "Включение этой функции приведет к тому, что для дорожек эпизодов Подкастов будут установлены мета-теги «Исполнитель», «Название» и «Альбом» из тегов в ленте Подкаста. Обратите внимание, что включение этой функции рекомендуется для обеспечения надежного планирования эпизодов с помощью Смарт-блоков."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:138
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Generate a smartblock and a playlist upon creation of a new podcast"
msgstr "Генерация Смарт-блока и Плейлиста после создания нового Подкаста:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:144
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "If this option is enabled, a new smartblock and playlist matching the newest track of a podcast will be generated immediately upon creation of a new podcast. Note that the \"Overwrite Podcast Episode Metatags\" feature must also be enabled in order for smartblocks to reliably find episodes."
msgstr "Если эта опция включена, новый Смарт-блок и Плейлист, соответствующие новой дорожке Подкаста, будут созданы сразу же после создания нового Подкаста. Обратите внимание, что функция «Перезапись мета-тегов эпизодов Подкастов» также должна быть включена, чтобы Смарт-блоки могли гарантированно находить эпизоды."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:161
msgid "Trim overbooked shows after autoloading?"
msgstr ""
#: application/forms/GeneralPreferences.php:168
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Public LibreTime API"
msgstr "Разрешить публичный API для LibreTime?"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:169
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Required for embeddable schedule widget."
msgstr "Требуется для встраиваемого виджета-расписания."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:175
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid ""
"Enabling this feature will allow LibreTime to provide schedule data\n"
" to external widgets that can be embedded in your website."
msgstr "Активация данной функции позволит LibreTime предоставлять данные на внешние виджеты, которые могут быть встроены на сайт."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:187
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Default Language"
msgstr "Язык по умолчанию:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:194
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/SetupLanguageTimezone.php:22
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Station Timezone"
msgstr "Часовой пояс станции:"
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:202
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Week Starts On"
msgstr "Неделя начинается с :"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:218
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Display login button on your Radio Page?"
msgstr "Отображать кнопку «Вход» на Странице Радио?"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:231
msgid "Disable the public radio page and redirect to the login page?"
msgstr ""
#: application/forms/GeneralPreferences.php:236
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Feature Previews"
msgstr ""
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2024-02-05 02:52:47 +01:00
#: application/forms/GeneralPreferences.php:242
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Enable this to opt-in to test new features."
msgstr ""
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:15
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Auto Switch Off:"
msgstr "Авто-откл. внешнего потока:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:21
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Auto Switch On:"
msgstr "Авто-вкл. внешнего потока:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:27
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Switch Transition Fade (s):"
msgstr "Затухание при переключ. (сек):"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:59
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Master Source Host:"
msgstr "Хост для источника Master:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:66
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Master Source Port:"
msgstr "Порт для источника Master:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:73
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Master Source Mount:"
msgstr "Точка монтирования для источника Master:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:81
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show Source Host:"
msgstr "Хост для источника Show:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:88
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show Source Port:"
msgstr "Порт для источника Show:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:95
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Show Source Mount:"
msgstr "Точка монтирования для источника Show:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/Login.php:78
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: application/forms/PasswordChange.php:15
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/PasswordChange.php:28
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Confirm new password"
msgstr "Подтвердить новый пароль"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/PasswordChange.php:36
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "Подтверждение пароля не совпадает с вашим паролем."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PasswordRestore.php:12
msgid "Email"
msgstr "Электронная почта"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PasswordRestore.php:23
msgid "Username"
msgstr "Логин"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PasswordRestore.php:34
msgid "Reset password"
msgstr "Сбросить пароль"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PasswordRestore.php:44
msgid "Back"
msgstr "Назад"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:14
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Now Playing"
msgstr "Сейчас играет"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:25
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select Stream:"
msgstr "Выбрать поток:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:28
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Auto detect the most appropriate stream to use."
msgstr "Автоопределение наиболее приоритетного потока вещания."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:29
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Select a stream:"
msgstr "Выберите поток:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:41
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid " - Mobile friendly"
msgstr " - Совместимость с мобильными"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/Player.php:45
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid " - The player does not support Opus streams."
msgstr " - Проигрыватель не поддерживает вещание Opus ."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/Player.php:71
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Embeddable code:"
msgstr "Встраиваемый код:"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/Player.php:72
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site."
msgstr "Скопируйте и добавьте этот код в HTML сайта, чтобы добавить плеер."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/forms/Player.php:77
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Preview:"
msgstr "Предпросмотр:"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PodcastPreferences.php:9
msgid "Feed Privacy"
msgstr "Приватность ленты"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PodcastPreferences.php:11
msgid "Public"
msgstr "Публичный"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/PodcastPreferences.php:12
msgid "Private"
msgstr "Частный"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/SetupLanguageTimezone.php:17
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Station Language"
msgstr "Язык радиостанции"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/ShowBuilder.php:75 application/forms/ShowBuilder.php:92
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Filter by Show"
msgstr "Фильтровать по Программам"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/ShowBuilder.php:83
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "All My Shows:"
msgstr "В с е мои Программы:"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/ShowBuilder.php:94
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "My Shows"
msgstr "Мои Программы"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:14
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:311
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:353
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select unit of time"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:15
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "minute(s)"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:16
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "hour(s)"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:17
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "day(s)"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:18
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "week(s)"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:19
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "month(s)"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:20
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "year(s)"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:31
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "hours"
msgstr "часов"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:32
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "minutes"
msgstr "минут"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:33 application/models/Block.php:304
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "items"
msgstr "элементы"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:34
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "time remaining in show"
msgstr "оставшееся время программы"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:45
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Randomly"
msgstr "Случайно"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:46
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Newest"
msgstr "Новые"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:47
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Oldest"
msgstr "Старые"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Most recently played"
msgstr "Давно проигранные"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Least recently played"
msgstr "Недавно проигранные"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select Track Type"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:115
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамический"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Static"
msgstr "Статический"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:277
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select track type"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:363
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Allow Repeated Tracks:"
msgstr "Разрешить повторение треков:"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:371
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Allow last track to exceed time limit:"
msgstr "Разрешить последнему треку превышать лимит времени:"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:380
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Sort Tracks:"
msgstr "Сортировка треков:"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:398
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Limit to:"
msgstr "Ограничить в:"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:410
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Сгенерировать содержимое Плейлиста и сохранить критерии"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:422
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Перемешать содержимое Плейлиста"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:424
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Shuffle"
msgstr "Перемешать"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:603
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:615
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "Интервал не может быть пустым или менее 0"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:608
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "Интервал не может быть более 24 часов"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:618
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The value should be an integer"
msgstr "Значение должно быть целым числом"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:621
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "500 является максимально допустимым значением"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:632
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "Вы должны выбрать Критерии и Модификаторы"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:639
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "«Длительность» должна быть в формате '00:00:00'"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:648
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Only non-negative integer numbers are allowed (e.g 1 or 5) for the text value"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:653
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:678
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You must select a time unit for a relative datetime."
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:658
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:683
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "Значение должно быть в формате временной метки (например, 0000-00-00 или 00:00:00)"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:673
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Only non-negative integer numbers are allowed for a relative date time"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:700
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "Значение должно быть числом"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:705
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "Значение должно быть меньше, чем 2147483648"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:710
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "The value cannot be empty"
msgstr ""
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:715
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "Значение должно быть менее %s символов"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:722
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Значение не может быть пустым"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:24
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Stream Label:"
msgstr "Мета-данные потока:"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:26
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Artist - Title"
msgstr "Исполнитель - Название трека "
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:27
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "Программа - Исполнитель - Название трека"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:28
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Название станции - Программа"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:36
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Off Air Metadata"
msgstr "Мета-данные при выкл. эфире"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:43
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "Включить коэфф. усиления"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:50
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr "Изменить коэфф. усиления"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:58
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Hardware Audio Output:"
msgstr "Аппаратный аудио выход"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSetting.php:67
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Output Type"
msgstr "Тип выхода"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:33
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Enabled:"
msgstr "Активировать:"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:41
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mobile:"
msgstr "Мобильный:"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:49
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Stream Type:"
msgstr "Тип потока:"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Битрейт:"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:65
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Service Type:"
msgstr "Тип сервиса:"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:73
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Channels:"
msgstr "Аудио каналы:"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:81
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:90
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Port"
msgstr "Порт"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:98
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка монтирования"
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:107
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Название"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:140
2022-09-12 20:44:20 +02:00
msgid "Stream URL"
msgstr ""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/TuneInPreferences.php:20
msgid "Push metadata to your station on TuneIn?"
msgstr "Добавить мета-данные вашей станции в TuneIn?"
#: application/forms/TuneInPreferences.php:25
msgid "Station ID:"
msgstr "ID станции:"
#: application/forms/TuneInPreferences.php:31
msgid "Partner Key:"
msgstr "Ключ партнера:"
#: application/forms/TuneInPreferences.php:37
msgid "Partner Id:"
msgstr "Идентификатор партнера:"
#: application/forms/TuneInPreferences.php:78
#: application/forms/TuneInPreferences.php:87
msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again."
msgstr "Неверные параметры TuneIn. Убедитесь в правильности настроек TuneIn и повторите попытку."
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:13
msgid "Import Folder:"
msgstr "Импорт папки:"
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:24
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Просматриваемые папки:"
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:39
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Н е является допустимой папкой"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:33
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:9
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Поля не могут быть пустыми"
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:20
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' не является действительным адресом электронной почты в формате local-part@hostname"
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:34
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgstr "'%value%' не соответствует формату даты '%format%'"
2019-02-25 18:21:59 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:60
2021-01-06 13:20:23 +01:00
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%value%' имеет менее %min% символов"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:65
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%value%' имеет более %max% символов"
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:77
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%value%' не входит в промежуток '%min%' и '%max%', включительно"
#: application/forms/helpers/ValidationTypes.php:90
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Auth.php:31
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Please click this link to reset your password: "
msgstr ""
"Привет %s, \n"
"\n"
"Пожалуйста нажми ссылку, чтобы сбросить свой пароль: "
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Auth.php:33
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"If you have any problems, please contact our support team: %s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Если возникли неполадки, пожалуйста свяжитесь с нашей службой поддержки: %s"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Auth.php:34
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The %s Team"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Спасибо,\n"
"Команда %s"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Auth.php:36
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "%s Password Reset"
msgstr "%s С б р о с пароля"
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Block.php:796 application/models/Playlist.php:800
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "Время начала и окончания звучания трека не заполнены."
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Block.php:830 application/models/Block.php:885
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/models/Playlist.php:838 application/models/Playlist.php:879
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "Время окончания звучания не может превышать длину трека."
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Block.php:842 application/models/Block.php:862
2023-05-29 04:11:30 +02:00
#: application/models/Playlist.php:830 application/models/Playlist.php:853
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "Время начала звучания не может быть позже времени окончания."
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Block.php:897 application/models/Playlist.php:871
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Время окончания звучания не может быть раньше времени начала."
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#: application/models/Criteria.php:148
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Битрейт (Kbps)"
#: application/models/Criteria.php:170
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Частота дискретизации (кГц)"
#: application/models/Criteria.php:174
#: application/services/HistoryService.php:1065
msgid "Track Type"
msgstr ""
#: application/models/Criteria.php:175
msgid "File Name"
msgstr ""
#: application/models/Criteria.php:184
msgid "Select criteria"
msgstr "Выбрать критерии"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Library.php:36 application/models/Library.php:57
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "None"
msgstr "Ничего"
2023-12-25 02:55:32 +01:00
#: application/models/Preference.php:538
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "Powered by %s"
msgstr "При поддержке %s"
2023-12-25 02:55:32 +01:00
#: application/models/Preference.php:657
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Select Country"
msgstr "Выберите страну"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Schedule.php:211
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "livestream"
msgstr "живой аудио поток"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:79
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr "Невозможно переместить элементы из связанных Программ"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:125
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "Расписание, которое вы просматриваете - устарело! (Несоответствие расписания)"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:130
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "Расписание, которое вы просматриваете - устарело! (Несоответствие экземпляров)"
2024-06-10 04:02:19 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:138 application/models/Scheduler.php:492
#: application/models/Scheduler.php:530 application/models/Scheduler.php:569
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "Расписание, которое вы просматриваете - устарело!"
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:147
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "Вы не допущены к планированию Программы %s."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:151
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "Вы не можете добавлять файлы в записываемую Программу."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:157
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "Программа %s окончилась и не может быть добавлена в расписание."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:165
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Программа %s была обновлена ранее!"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:187
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Content in linked shows cannot be changed while on air!"
msgstr "Контент в связанных Программах не может быть изменен пока Программа в эфире!"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:202
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
msgstr "Нельзя запланировать Плейлист, которой содержит отсутствующие файлы."
2024-06-10 04:02:19 +02:00
#: application/models/Scheduler.php:229 application/models/Scheduler.php:321
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Выбранный файл не существует!"
#: application/models/Show.php:229
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "Максимальная продолжительность Программы - 24 часа."
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/models/Show.php:341
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"Нельзя планировать пересекающиеся Программы.\n"
"Примечание: изменение размера повторяющейся Программы влияет на все е е связанные Экземпляры."
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/ShowBuilder.php:212
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Ретрансляция %s из %s"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:165
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "Длительность должна быть более 0 минут"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:169
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "Длительность должна быть указана в формате '00h 00min'"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:182
2022-09-21 00:44:42 +02:00
msgid "URL should be of form \"https://example.org\""
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgstr "URL должен быть в формате \"http://домен\""
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:185
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "Длина URL должна составлять не более 512 символов"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:190
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Для веб-потока не найдено MIME типа."
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:206
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "Имя веб-потока должно быть заполнено"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:276
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "Н е удалось анализировать XSPF Плейлист"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:297
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "Н е удалось анализировать PLS Плейлист"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:316
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "Н е удалось анализировать M3U Плейлист"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:329
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "Неверный веб-поток - скорее всего это загрузка файла."
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/models/Webstream.php:333
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Нераспознанный тип потока: %s"
#: application/services/CalendarService.php:48
msgid "Record file doesn't exist"
msgstr "Записанный файл не существует"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:53
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "Просмотр мета-данных записанного файла"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:81
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Schedule Tracks"
msgstr "Запланировать Треки"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:106
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Clear Show"
msgstr "Очистить Программу"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:121
#: application/services/CalendarService.php:127
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Cancel Show"
msgstr "Отменить Программу"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:149
#: application/services/CalendarService.php:168
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Edit Instance"
msgstr "Редактировать этот Экземпляр"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:161
#: application/services/CalendarService.php:175
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Edit Show"
msgstr "Редактировать Программу"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:199
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Delete Instance"
msgstr "Удалить этот Экземпляр"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:206
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Delete Instance and All Following"
msgstr "Удалить этот Экземпляр и все связанные"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:264
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ запрещен"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:268
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "Невозможно перетащить повторяющиеся Программы"
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:277
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't move a past show"
msgstr "Невозможно переместить завершившуюся Программу"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:312
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Невозможно переместить Программу в прошлое"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:336
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Невозможно переместить записанную Программу менее, чем за один час до е е ретрансляции."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:347
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Программа была удалена, потому что записанной Программы не существует!"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#: application/services/CalendarService.php:354
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Подождите один час до ретрансляции."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1062
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Track"
msgstr "Трек"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#: application/services/HistoryService.php:1103
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Played"
msgstr "Проиграно"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2023-09-11 03:51:02 +02:00
#: application/services/PodcastService.php:159
2021-10-17 00:20:03 +02:00
msgid "Auto-generated smartblock for podcast"
msgstr "Автоматически сгенерированный Смарт-блок для подкаста"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#: application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:18
msgid "Webstreams"
msgstr "В е б -потоки"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid " If not, try <br/><code>sudo service libretime-celery restart</code>"
#~ msgstr " Если нет - попробуйте запустить <br/><code>sudo service libretime-celery restart</code>"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid " to "
#~ msgstr " к "
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid " track matches your search criteria."
#~ msgid_plural " tracks match your search criteria."
#~ msgstr[0] " трек соответствует вашим критериям поиска."
#~ msgstr[1] " трека соответствуют вашим критериям поиска."
#~ msgstr[2] " треков соответствуют вашим критериям поиска."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "%01.1fGB of %01.1fGB"
#~ msgstr "%01.1fGB из %01.1fGB"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
#~ msgstr "%1$s %2$s распространяется под %3$s"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station management."
#~ msgstr "%1$s %2$s, радио-приложение c открытым кодом для планирования и удаленного управления радиостанцией."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "%1$s copyright © %2$s All rights reserved.<br />Maintained and distributed under the %3$s by %4$s"
#~ msgstr "%1$s Copyright © %2$s В с е права защищены.<br />Поддерживается и распространяется под лицензией %3$s командой %4$s"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "%s Version"
#~ msgstr "Версия %s:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#, php-format
#~ msgid "%s contains nested watched directory: %s"
#~ msgstr "%s содержит вложенную просматриваемую папку: %s"
#, php-format
#~ msgid "%s doesn't exist in the watched list."
#~ msgstr "%s не существует в просматриваемом списке."
#, php-format
#~ msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
#~ msgstr "%s уже установлена в качестве текущей папки хранения или в списке просматриваемых папок"
#, php-format
#~ msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
#~ msgstr "%s уже установлена в качестве текущей папки хранения или в списке просматриваемых папок."
#, php-format
#~ msgid "%s is already watched."
#~ msgstr "%s уже просматривается."
#, php-format
#~ msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
#~ msgstr "%s вложено в существующую просматриваемую папку: %s"
#, php-format
#~ msgid "%s is not a valid directory."
#~ msgstr "%s не является действительной папкой."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
#~ msgstr "(В целях продвижения вашей станции, опция «Отправить отзывы о поддержке» должна быть включена)."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(Required)"
#~ msgstr "*"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(Your radio station website)"
#~ msgstr "(В е б -сайт вашей радиостанции)"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
#~ msgstr "(Только для проверки, не будет опубликовано)"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(hh:mm:ss.t)"
#~ msgstr "(чч:мм:с с .t)"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "(ss.t)"
#~ msgstr "(с с .t)"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "* Chrome on Android is known to take about 4 seconds to buffer a 128 kbps MP3 stream. Lower bitrates take longer to buffer."
#~ msgstr "* Известно, что для Chrome на Android требуется около 4 секунд для буферизации потока MP3 с о скоростью 128 кбит/с . Более низкие битрейты требуют больше времени для буферизации."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "1 - Mono"
#~ msgstr "Моно"
#~ msgid "2 - Stereo"
#~ msgstr "Стерео"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "</br>This is only a preview of possible content generated by the smart block based upon the above criteria."
#~ msgstr "</br>Это только предварительный просмотр возможного контента, сгенерированного Смарт-блоком на основе вышеуказанных критериев."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "<strong>Warning:</strong> These functions will have <strong>permanent and lasting effects</strong> on your Airtime station. Think carefully before using them!"
#~ msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ:</strong> Применение этих функций <strong>необратимо</strong> повлияет на вашу радиостанцию Libretime. Будьте внимательны, прежде чем использовать их!"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "A password reset link has been sent to your email address. Please check your email and follow the instructions inside to reset your password. If you don't see the email, please check your spam folder!"
#~ msgstr "Ссылка на с б р о с пароля была отправлена на вашу электронную почту. Пожалуйста проверьте и следуйте инструкциям в прилагаемом письме, чтобы сбросить пароль. Если Вы не видите письмо в папке Входящие, проверьте папку Спам"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "A track list will be generated when you schedule this smart block into a show."
#~ msgstr "Список воспроизведения будет составлен, как только вы добавите Смарт-блок в Программу."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "ALSA"
#~ msgstr "ALSA"
#~ msgid "AO"
#~ msgstr "AO"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "About"
#~ msgstr "О программе"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Access Denied!"
#~ msgstr "Доступ запрещен!"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Add New Field"
#~ msgstr "Добавить новое поле"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Add more elements"
#~ msgstr "Добавить еще элементы"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Add this show"
#~ msgstr "Добавить эту Программу"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Add to My Facebook Page"
#~ msgstr "Добавить на Facebook"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Add tracks to your show"
#~ msgstr "Добавить треки в Программу"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "Дополнительные настройки"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Admin Password"
#~ msgstr "Пароль администратора"
#~ msgid "Admin User"
#~ msgstr "Администратор"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Advanced Search Options"
#~ msgstr "Дополнительные параметры поиска"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Advanced options"
#~ msgstr "Дополнительные опции"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Air Date"
#~ msgstr "Дата эфира"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Airtime Pro has a new look!"
#~ msgstr "LibreTime приобрел новый вид!"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "All rights are reserved"
#~ msgstr "В с е права защищены"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#~ msgid "Allowed CORS URLs"
#~ msgstr "Разрешенные адреса CORS:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "An error has occurred."
#~ msgstr "Произошла ошибка."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Audio Track"
#~ msgstr "Аудиодорожка"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Autoloading Playlist"
#~ msgstr "Автозагружаемый Плейлист"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Autoloading playlists' contents are added to shows one hour before the show airs. <a target='_blank' href='http://libretime.org/docs/playlists'>More information</a>"
#~ msgstr "Содержимое автозагружаемого Плейлиста добавляется в Программу за один час до е е выхода в эфир. <a target='_blank' href='http://libretime.org/docs/playlists'>Больше информации</a>"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Average Listeners"
#~ msgstr "Слушателей в среднем"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Bad Request!"
#~ msgstr "Неверный запрос!"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
#~ msgstr "Устанавливая данную отметку я соглашаюсь с %s %sпо литико й конфиденциальности%s."
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Категория"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Check that the libretime-celery service is installed correctly in "
#~ msgstr "Проверьте, что служба libretime-celery правильно установлена в "
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Check the boxes above and hit 'Publish' to publish this track to the marked sources."
#~ msgstr "Установите галочки в нужных местах и нажмите «Опубликовать» для публикации этого трека в отмеченных сервисах."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Choose Days:"
#~ msgstr "Выберите дни:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Choose Show Instance"
#~ msgstr "Выберите экземпляр программы"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Choose folder"
#~ msgstr "Выбрать папку"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Choose some search criteria above and click Generate to create this playlist."
#~ msgstr "Выберите несколько критериев поиска выше и нажмите кнопку «Сгенерировать», чтобы создать этот Плейлист."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "City:"
#~ msgstr "Город:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Очистить"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click the '+ New Show' button and fill out the required fields."
#~ msgstr "Выберите «Календарь» в навигационной панели слева. Нажмите кнопку «Новая Программа» и заполните необходимые поля."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the popup window drag tracks into your show."
#~ msgstr "Выберите вашу Программу в календаре и нажмите «Запланировать Программу». В появившемся окне добавьте треки в вашу Программу."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your library."
#~ msgstr "Нажмите на кнопку «Загрузить» в левом углу, чтобы начать загрузку треков в Библиотеку."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Click the box below to promote your station on %s."
#~ msgstr "Кликните отметку ниже для продвижения вашей радиостанции на %s."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Код"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the weekly schedule in your site. Adjust the height and width attributes to your desired size."
#~ msgstr "Скопируйте и добавьте этот код в HTML сайта, чтобы добавить еженедельное расписание. Настройте высоту и ширину виджета, изменив соответствующие значения «height» и «width» в этом коде."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#~ msgid "Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running and your credentials are correct."
#~ msgstr "Н е могу подключиться к RabbitMQ серверу! Пожалуйста проверьте, включен ли сервер и все ли верно настроено."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "Страна:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creating File Summary Template"
#~ msgstr "Создание шаблона сводки файлов"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creating Log Sheet Template"
#~ msgstr "Создание шаблона таблицы логов"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution"
#~ msgstr "Creative Commons Attribution"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
#~ msgstr "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
#~ msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
#~ msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
#~ msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
#~ msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Cue In: "
#~ msgstr "Начало звучания: "
2021-01-06 13:20:23 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Cue Out: "
#~ msgstr "Окончание звучания: "
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Current Import Folder:"
#~ msgstr "Текущая папка импорта:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Cursor"
#~ msgstr "К у р с о р "
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Custom / 3rd Party Streaming"
#~ msgstr "Вещание на внешние сервера"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Customize the player by configuring the options below. When you are done,\n"
#~ " copy the embeddable code below and paste it into your website's HTML."
#~ msgstr "Измените плеер, настроив параметры ниже. Когда вы закончите, скопируйте встраиваемый код из области ниже и вставьте в необходимый HTML блок на вашем сайте."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast live only during shows assigned to them."
#~ msgstr "DJ-и могут использовать эти настройки в программном обеспечении для живого вещания, только во время назначенных им Программ."
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "DJs can use these settings to connect with compatible software and broadcast live during this show. Assign a DJ below."
#~ msgstr "DJ-и могут использовать эти настройки для подключения совместимого программного обеспечения и вещать в прямом эфире во время текущей программы. Отметьте DJ-ев ниже."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Dangerous Options"
#~ msgstr "Опасные настройки"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Панель управления"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Database configuration for LibreTime"
#~ msgstr "Конфигурация базы данных LibreTime"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Date Range"
#~ msgstr "Выберите интервал дат ниже"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Default Length:"
#~ msgstr "Длительность по умолчанию:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Default License:"
#~ msgstr "Лицензия по умолчанию:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Default Sharing Type:"
#~ msgstr "Способ распространения по-умолчанию:"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Default Streaming"
#~ msgstr "Встроенное вещание"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Компьютер/ноутбук"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Disk Space"
#~ msgstr "Дисковое пространство:"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Download latest episodes:"
#~ msgstr "Загружать последние эпизоды:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist"
#~ msgstr "Перетащите треки сюда из Библиотеки, чтобы добавить их в Плейлист"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Drop files here or click to browse your computer."
#~ msgstr "Перенесите файлы сюда или кликните, чтобы выбрать файлы с компьютера."
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Dynamic Smart Block"
#~ msgstr "Динамический Смарт-блок"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
#~ msgstr "Критерии динамического Смарт-блока: "
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Edit Metadata..."
#~ msgstr "Править мета-данные..."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Editing "
#~ msgstr "Редактирование "
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Email Sent!"
#~ msgstr "Письмо отправлено!"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Empty playlist content"
#~ msgstr "Очистить Плейлист"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Expand Dynamic Block"
#~ msgstr "Развернуть динамический Блок"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Expand Static Block"
#~ msgstr "Развернуть статический Блок"
2014-11-12 00:19:49 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Explicit"
#~ msgstr "Откровенное содержимое"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "FAQ"
#~ msgstr "Частые вопросы"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Facebook"
#~ msgstr "Facebook"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Facebook Radio Player"
#~ msgstr "Радио-плеер для Facebook"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Fade in: "
#~ msgstr "Сведение (сек): "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Fade in: "
#~ msgstr "Сведение (сек): "
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Fade out: "
#~ msgstr "Затухание (сек): "
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Н е удалось"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File Path:"
#~ msgstr "Путь к папке:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File Summary"
#~ msgstr "Сводка по файлам"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File Summary Templates"
#~ msgstr "Шаблоны сводки файлов"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "File import in progress..."
#~ msgstr "Добавление файлов в процессе..."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Filter History"
#~ msgstr "Фильтр истории"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Найти"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Find Shows"
#~ msgstr "Найти Программы"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "Имя"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "For detailed information on what these metadata fields mean, please see the %sRSS specification%s\n"
#~ " or %sApple's podcasting documentation%s."
#~ msgstr "Для подробной информации значений данных разделов, пожалуйста просмотрите %sRSS спецификацию%s или %sдо ку ме нта цию Подкастов Apple%s."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
#~ msgstr "Для более подробной справки читайте %sр у ко во дс тво пользователя%s ."
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Forgot your password?"
#~ msgstr "Забыли пароль?"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "General Fields"
#~ msgstr "Основные поля"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Generate Smartblock and Playlist"
#~ msgstr "Создать Смарт-блок и Плейлист"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Global"
#~ msgstr "Глобальные настройки"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Got a huge music library? No problem! With the new Upload page, you can drag and drop whole folders to our private cloud."
#~ msgstr "У вас огромная музыкальная Библиотека? Замечательно! С новой страницей загрузки вы сможете переносить целые папки в персональное хранилище."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Help Translate Libretime"
#~ msgstr "Помогите перевести Libretime"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Help improve %s by letting us know how you're using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.<br />Click the box below and we'll make sure the features you use are constantly improving."
#~ msgstr "Помогите усовершенствовать %s сообщив нам как вы используете приложение. Информация будет собираться постоянно в целях усовершенствования использования.<br />Кликните ниже и мы будем знать, какие возможности вы используете."
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
#~ msgstr "Как использовать %s для автоматизации ваших трансляций: "
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Icecast Vorbis Metadata"
#~ msgstr "Мета-данные Icecast Vorbis"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Isrc Number:"
#~ msgstr "ISRC номер:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Jack"
#~ msgstr "Джек"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Ключевые слова"
2013-09-23 14:57:44 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "Фамилия"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Длительность:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Limit to "
#~ msgstr "Ограничить до "
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Слушать"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Listeners"
#~ msgstr "Слушатели"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Live Broadcasting"
#~ msgstr "Живое вещание"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Live Stream Input"
#~ msgstr "Вход для прямого эфира"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Live stream"
#~ msgstr "Прямой эфир"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Log Sheet"
#~ msgstr "Лог треков"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Log Sheet Templates"
#~ msgstr "Шаблоны таблицы логов"
2019-02-24 18:59:20 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Выйти"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
#~ msgstr "Похоже, что страница, которую вы ищете, не существует!"
2013-05-17 17:42:48 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Looks like there are no shows scheduled on this day."
#~ msgstr "Похоже, в этот день не запланировано ни одной Программы."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "MP3/AAC only"
#~ msgstr "Только MP3/AAC"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "MP3/OGG* only"
#~ msgstr "Только MP3/OGG*"
2013-10-08 17:48:24 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Manage Track Types"
#~ msgstr "Управление типами треков"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Manage Users"
#~ msgstr "Управление пользователями"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Master Source"
#~ msgstr "Источник: Master"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Maximum Number of Listeners"
#~ msgstr "Максимум слушателей"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Mobile"
#~ msgstr "Мобильный телефон"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Monthly Listener Bandwidth Usage"
#~ msgstr "Ежемесячная пропускная способность слушателей"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
#~ msgstr "Точка монтирования не может быть пустой в Icecast сервер."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New Criteria"
#~ msgstr "Новый критерий"
2013-12-13 19:06:14 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New File Summary Template"
#~ msgstr "Новый шаблон сводки файлов"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New Log Sheet Template"
#~ msgstr "Новый шаблон лога треков"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New Modifier"
#~ msgstr "Новый модификатор"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New Track Type"
#~ msgstr "Новый тип"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New User"
#~ msgstr "Новый пользователь"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "New password"
#~ msgstr "Новый пароль"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Next:"
#~ msgstr "Следующий:"
2015-09-04 17:17:18 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No File Summary Templates"
#~ msgstr "Нет шаблона сводки файлов"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No Log Sheet Templates"
#~ msgstr "Нет шаблона таблицы логов"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No open playlist"
#~ msgstr "Нет открытого Плейлиста"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No smart block currently open"
#~ msgstr "Нет открытого Смарт-блока"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "No webstream"
#~ msgstr "Нет веб-потока"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Now Playing:"
#~ msgstr "Сейчас играет:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Now you're good to go!"
#~ msgstr "Теперь можно двигаться дальше!"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK "
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "ON AIR"
#~ msgstr "В ЭФИРЕ"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "OSS"
#~ msgstr "OSS"
#~ msgid "Only numbers are allowed."
#~ msgstr "Разрешены только числа."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Oops!"
#~ msgstr "Упс!"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Original Length:"
#~ msgstr "Исходная длина трека:"
2017-03-21 19:11:55 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Our new Dashboard view now has a powerful tabbed editing interface, so updating your tracks and playlists\n"
#~ " is easier than ever."
#~ msgstr "Интерфейс нашей новой Панели управления теперь имеет мощный функционал с разделами, чтобы обновление ваших треков и Плейлистов было еще проще."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Output Streams"
#~ msgstr "Исходящие Потоки"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Override"
#~ msgstr "Переопределить "
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Override album name with podcast name during ingest."
#~ msgstr "Перезаписывать название Альбома на название Подкаста в процессе загрузки."
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "PDO and PostgreSQL libraries"
#~ msgstr "Библиотеки PDO и PostgreSQL"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Page not found!"
#~ msgstr "Страница не найдена!"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Password Reset"
#~ msgstr "С б р о с пароля"
2015-09-03 16:26:33 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Pending"
#~ msgstr "Ожидание"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Phone:"
#~ msgstr "Телефон:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Воспроизвести"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Playlist Contents: "
#~ msgstr "Содержимое Плейлиста: "
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Playlist crossfade"
#~ msgstr "Сведение в Плейлисте"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Playout History Templates"
#~ msgstr "Шаблоны истории воспроизведения треков"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
#~ msgstr "Пожалуйста, введите и подтвердите новый пароль ниже."
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Please enter both your username and email address."
#~ msgstr "Пожалуйста, введите ваши логин и e-mail."
2020-03-22 14:56:06 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Podcast Name: "
#~ msgstr "Название Подкаста: "
2020-03-22 14:56:06 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Podcast URL: "
#~ msgstr "Ссылка на Подкаст: "
2020-03-22 14:56:06 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Podcasts"
#~ msgstr "Подкасты"
2020-03-22 14:56:06 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Port cannot be empty."
#~ msgstr "Порт не может быть пустым."
#~ msgid "Portaudio"
#~ msgstr "Portaudio"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Powered by LibreTime"
#~ msgstr "При поддержке LibreTime"
2020-03-22 14:56:06 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Previous:"
#~ msgstr "Предыдущий:"
2020-03-22 14:56:06 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Privacy Settings"
#~ msgstr "Настройки конфиденциальности"
2020-03-22 14:56:06 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Promote my station on %s"
#~ msgstr "Продвигать мою станцию на %s"
2020-03-22 14:56:06 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Publish to:"
#~ msgstr "Опубликовать в:"
2020-03-22 14:56:06 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Published on:"
#~ msgstr "Опубликовано в:"
2020-03-22 14:56:06 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Published tracks can be removed or updated below."
#~ msgstr "Опубликованные треки могут быть удалены или обновлены ниже."
2020-03-22 14:56:06 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Publishing"
#~ msgstr "Публикуется"
2020-03-22 14:56:06 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Pulseaudio"
#~ msgstr "Pulseaudio"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "RESET"
#~ msgstr "С б р о с "
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "RSS Feed URL:"
#~ msgstr "Ссылка RSS ленты:"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "RabbitMQ configuration for LibreTime"
#~ msgstr "Конфигурация RabbitMQ для LibreTime"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Recent Uploads"
#~ msgstr "Последние загрузки"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Record & Rebroadcast"
#~ msgstr "Запись и Ретрансляция"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2022-07-04 18:49:09 +02:00
#~ msgid "Remote URLs that are allowed to access this LibreTime instance in a browser. One URL per line."
#~ msgstr "Внешние URL адреса, которым разрешен доступ к данному экземпляру LibreTime в браузере. Укажите каждый адрес отдельной строкой."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Remove all content from this smart block"
#~ msgstr "Удалить все треки из этого Смарт-блока"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Remove watched directory"
#~ msgstr "Удалить просматриваемую папку"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Repeat Days:"
#~ msgstr "Повторить в дни:"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#, php-format
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with %s)"
#~ msgstr "Пересканировать наблюдаемую папку (Полезно для сетевой папки, которая может быть не синхронизирована с %s)."
#~ msgid "Sample Rate:"
#~ msgstr "Частота дискретизации:"
#~ msgid "Save playlist"
#~ msgstr "Сохранить Плейлист"
#~ msgid "Save podcast"
#~ msgstr "Сохранить Подкаст"
#~ msgid "Save station podcast"
#~ msgstr "Сохранить Подкаст станции"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Schedule a show"
#~ msgstr "Запланировать Программу"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Scheduled Shows"
#~ msgstr "Запланированные Программы"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Scheduling:"
#~ msgstr "Запланировано:"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Search Criteria:"
#~ msgstr "Критерии поиска:"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Select stream:"
#~ msgstr "Выберите поток:"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Server cannot be empty."
#~ msgstr "Сервер не может быть пустым."
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Служба"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Service Status"
#~ msgstr "Статус службы"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Установить"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Set Cue In"
#~ msgstr "Установить начало звучания"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Set Cue Out"
#~ msgstr "Установить окончание звучания"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Set Default Template"
#~ msgstr "Установить шаблон по умолчанию"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Поделиться"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show Name"
#~ msgstr "Программа"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show Source"
#~ msgstr "Источник: Show"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show Summary"
#~ msgstr "Сводка по программам"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show Waveform"
#~ msgstr "Показать волну трека"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Show me what I am sending "
#~ msgstr "Покажите мне, что я отправляю "
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Shuffle playlist"
#~ msgstr "Перемешать Плейлист"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Smartblock and Playlist Generated"
#~ msgstr "Смарт-блок и Плейлист сгенерированы"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Smartblock and Playlist generated"
#~ msgstr "Смарт-блок и Плейлист созданы"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Source Streams"
#~ msgstr "Внешние источники"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Static Smart Block"
#~ msgstr "Статический Смарт-блок"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Static Smart Block Contents: "
#~ msgstr "Содержимое статического Смарт-блока: "
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Station Description:"
#~ msgstr "Описание станции:"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Station Web Site:"
#~ msgstr "Сайт станции:"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Стоп"
2020-03-31 02:57:30 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Storage"
#~ msgstr "Хранилище"
2020-03-31 02:57:30 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream "
#~ msgstr "Поток "
2020-03-31 02:57:30 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream Compatibility"
#~ msgstr "Совместимость потоков с устройствами"
2020-03-31 02:57:30 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream Data Collection Status"
#~ msgstr "Состояние потоков для с б о р а данных:"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream Settings"
#~ msgstr "Настройки потока"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream URL:"
#~ msgstr "URL потока:"
2020-03-29 19:59:32 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Stream URL: "
#~ msgstr "URL потока: "
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2022-09-12 20:44:20 +02:00
#~ msgid "Streaming Server:"
#~ msgstr "Сервер вещания:"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Стиль"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "Подписаться"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Subtitle"
#~ msgstr "Подзаголовок"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Краткое описание"
#~ msgid "Support Feedback"
#~ msgstr "Отзывы о поддержке"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#~ msgid "Support setting updated."
#~ msgstr "Настройка поддержки обновлена."
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Table Test"
#~ msgstr "Таблица тестов"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Terms and Conditions"
#~ msgstr "Правила и условия использования"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
#~ msgstr "Следующая информация будет отображаться слушателям в их плеере:"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid ""
#~ "The new Airtime is smoother, sleeker, and faster - on even more devices! We're committed to improving the Airtime\n"
#~ " experience, no matter how you're connected."
#~ msgstr "Новая версия LibreTime плавнее и быстрее на еще большем количестве устройств! Мы стремимся улучшить впечатления от использования LibreTime не зависимо от того, как подключаетесь вы и ваши слушатели."
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "The requested action is not supported!"
#~ msgstr "Запрашиваемое действие не поддерживается!"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "The work is in the public domain"
#~ msgstr "Работа находится в свободном доступе"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Then, drag the Radio Player item higher in the list, and click Save. It will now appear as one of the default tabs instead of being buried under 'More':"
#~ msgstr "Затем, перетащите элемент «Радиоплеер» вверх списка и нажмите «Save». Теперь он будет отображаться как одна из вкладок по умолчанию, а не скрываться под «More»"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Tips:"
#~ msgstr "Советы:"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "To make the tab more visible on your Facebook page, click 'More', and 'Manage Tabs':"
#~ msgstr "Чтобы сделать вкладку более заметной на вашей странице Facebook, нажмите «More», затем «Manage Tabs»"
2020-03-26 07:48:12 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
#~ msgstr "Для проигрывания медиа-файла необходимо обновить браузер до последней версии или обновить %sфлэш-плагин%s."
2020-03-29 19:59:32 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Toggle Details"
#~ msgstr "Отобразить Подробнее"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Track:"
#~ msgstr "Трек:"
2017-03-24 17:28:17 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "TuneIn Settings"
#~ msgstr "Настройки TuneIn"
2020-03-22 14:56:06 +01:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Type the characters you see in the picture below."
#~ msgstr "Введите символы, которые вы видите на картинке ниже."
2020-03-29 19:59:32 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Update Required"
#~ msgstr "Требуется обновление"
2020-03-29 19:59:32 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Update show"
#~ msgstr "Обновить Программу"
2020-03-29 19:59:32 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Update track"
#~ msgstr "Обновить трек"
2020-03-29 19:59:32 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Загрузить"
2020-03-29 19:59:32 +02:00
2024-06-24 04:01:54 +02:00
#~ msgid "Upload Time"
#~ msgstr "Время загрузки"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Upload audio tracks"
#~ msgstr "Загрузить аудио теки"
2020-03-30 02:07:09 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Use these settings in your broadcasting software to stream live at any time."
#~ msgstr "Используйте эти настройки в программном обеспечении для трансляции в любое время с приоритетом над всеми Программами."
2020-03-30 02:07:09 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "User Type"
#~ msgstr "Категория"
2020-03-30 02:07:09 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "View Feed"
#~ msgstr "Просмотр Ленты"
2020-03-30 02:07:09 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "View track"
#~ msgstr "Просмотреть трек"
#~ msgid "Viewing "
#~ msgstr "Просмотр "
#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Видимость"
#~ msgid "We couldn't find the page you were looking for."
#~ msgstr "Мы не можем найти страницу, которую Вы пытаетесь открыть."
2020-03-30 02:07:09 +02:00
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#~ msgid ""
#~ "We've streamlined the Airtime interface to make navigation easier. With the most important tools\n"
#~ " just a click away, you'll be on air and hands-free in no time."
#~ msgstr "Мы упростили интерфейс, чтобы сделать навигацию проще. С самыми важными инструментами вы в один клик будете в эфире без каких-либо дополнительных действий."
2020-03-30 02:07:09 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Web Stream"
#~ msgstr "В е б -поток"
2020-03-30 02:07:09 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Webstream"
#~ msgstr "В е б -поток"
2020-03-30 02:07:09 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "Welcome to %s!"
#~ msgstr "Добро пожаловать %s!"
2020-03-30 02:07:09 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#, php-format
#~ msgid "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
#~ msgstr "Добро пожаловать в %s демо! Вы можете авторизоваться, введя логин 'admin' и пароль 'admin'."
2020-03-30 02:07:09 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Welcome to the new Airtime Pro!"
#~ msgstr "Добро пожаловать в новый LibreTime!"
2020-03-30 02:07:09 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "What"
#~ msgstr "Что"
2020-03-30 13:02:31 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "When"
#~ msgstr "Когда"
2020-03-30 13:02:31 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Who"
#~ msgstr "Кто"
2020-03-30 13:02:31 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "Yes (Flash)"
#~ msgstr "Да (Flash)"
2020-03-30 13:02:31 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "You are not watching any media folders."
#~ msgstr "Н е выставлена просматриваемая папка с треками."
2020-03-30 13:02:31 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "You can change these later in your preferences and user settings."
#~ msgstr "Это можно настроить позже в настройках пользователя."
2020-03-30 13:02:31 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "You do not have permission to access this page!"
#~ msgstr "У В а с нет прав для просмотра данной страницы!"
#~ msgid "You do not have permission to edit this track."
#~ msgstr "У вас нет прав на изменение этого трека."
#~ msgid "You have already published this track to all available sources!"
#~ msgstr "Вы уже опубликовали этот трек во всех возможных источниках!"
#~ msgid "You have to agree to privacy policy."
#~ msgstr "Вы должны согласиться с политикой конфиденциальности."
#~ msgid "You haven't published this track to any sources!"
#~ msgstr "Вы еще нигде не публиковали данный трек!"
#~ msgid ""
#~ "Your favorite features are now even easier to use - and we've even\n"
#~ " added a few new ones! Check out the video above or read on to find out more."
#~ msgstr "Ваши любимые возможности теперь еще проще использовать, и мы даже добавили несколько новых! Просмотрите видео или читайте дальше, чтобы узнать больше."
2020-03-30 13:02:31 +02:00
2021-01-06 13:20:23 +01:00
#~ msgid "Your trial expires in"
#~ msgstr "Ваш ознакомительный период истекает через"
2020-03-30 13:02:31 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "and"
#~ msgstr "и"
2020-03-30 13:02:31 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "dB"
#~ msgstr "дБ"
2020-03-30 13:02:31 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "file meets the criteria"
#~ msgstr "файл соответствует критериям"
2020-03-30 13:02:31 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "files meet the criteria"
#~ msgstr "файлы соответствуют критериям"
2020-03-30 13:02:31 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "iTunes Fields"
#~ msgstr "Данные iTunes"
2020-03-31 00:49:11 +02:00
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "id"
#~ msgstr "id"
#~ msgid "max volume"
#~ msgstr "Макс. громкость"
#~ msgid "mute"
#~ msgstr "Без звука"
#~ msgid "next"
#~ msgstr "следующий"
2020-03-31 00:49:11 +02:00
2020-03-26 07:48:12 +01:00
#~ msgid "of"
#~ msgstr "из"
2021-10-17 00:20:03 +02:00
#~ msgid "or"
#~ msgstr "или"
#~ msgid "pause"
#~ msgstr "пауза"
#~ msgid "play"
#~ msgstr "играть"
#~ msgid "previous"
#~ msgstr "предыдущая"
#~ msgid "stop"
#~ msgstr "стоп"
#~ msgid "unmute"
#~ msgstr "Включить звук"